Английский - русский
Перевод слова Reign

Перевод reign с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правление (примеров 228)
His reign ended in 633 with his defeat and death at the battle of Hatfield Chase. Его правление закончилось в 633 году поражением и гибелью в битве при Мейкене.
Yes, I'm sure Queen Cersei's reign will be quiet and peaceable. Да, уверен, правление королевы Серсеи будет тихим и мирным.
It survived the Evil Queen's reign. Пережило правление Злой Королевы.
Manetho credits him a reign of 9 years and 8 months. Манефон писал, что правление Тутмоса продолжалось 9 лет и 8 месяцев.
It emerged in the 1720s under the reign of the Yongzheng Emperor as a body charged with handling Qing military campaigns against the Mongols, but it soon took over other military and administrative duties and served to centralize authority under the crown. Он возник в 1720-е годы в правление императора Юнчжэня как государственный орган, призванный управлять военной кампанией против монголов, но вскоре перерос эти функции и стал центральным органом власти.
Больше примеров...
Царствование (примеров 88)
Entered the property of Her Imperial Majesty in the reign of Empress Elizabeth in 1747. Вступили в собственность Императорского Величества в царствование императрицы Елизаветы в 1747 году».
The temple's name came after the famous "Yongle" Big Bell that is housed inside the temple, which was cast during the reign of the Yongle Emperor (1403-1424) of the Ming dynasty (1368-1644). Храм назван так за колокол «Юнлэ» находящийся в храме, отлитый в царствование Юнлэ (1403-1424) династии Мин (1368-1644).
Her reign was calm. Царствование его не было спокойным.
After his Parinirvana (in 7817 BC), his reign in Olmo Lungring was followed by a successive line of adepts or initiate-priest kings (rigs-ldan) who even today are the guardians and custodians of the eternal Wisdom Tradition. После его Паринирваны (в 7817 году до н.э.), царствование в Олмо Лунгринг продолжилось линией преемственности посвящённых царей-жрецов (rigs-ldan), которые до сего дня являются защитниками и охранителями извечной Традиции Мудрости.
THE LIONS REIGN BUT ONLY THE ROOSTERS OBTAIN TO WAKE UP THE NEW DAY. ЦАРСТВОВАНИЕ ЛЬВОВ НО ТОЛЬКО ПЕТУХИ ПОЛУЧАЮТ ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ШАКЕ UP НОВЫЙ ДЕНЬ.
Больше примеров...
Господство (примеров 26)
And so began Ghost's reign of moral terror. И так началось "Господство морального террора Призрака".
Your reign of tears is over! Кия! Ваше господство слез закончено!
Ended, your reign is, Chancellor. Окончено твое господство, канцлер.
Eventually in 2001, President Vicente Fox, the president who ended the 70-year reign of the PRI, attempted to resolve the question of who had orchestrated the massacre. В конечном счете в 2001 году президент Висенте Фокс, который закончил 70-летнее господство PRI, попытался разрешить самый важный из оставшихся без ответа вопросов: кто организовал резню?
Your reign of evil is over. Твое злодейское господство окончено.
Больше примеров...
Править (примеров 48)
Without sacred values, no reign can endure. Тот, для кого нет ничего святого, не может править долго.
But darkness will not reign forever on earth... with its anguish. Но тьма не всегда будет править на земле... со своим отчаянием.
I shall reign, I'm 20 years of age. А, я буду править, мне 20 лет.
Swifty soon discovers Doc Walrus' plan to melt the polar ice caps and flood the world in order to reign as supreme leader. Вскоре Свифти узнаёт, что Док Морж намеревается растопить полярные льды, чтобы править затопленным миром.
The supporters of constitutional monarchy continue to argue that this form of state would best protect the interests of citizens of Georgia; a monarch "would reign not rule", and act as a safeguard of stability and national unity. Сторонников конституционной монархии продолжают утверждать, что такая форма государственного устройства наилучшим образом защитить интересы граждан Грузии; монарх «будет царствовать, но не править», и выступать в качестве гаранта стабильности и национального единства.
Больше примеров...
Царить (примеров 24)
I would break a thousand oaths to reign one year. Чтоб год царить, я сотни их нарушу.
It is in this framework that the 17 March 2003 agreement must be placed, thanks to which peace continues to reign throughout the entire territory. Соглашение, подписанное 17 марта 2003 года, благодаря которому на территории всей страны продолжает царить мир, следует рассматривать именно в этих рамках.
