Anything you bought for Micah, we can reimburse you. |
Все, что ты потратил на Майку, мы можем возместить тебе. |
Otherwise, it should request the Association to reimburse the amount of any undocumented or unauthorized expenditure. |
В противном случае он должен потребовать от Ассоциации возместить сумму всех неподтвержденных или несанкционированных расходов. |
C. Panama is to reimburse all legal and other costs the Republic of Guinea-Bissau has incurred with this case. |
С. Панаме надлежит возместить все судебные и иные расходы, понесенные Республикой Гвинея-Бисау в данном деле. |
In the latter case the authors were expected to reimburse the cost of the demolition. |
Во втором случае авторы должны были возместить расходы по сносу. |
The State party should also reimburse the author for the legal costs associated with the submission of this communication. |
Государство-участник также должно возместить автору судебные издержки, связанные с рассмотрением данного сообщения. |
Countries have been in a position to reimburse 68 per cent of this total outlay. |
Страны смогли возместить 68 процентов от указанного общего объема. |
Without conceding liability, my clients are prepared to reimburse the cost of Sara's procedure. |
Без признания ответственности мои клиенты готовы возместить стоимость операции Сары. |
If he walks away, he'll need to reimburse the shareholders for the current value of their shares. |
Если он уйдет, ему необходимо будет возместить акционерам текущую стоимость их акций. |
You know, if it'll solve your ethics problem, you can reimburse me for these. |
Знаешь, если это разрешит твою этическую дилемму... ты можешь возместить мне за эти. |
To reimburse me for all the stuff I bought. |
Возместить все, что я купила. |
It ordered the seller to reimburse the buyer for the costs of litigation. |
Он также приказал продавцу возместить покупателю судебные издержки. |
The Court of First Instance concluded that the seller should reimburse the full freight costs it withheld from the buyer. |
Суд первой инстанции пришел к выводу, что продавец должен возместить покупателю полную сумму транспортных расходов, которая была удержана. |
The receiving agencies will be asked to reimburse the cost once the uniform procedure for that purpose is established. |
Получающим такую помощь учреждениям будет предложено возместить расходы, как только для этого будут установлены единообразные процедуры. |
The Employer agreed to reimburse Energoprojekt for all actual costs, charges and expenses incurred for the Contract. |
Заказчик соглашался возместить компании "Энергопроект" все фактические издержки, расходы и затраты, произведенные в связи с осуществлением контракта. |
Some newspapers called for Branson to reimburse the government for the rescue cost. |
Некоторые газеты обратились к Брэнсону с требованием возместить правительству все расходы на его спасение. |
Allied Enterprises was dissolved and in a court settlement Hubbard was required to promise to reimburse Parsons. |
Allied Enterprises была упразднена и по решению суда Хаббард обязался возместить Парсонсу убытки. |
In this case, the carrier must reimburse the resulting additional costs. |
В этом случае перевозчик должен возместить связанные с этим дополнительные расходы. |
Turns out he couldn't reimburse our losses, - so... |
Возместить потери он не смог, так что... |
Such officer may be required to reimburse the loss either partially or in full. |
Такому сотруднику может быть предъявлено требование частично или полностью возместить эту недостачу. |
Agencies will refrain from requesting advances for fear of subsequent inability to reimburse the Fund owing to lack of donor funding. |
Учреждения будут воздерживаться от испрашивания авансов из опасений неспособности позднее возместить Фонду предоставленные авансы ввиду нехватки донорских средств. |
As a result of the request received, UNOPS was required to reimburse $11,506,738. |
В результате поступившей просьбы ЮНОПС было вынуждено возместить 11506738 долл. США. |
Accordingly, it was obligated to reimburse the contractors for the additional costs of carrying out the work under the contracts. |
Поэтому он был обязан возместить подрядчикам дополнительные издержки на выполнение контрактных работ. |
The Panel is unable to determine from the evidence that the Claimant is obligated to reimburse the owners for the property. |
Представленные свидетельства не дают Группе оснований для вывода о том, что заявитель был обязан возместить владельцам стоимость имущества. |
The Tribunal also ordered the seller to reimburse the buyer the arbitration expenses. |
Он также обязал продавца возместить покупателю арбитражные издержки. |
INSTRAW had yet to reimburse the amount of $190,000 authorized by General Assembly decision 61/555. |
МУНИУЖ еще предстоит возместить сумму в размере 190000 долл. США, утвержденную Генеральной Ассамблеей в решении 61/555. |