Английский - русский
Перевод слова Refurbishment
Вариант перевода Модернизации

Примеры в контексте "Refurbishment - Модернизации"

Примеры: Refurbishment - Модернизации
[Certain parties may consider used equipment destined for repair, refurbishment or upgrading to be waste, while others may not. ЗЗ. [Отдельные Стороны могут рассматривать использованное оборудование, предназначенное для ремонта, восстановления или модернизации, как отходы, в то время как другие могут не считать его таковыми.
Approximately $130,000 is urgently required for the training of correctional officers, while $800,000 is needed for prison refurbishment and security upgrades. Примерно 130000 долл. США срочно требуются для обучения сотрудников исправительных учреждений, а 800000 долл. США - для ремонта тюрем и модернизации средств обеспечения безопасности.
If air access was to deliver sustainable economic development, then it was prudent that it continued with its long-awaited programme of refurbishment and update of its present essential services to allow it to survive, cost-effectively. Если воздушное сообщение будет способствовать устойчивому экономическому развитию, то целесообразно продолжить давно назревшую программу переоборудования и модернизации нынешних основных служб, с тем чтобы они могли функционировать на основе рентабельности.
Although the core refurbishment of the existing premises, with its heavy emphasis on infrastructure improvements, may not be appealing to private donors, some aspects of the capital master plan may be of interest. Хотя причастность к общей реконструкции имеющихся помещений, в ходе которой основное место отводится модернизации инфраструктуры, вряд ли будет привлекательной для частных доноров, некоторые аспекты генерального плана капитального ремонта могут представлять интерес.
With the refurbishment of the complex and upgrade of infrastructure systems with new technologies, there is a need to re-evaluate future maintenance service requirements in terms of scope, administrative support and the total number that will remain relevant by the end of the capital master plan. В контексте реконструкции комплекса и модернизации инфраструктурных систем с использованием новых технологий необходимо пересмотреть будущие потребности в эксплуатационном обслуживании с точки зрения охвата, административной поддержки и общей численности персонала, что будет сохранять свою актуальность до конца осуществления генерального плана капитального ремонта.
Housing management, maintenance and refurbishment: Develop the institutional capacities of housing management that lead to energy efficiency improvements and establish programmes for retrofitting of housing. Управление жильем, его обслуживание и модернизация: развитие институциональных возможностей в сфере управления сектором жилья, которые обеспечат повышение энергоэффективности и реализацию программ модернизации жилищного фонда.
Since 2005, the public authorities have engaged in an ongoing process of refurbishment and new building to bring all the holding centres into line with statutory requirements. Итак, с 2005 года, прилагая непрерывные усилия по модернизации старых центров и строительству новых, органы государственной власти приводят все центры временного содержания в соответствие с установленными нормами.
The refurbishment plan was modified and completed based on the decision to acquire land adjacent to Force headquarters for its expansion План по ремонту и модернизации помещений был скорректирован и выполнен с учетом решения о приобретении земельного участка рядом со штабом Сил для расширения территории последнего
This should focus in particular on realities where refurbishment is a priority, and should be linked to strategies for multi-family building management and retrofitting. Эта деятельность должна быть ориентирована, в частности, на рассмотрение реальных ситуаций, где приоритетной задачей является переоснащение зданий, и должна быть связана со стратегиями управления фондом многоквартирных жилых зданий и его модернизации.
Used mobile phones should be collected separately from other equipment if they are to be shipped for reuse, including reuse after refurbishment, repair or upgrading. Сбор бывших в употреблении мобильных телефонов следует производить отдельно от другого оборудования, если они предназначены для повторного использования, включая повторное использование после восстановления, ремонта или модернизации.
In the movement of used mobile phones suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment, or upgrading in the importing country. перевозкой бывших в употреблении мобильных телефонов, пригодных для повторного использования, возможно, после ремонта, восстановления или модернизации в стране-импортере;
The transboundary movement of collected mobile phones that have been tested and labelled as suitable for reuse without further repair, refurbishment, or upgrading are outside the scope of the Basel Convention and these recommendations, and can be shipped as commodity products. Трансграничная перевозка собранных мобильных телефонов, которые были подвергнуты тестированию и маркированы в качестве пригодных для повторного использования без дополнительного ремонта, восстановления или модернизации, находится вне сферы применения Базельской конвенции и настоящих рекомендаций, и такие телефоны могут перевозиться как товарная продукция.
Direct reuse: The using again, by a person other than its previous owner, of computing equipment and components that are not waste for the same purpose for which they were conceived without the necessity of repair, refurbishment or hardware upgrading. Прямое повторное использование: повторное использование отличным от предыдущего владельца лицом компьютерного оборудования и компонентов, не являющихся отходами, по их назначению без необходимости ремонта, восстановления или модернизации аппаратного обеспечения.