Finally, my delegation reaffirms its readiness to cooperate fully with all other members to make general and complete disarmament a reality, thus creating a world where peace and stability reign. Наконец, моя делегация хотела бы подтвердить свою готовность всесторонне сотрудничать с другими государствами-членами, с тем чтобы превратить общее и полное разоружение в реальность и тем самым способствовать созданию общества, в котором будут царить мир и стабильность.
Bangladesh views the United Nations as a tool for change and an instrument to help create a global community where peace and stability may reign, where conditions are appropriate for development, where the environment is protected and where poverty and disease are drastically reduced. Бангладеш считает Организацию Объединенных Наций инструментом для осуществления изменений и оказания помощи в создании глобального сообщества, в котором будут царить мир и стабильность, в котором будут созданы условия, благоприятные для развития, в котором будет обеспечена охрана окружающей среды и резко снижен уровень нищеты и болезней.
May we all have the wisdom to ensure that our resources and intelligence are put to the service of the building of a better world, where peace, solidarity and justice reign - a world that reflects the ideals of the Charter of the United Nations. Так пусть же у нас всех хватит мудрости обеспечить направление наших ресурсов и разума на строительство лучшей жизни на планете, где будут царить мир, солидарность и справедливость - жизни, воплощающей идеалы Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Царство (примеров 16)
The reign of Bloodnofsky starts tonight. С этой ночи начинается царство Кровавского.
By 1261 Constantine Tikh had emerged as victor, but his 20-year-long reign did not bring stability to Bulgaria: Vidin remained separated from the central authorities in Tarnovo, the Mongols regularly campaigned in north-eastern Bulgaria, looting the countryside and paralysing the economy. К 1261 году Константин Тих стал победителем, но его 20-летнее царство не принесло стабильности Болгарии: Видин остался независимым от центральных властей в Тырново, а монголы регулярно проводили атаки на северо-восток страны, грабя деревни и парализует экономическую жизнь в регионе.
May justice and charity on one side and on the other be in perfect balance, so that all injustice be repaired, the reign of right restored... Пусть справедливость и милосердие будут с одной стороны, а с другой стороны пусть будут они в идеальном равновесии, чтобы исправить всю несправедливость и вернуть царство справедливости...».
History has been swinging for ages round such an extraordinary personality of Emperor Pavel I, Czar of the whole Russia, appointed to reign by saint chrism. История столетиями кружит вокруг столь неординарной, для своего времени, - личности Императора Павла I, Самодержца Всея Руси, помазанного на царство святым муром.
Thomas Macaulay observed this and wrote "Many Christians believe that the Messiah will shortly establish a kingdom on the earth, and visibly reign over all its inhabitants." Историк Томас Маколей заметил это и написал: «Многие христиане верят, что Мессия вскоре установит царство на земле и будет явно господствовать над всеми его обитателями».
Больше примеров...
Царствовать (примеров 15)
And together in the shadows, we shall reign again. И вместе, в тени, мы будем царствовать снова.
To leave you alone here and give us free reign. Чтобы оставить тебя здесь одного и позволить свободно царствовать.
What do you mean by "free reign"? Что ты имеешь в виду - "свободно царствовать"?
"For He must reign, till He has put all enemies under His feet." "Ибо Он должен царствовать, пока не положит всех врагов к ногам Его"
I will take you to be my wife and reign your country for ever. Я сделаю тебя, своей женой и буду царствовать в вашем королевстве вечно.
Больше примеров...
Власть (примеров 41)
But such an oversimplification ignores the other factors that determine the victory and reign of peace. Но такое чрезмерное упрощение игнорирует другие факторы, которые определяют победу и власть мира.
However, nothing else is known about his activities during his father's reign, during which the paramount general Yuwen Tai largely controlled power. Тем не менее, ничего известно о его деятельности во время его царствования отца, во время которого Юйвэнь Тай держал власть.
His brief reign saw the loss of Venetian territory to Genoa and the Ottoman Empire, though Venice was to enjoy economic growth during this time. Его короткое правление отметилось переходом некоторых венецианских территорий под власть Генуи и Османской империи, хотя в то время Венеция переживала экономический рост, а также возобновила торговлю с Египтом.
During George II's reign British interests expanded throughout the world, the Jacobite challenge to the Hanoverian dynasty was extinguished, and the power of ministers and Parliament in Britain became well-established. Во время правления Георга II британские интересы распространились по всему миру, якобитская угроза уничтожена, а власть министров и парламента укрепилась.
When Timur Shah succeeded his father in 1772, the regional chieftains only reluctantly accepted him and most of his reign was spent reasserting his rule over the Durrani Empire. Когда в 1772 году Тимур-Шах стал правителем всей страны, наместники неохотно подчинялись ему и поэтому бо́льшую часть своего правления он восстанавливал единую власть над страной.
