Английский - русский
Перевод слова Reign
Вариант перевода Царствовать

Примеры в контексте "Reign - Царствовать"

Примеры: Reign - Царствовать
A culling of mankind, and he shall reign for a thousand years. Выбраковка человечества... и он будет царствовать тысячу лет... и мы будем с ним.
You, the last descendant of Orloff and Montovanes, will reign at my side. Ты, последний потомок Орлоффа и Монтованеса будешь царствовать на моей стороне.
In any case, he did not reign long. Однако ему пришлось не долго царствовать.
And together in the shadows, we shall reign again. И вместе, в тени, мы будем царствовать снова.
To leave you alone here and give us free reign. Чтобы оставить тебя здесь одного и позволить свободно царствовать.
Why reign without Ulysses or Telemachus? Почему царствовать без Улисс и Телемах без?
Want to reign from a hero's chair Some are scared to fly so high Хотят царствовать на троне героя некоторые боятся лететь так высоко
What do you mean by "free reign"? Что ты имеешь в виду - "свободно царствовать"?
"For He must reign, till He has put all enemies under His feet." "Ибо Он должен царствовать, пока не положит всех врагов к ногам Его"
The supporters of constitutional monarchy continue to argue that this form of state would best protect the interests of citizens of Georgia; a monarch "would reign not rule", and act as a safeguard of stability and national unity. Сторонников конституционной монархии продолжают утверждать, что такая форма государственного устройства наилучшим образом защитить интересы граждан Грузии; монарх «будет царствовать, но не править», и выступать в качестве гаранта стабильности и национального единства.
"Better to reign in Hell than serve in Heaven," is that it? Лучше царствовать в аду, чем служить на небесах?
141 BC) 186 BC - Ptolemy VI Philometor, king of Egypt, who will reign from 180 BC (d. 141 г. до н. э.) 186 до н. э. - Птолемей VI Филометор, царь Египта, который будет царствовать с 180 г. до н. э.
Reign over everything Take over everything Царствовать над всем Повеливать всем.
To reign, perhaps, rather than to rule as a shepherd cares for his flock. Царствовать, но не править! Вы, словно пастырь, должны заботиться о подданных.
I will take you to be my wife and reign your country for ever. Я сделаю тебя, своей женой и буду царствовать в вашем королевстве вечно.