Английский - русский
Перевод слова Reign
Вариант перевода Правление

Примеры в контексте "Reign - Правление"

Примеры: Reign - Правление
May your reign last days and your death, years. Пусть твое правление продлится дни, а твоя смерть - годы.
Her reign as the Red Queen is about to end. Правление Красной Королевы вот-вот подойдет к концу.
But his reign spans a time in which numerous regional conflicts turned violent. Но его правление охватывает эпоху, во время которой разгорелись многочисленные региональные конфликты.
Construction was started during the reign of King Denis (1279-1325). Замок был заложен в правление короля Диниша I (1279-1325).
Most of these were made in the reign of Henry VIII and Elizabeth I as symbols of loyalty to the Tudor regime. Большинство из этих портретов были созданы в правление Генриха VIII и Елизаветы I как символ приверженности режиму Тюдоров.
It was in their reign that the old Mahim mosque was built. Именно в их правление была построена старая мечеть Махима.
The greatest shocks ever felt by this island fell upon us in his reign. Самые тяжелые времена, которые пережил этот остров, пришлись на его правление.
As I'm sure you already know, my reign is coming to a premature end. Уверен, ты уже знаешь, что моё правление преждевременно оканчивается.
Then my reign will be shorter than I'd have liked. В таком случае, моё правление продлится меньше, чем я рассчитывал.
This is the blade that ended the glorious reign of Emperor Ishida Tetsuda. Это - клинок, оборвавший славное правление императора Ишиды Тецудо.
It marks the start of a new Commander's reign. С этого начинается правление нового Командующего.
Yes, I'm sure Queen Cersei's reign will be quiet and peaceable. Да, уверен, правление королевы Серсеи будет тихим и мирным.
We salute your reign, mother. Мы чествуем твое правление, мама.
Her reign so far has been troubled. До сих пор её правление было проблематичным.
I was sure his reign would be a golden age. Казелось, что его правление будет золотым веком.
Once again, the Earth queen's reign has come to an abrupt and violent end. Повторяю: правление Королевы Земли пришло к преждевременному и кровавому концу.
And take with it the satisfaction that your reign will be unchallenged. И будь доволен что никто не оспорит твое правление.
My reign will not end without a fight. Мое правление не кончится без боя.
Divine Shadow, may your reign be long and worthy Божественная Тень, да будет долгим и спокойным Твоё правление.
His reign began during the Thirty Years' War and during the Franco-Spanish war. Его правление началось во время Тридцатилетней войны и Франко-Испанской войны.
After Dr. Bloom's reign, you will be out in the ward. Едва кончится правление доктора Блум, вы окажетесь вне этой палаты.
His reign was marked by bad management and debts. Его правление в графстве было отмечено плохим управлением и долгами.
The reign of al-Mukarram Ahmad ended in 1086 when he turned over governance to his wife Arwa. Правления аль-Мукарам Ахмед закончилось в 1086 году, когда он передал правление своей жене Арве (англ. Arwa).
Their reign was ended when they were defeated by the Samanid empire in 928 AD. Правление династии завершилось, когда они потерпели поражение от империи Саманидов в 928 году.
Both decisions would have significant impacts upon the empire and his reign. Оба эти решения будут иметь существенное влияние на империю и правление Филиппа.