The products and services offered by UNOPS are based on its ability to deliver appropriate technical solutions throughout the design, construction, maintenance, operations, retrofitting, refurbishment and decommissioning phases of infrastructure. Круг предлагаемых ЮНОПС продуктов и услуг обусловлен его способностью обеспечивать соответствующие технические решения на всех этапах проектирования, строительства, технического обслуживания, эксплуатации, модернизации и ремонта объектов инфраструктуры, а также их вывода из эксплуатации.
Reuse: The process of using again used computing equipment or a functional component from used computing equipment in the same or a similar function, possibly after refurbishment, repair or upgrading. Повторное использование: процесс повторного использования использованного компьютерного оборудования или функционального компонента использованного компьютерного оборудования с той же или аналогичной функцией, возможно, после восстановления, ремонта или модернизации.
Once collected, the mobile phones should be evaluated and/or tested, and labelled, to determine whether they are suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment, or upgrading, or if they are destined for material recovery and recycling or final disposal. После сбора мобильные телефоны должны быть подвергнуты оценке и/или тестированию и маркировке с целью определения их пригодности для повторного использования - возможно, после ремонта, восстановления или модернизации - или же необходимости направления их на рекуперацию материалов и рециркуляцию или конечное удаление.
(c) Supports regeneration of the built environment through retrofitting and refurbishment of large, deteriorated housing stocks in countries with economies in transition and, hence, improves overall living standards. с) поддерживает регенерацию застроенной среды за счет модернизации и реконструкции в крупных масштабах деградировавшего жилищного фонда в странах с переходной экономикой и, следовательно, повышает общий уровень жизни;
Major projects include the reconstruction and refurbishment of two large cellblocks at Dubrava prison and the construction of a large unit at Lipljan prison plus several ongoing security enhancements at the prisons and detention centres over the next year. К числу крупных проектов относятся проекты по реконструкции и ремонту двух больших тюремных корпусов в тюрьме в Дубраве и строительство большого тюремного корпуса в тюрьме в Липляне, а также ряд проектов по модернизации в тюрьмах и центрах содержания под стражей, которые будут осуществляться в следующем году.
To prepare in a coordinated manner minimum safety provisions for the operation, maintenance, repair, upgrading, rehabilitation and refurbishment of tunnels of various types and lengths in the form of recommendations and/or amendments to existing legal instruments; подготовить на согласованной основе минимальные предписания в отношении безопасности, касающиеся эксплуатации, текущего содержания, ремонта, модернизации, реконструкции и обновления туннелей различных типов и протяженности, в виде рекомендаций и/или поправок к действующим правовым документам;;
Reuse: a process of using again a used mobile phone or a functional component from a used mobile phone, possibly after repair, refurbishment or upgrading (from the MPPI glossary of terms). Повторное использование: процесс повторного использования бывшего в употреблении мобильного телефона или функционального элемента из бывшего в употреблении мобильного телефона, возможно, после ремонта, восстановления или модернизации (из глоссария терминов ИПМТ).
Formulation 2: A process of using again a good or a functional component thereof, possibly after refurbishment, repairing, or upgrading (1, 2, 3), but not "major reassembly." Формулировка 2: процесс нового использования предмета или его функционального компонента, возможно после восстановительного ремонта, обычного ремонта или модернизации (1, 2, 3), но не после «серьезной повторной сборки».
Refurbishment and restoration of these spaces will ensure that adequate fire protection, life and health safety, security, and accessibility and technologies for persons with disabilities are met. В результате реконструкции и модернизации этих помещений будет обеспечено соблюдение всех требований в отношении защиты от пожаров, охраны труда, техники безопасности, обеспечения доступа и необходимых приспособлений для инвалидов.
Feasibility studies are also taking place in relation to the further implementation of this programme of refurbishment. В настоящее время изучается целесообразность дальнейшего осуществления программы модернизации тюрем.
The 87 trains on the Piccadilly Underground Line to Heathrow are currently undergoing refurbishment at a cost of some £92m. В настоящее время ведутся работы стоимостью около 92 млн. фунтов стерлингов по модернизации 87 поездов, осуществляющих перевозки по подземной линии Пиккадили в Хитроу.
The most important task of housing refurbishment is to guarantee a regular cycle of maintenance, repair and modernization in order to prevent housing deterioration, improve housing safety and energy efficiency and strengthen social cohesion. Главной задачей реконструкции является создание гарантированных условий для регулярного ремонтно-профилактического обслуживания и модернизации зданий во избежание ухудшения их технического состояния, а также в целях повышения безопасности жильцов, улучшения показателей энергоэффективности и укрепления социальной сплоченности.