Английский - русский
Перевод слова Reimburse
Вариант перевода Возместить

Примеры в контексте "Reimburse - Возместить"

Примеры: Reimburse - Возместить
Such an exemption does not include the obligation to reimburse the costs to the opposite party when losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
Consequently, UNOPS was required to reimburse WFP in the amount of $2,978,182. В результате ЮНОПС необходимо возместить ВПП 2978182 долл. США.
UNPA will be required to accept such mail and reimburse the national postal services for the agreed mailing costs. Администрация будет обязана принять такие отправления и возместить национальным почтовым службам оговоренные в соглашениях расходы.
I'm sure Max Capricorn Cruiseliners will be able to reimburse you for any inconvenience. Я уверен, линии Макса Каприкорна смогут возместить вам все неудобства.
If they do not present a justifiable explanation and properly supported documentation, the Fund should require them to reimburse it for any undocumented expenditure. Если эти организации не представят обоснованного объяснения и надлежащей подтверждающей документации, то Фонд должен потребовать от них возместить все неподтвержденные расходы.
All I know is, somebody needs to reimburse me for my BB gun. Все, что я знаю, так это то, что кто-то должен возместить мне за ружьё.
In addition, we have made the decision to reimburse during 2007-2010 the grants that were earlier provided through that Fund to support relevant projects in Russia. Помимо этого, принято решение возместить в течение 2007 - 2010 годов те донорские средства, которые были ранее предоставлены по линии Фонда для поддержки соответствующих проектов на территории России.
The Compensation Board can oblige the perpetrator (should his or her identity be established) to reimburse the compensation awarded. Совет по компенсациям может обязать преступника (если его личность будет установлена) возместить предоставленную компенсацию.
Under the contract for the Apartment Project, the claimant was obliged to reimburse the contractor for such losses. По условиям контракта заявитель был обязан возместить эти потери подрядчику.
The bank was required to reimburse its customers for lost funds as well as pay roughly $20 million in fines to the three agencies. Банк был обязан возместить своим клиентам потерянные средства, а также заплатить около $20 млн в виде штрафов.
If we decide to go, we'd want to reimburse you. Если мы решим лететь, то мы хотели бы возместить вам.
But it would be a waste of time since my client wants to reimburse the 200 euros. Но мой клиент хочет возместить 200 евро, чтобы впустую не тратить ваше время.
The six delegations continued to hold the view that the outstanding troop costs for the period prior to 16 June 1993 represented legitimate peace-keeping expenses which the Organization had undertaken to reimburse. Делегации этих шести стран по-прежнему придерживаются той точки зрения, что неоплаченные расходы на содержание воинских контингентов за период до 16 июня 1993 года представляют собой законные издержки в связи с деятельностью по поддержанию мира, которые Организация обязалась возместить.
In the case of Haiti, it was not possible to reimburse CERF because of poor response to the consolidated inter-agency appeal. Что касается Гаити, то возместить средства, выделенные из ЦЧОФ, было невозможно, поскольку в ответ на совместный межучрежденческий призыв было мобилизовано мало средств.
They thus requested the Government either to reimburse the amount of the tax or to terminate their contract and arrange for a return to Sri Lanka. Поэтому они просили правительство либо возместить сумму налога, либо расторгнуть их контракт и организовать их возвращение в Шри-Ланку.
If the lowest applicable airfare is not used, the contractor is obliged to reimburse the United Nations for the fare difference. Если при этом не применяются самые низкие установленные тарифы, агентства, с которыми заключены контракты, обязаны возместить Организации Объединенных Наций разницу в цене.
If these conditions are not met, the staff member will be required to reimburse the costs paid by the Organization for the advanced travel. Если эти условия не выполняются, то сотрудник должен будет возместить расходы, понесенные Организацией в связи с досрочным отпуском.
462.5. Private sports facilities using such assistance, in case of change of usage, shall reimburse the financial aids received at annual inflation adjusted rates. 462.5 Частные спортивные объекты, получающие подобную помощь, в случае изменения назначения использования объекта должны возместить полученные финансовые средства с поправкой на ежегодную инфляцию.
However, the insurance refuses to reimburse the value of the truck to the lessor due to the lessee's failure to install the system. Однако страховая компания отказалась возместить арендодателю стоимость автомобиля, поскольку арендатор не установил на нем систему защиты от угона.
The Secretary-General has written to President Gbagbo, requesting the Ivorian authorities to reimburse the United Nations for the resulting damage, estimated at $3.6 million. Генеральный секретарь обратился к президенту Гбагбо с письмом, в котором просил власти Котд'Ивуара возместить Организации Объединенных Наций причиненный ей ущерб, оцененный в 3,6 млн. долл. США.
You can reimburse me, we'll have dinner at Breadstix, and then we can consider this settled. Ты можешь возместить мне это, за обедом в Бредстикс, и тогда мы сможем обсудить это спокойно.
The Office of Internal Oversight Services recommended that the Executive Director of UNEP request the Contracting Parties to reimburse funds spent on project activities approved by the Parties but not funded because of the overestimation of income in the budget proposals. УСВН рекомендовало Директору-исполнителю ЮНЕП просить договаривающиеся стороны возместить средства, которые были затрачены на проектные мероприятия, утвержденные ими, но не обеспеченные финансированием из-за завышения расчетных поступлений в бюджетных предложениях.
The Advisory Committee was further informed upon enquiry that, because of insufficient cash being available in the special account for MINURSO, the Organization had not been in a position to reimburse the troop-contributing countries for these periods. По запросу Консультативный комитет был далее информирован о том, что ввиду недостаточного объема денежной наличности на специальном счете для МООНРЗС Организация не смогла возместить странам, предоставляющим войска, расходы за указанные периоды.
If the vehicle made more than 60 combined transport journey, tax offices may reimburse 50 per cent of the annual vehicle tax. Если транспортное средство совершило более 60 рейсов в комбинированном сообщении, то налоговые органы могут возместить 50% годового налога на транспортное средство.
The Department of Pensions and Social Security is required to reimburse the employer for wages paid to the insured worker in respect of additional periods of sick leave not exceeding a total of 30 days per year (art. 77). Департамент пенсионного и социального обеспечения обязан возместить работодателю сумму заработной платы, выплаченной застрахованному работнику за дополнительный отпуск по болезни, но не более чем за 30 дней в год (статья 77).