Больше примеров...
Княжить (примеров 3)
After attack of Svyatoslav on Hazard, Kubara has returned to reign to Novgorod in 969. После нападения Святослава на хазар, Кубара вернулся княжить в Новгород в 969 году.
Thus Shambat has broken a rule of one-man management and began to reign new city independently, for what have been nicknamed Kubara "Cut off", that was said as word "Kiy". This nickname began to designate capital of empire Shambat. При этом Шамбат нарушил правило единоначалия и стал княжить новым городом самостоятельно, за что и был прозван Кубарой «отрезанным», что звучало как слово «Кий» - отсюда и название города - Киев.
Come to rule and reign over us . Приходите княжить и владеть нами».
Больше примеров...
Воцарились (примеров 6)
The Millennium Declaration traces the path that we must follow collectively in order to ensure that peace and security reign in a world where fear has been banished. Декларация тысячелетия намечает путь, которым мы должны следовать сообща для того, чтобы в мире воцарились мир и безопасность и чтобы страх исчез навсегда.
We must work collectively to expand the scope of hope for humanity and to create a world where peace and stability reign, where the ambiance is appropriate for development, where the environment is protected and where disease and poverty are drastically reduced. Мы должны работать сообща с целью расширения горизонтов человечества и реализации его надежд и во имя созидания мира, в котором воцарились бы мир и стабильность, были созданы все условия для развития, обеспечена охрана окружающей среды и резко сократились масштабы болезней и нищеты.
We reaffirm Tunisia's support for all the efforts of the African Union, which proclaimed 2010 the Year of Peace and Security in Africa, so that peace and stability would reign all over the continent, which is a responsibility of the international community as a whole. Мы еще раз заявляем о поддержке Тунисом любых усилий Африканского союза, который провозгласил 2010 год Годом мира и безопасности в Африке, с тем чтобы мир и стабильность воцарились на всем континенте, что является задачей всего международного сообщества в целом.
This initiative reflects our conviction that the arms race harms our national and regional security and flies in the face of our commitment to ensuring that peace and security reign throughout the world. Эта инициатива свидетельствует о нашей убежденности в том, что гонка вооружений вредит нашей национальной безопасности и безопасности в регионе и противоречит нашему стремлению к тому, чтобы мир и безопасность воцарились по всему миру.
We hope and pray that the bloodshed and violence in Libya will soon end and that peace and stability will once again reign in that country. Мы надеемся и молимся о том, чтобы в этой стране как можно скорее прекратились кровопролитие и насилие и вновь воцарились мир и стабильность.
Больше примеров...
Воцарятся (примеров 7)
Only then will true peace and stability reign in the world. Только тогда на планете воцарятся мир и стабильность.
It is our hope that security and stability will soon reign in our region, for this is an integral part of the security and stability of the Middle East at large. Мы надеемся, что в регионе вскоре воцарятся безопасность и стабильность, ибо они являются неотъемлемой частью безопасности и стабильности всего Ближнего Востока в целом.
This cannot happen until people's rights are restored and until peace and confidence reign among the States of the region. Все это недостижимо, пока не будут восстановлены права народов и пока мир и уверенность в завтрашнем дне не воцарятся в государствах этого региона.
To that end, they have quite rightly turned to the United Nations, which is a centre for harmonizing the actions of nations, to ensure that an Africa where peace and security reign can fully participate in international peace and security. Для этого они совершенно обоснованно обратились к Организации Объединенных Наций, которая является центром согласования действий государств, с целью добиться того, чтобы Африка, где воцарятся мир и безопасность, смогла принимать полномасштабное участие в деятельности по поддержанию международного мира и безопасности.
If we fail, fear and chaos would reign, and the Cabal would win. Если мы проиграем, воцарятся стах и хаос, и Общество победит.
Больше примеров...
Reign (примеров 52)
A character named The Executioner (Daniel DuBois) appears in Dark Reign: Young Avengers. Персонаж по имени Палач (Даниэль Дюбуа) появляется в Dark Reign: Young Avengers.
Although "Angel of Death" did not chart, it was highly praised by critics reviewing Reign in Blood. Хотя «Angel of Death» не вошла ни в какие чарты, она получила положительные отзывы от рецензентов и критиков в обзорах альбома Reign in Blood.
The first project was Army Men: RTS, a console RTS game using the Dark Reign 2 engine. Первой игрой новой студии стала стратегия Агму Men: RTS 2002 года выпуска, консольный проект на движке игры Dark Reign 2.
The "Dark Reign" storyline established American Son, another exoskeleton made from Iron Man's arsenal with Captain America's colors. В сюжетной линии Dark Reign появляется Американский сын, броня, разработанная на основе костюма Железного человека и вооружённая арсеналом Капитана Америки.
Brian's mushroom trip was also inspired by the covers for Slayer's albums, such as Reign in Blood, South of Heaven, Seasons in the Abyss and more. Некоторые из рецензентов также сравнили этот альбом с лучшими альбомами Slayer такими как: Hell Awaits, Reign in Blood, South of Heaven и Seasons in the Abyss.
Больше примеров...
Рейн (примеров 12)
Steven Reign... owner and founder of the Red Dragon Casino. Стивен Рейн... владелец и основатель казино Красный дракон
While enrolled as a student at UCLA, Reign was selected by Playboy magazine for its 2010 "Girls of the Pac-10" issue, as well as the magazine's "Cyber Girl of the Week". Учась в УКЛА, Рейн была выбрана редакторами журнала Playboy для съёмок в изданиях «Girls of the Pac-10» 2010 года и «Cyber Girl of the Week».
During a May 2012 holiday in Monaco with fellow adult star Brooklyn Lee, Reign encountered former United States President Bill Clinton. В мае 2012 года Рейн отдыхала вместе с ещё одной порноактрисой Бруклин Ли в Монако, и там девушки встретили бывшего президента США Билла Клинтона.
The Reign's AHL logo was unveiled on Wednesday, February 11. Логотип «Рейн», вступившей в АХЛ был представлен в среду, 11 февраля 2015 года.
In March 2012, indie rock magazine and website Rock Confidential brought Reign on as a weekly music reviewer, dubbed "The World's Hottest Music Critic". В марте 2012 года Рейн стала обозревателем инди-рок-журнала и веб-сайта Rock Confidential, которые назвали её «Самым горячим музыкальным критиком в мире».
Больше примеров...
Воцарится (примеров 16)
Let happiness reign and know no bounds. Пусть счастье воцарится и не знает границ.
Angels will watch over us, great people will be born and peace will reign. Ангелы будут наблюдать за нами, родятся великие люди и воцарится мир.
The sooner the need is recognized to focus on real, rather than spurious international problems, the sooner order will reign in the world and people will come to believe in the future. Чем быстрее вы осознаете необходимость концентрации на реальных, а не мнимых, международных проблемах, тем быстрее в мире воцарится порядок, и люди поверят в завтрашний день.
Humanity will revert to the pre-1939 period: principles and values will collapse, the strong will dominate the weak and chaos will reign supreme. Человечество будет отброшено назад к принципам, существовавшим до 1939 года, будут уничтожены все установки, сильные возобладают над слабыми и воцарится хаос.
When heaven falls to Earth, peace shall reign. Когда падут на землю небеса, да воцарится мир.
Больше примеров...
Времена (примеров 64)
On March 27, 1589, at Warsaw General Sejm, brothers Wasily, Fyodor and Iev Kobyzewicz received the status of polish szlachta and a coat-of-arms for participation in the war with Muscovy of 1578-1581 during the reign of King Stefan Batory. 27 марта 1589 г. братья Василий, Федор и Йев Кобызевичи получили привилей на шляхетство под поручительством польского канцлера Яна Замойского за участие в войне с Московией 1578 - 1581 гг. во времена короля Стефана Батория.
The first appearance of the blood libel under Ottoman rule took place in the reign of Mehmet II. Первый случай кровавого навета в Османской империи был зафиксирован во времена правления султана Мехмеда II (XV век).
Largest of all the temples in Bagan, the Dhammayan as it is popularly known was built during the reign of King Narathu (1167-1170). Являясь самым крупным из всех храмов в Пагане, Дамаянджи, согласно народным преданиям, был построен во времена правления короля Нарату (1167-1170).
In 1525, during the reign of Suleiman I, Selman Reis, a former corsair, was appointed as the admiral of a small Ottoman fleet in the Red Sea which was tasked with defending Ottoman coastal towns against Portuguese attacks. В 1525 году, во времена правления Сулеймана I, Сельман Рейс был назначен командующим небольшим османским флотом в Красном море, предназначавшимся для защиты прибрежных городов против португальских нападений.
Roman troops, mainly from nearby provinces, invaded the Brythonic Celtic land in AD 43, in what is now part of England, during the reign of Emperor Claudius. Римские войска, в основном из близлежащих германских провинций, вторглись на территорию современной Англии в 43 году, во времена правления императора Клавдия.
Больше примеров...