Английский - русский
Перевод слова Refinement
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Refinement - Совершенствование"

Примеры: Refinement - Совершенствование
(b) European Environment Agency (EEA): data sharing, EEA study on European Forest Biodiversity, pilot reporting on and refinement of the new European Forest Types classification. Ь) Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС): обмен данными, исследование ЕАОС по вопросу о биоразнообразии европейских лесов, представление на экспериментальной основе данных в соответствии с новой классификацией видов европейских лесов и ее совершенствование.
There are certain questions which are to be addressed: the problem of assemblies not announced three days before (spontaneous assemblies), the refinement of the regulations concerning the protection of the demonstrators and the security issues of demonstrations. Следует рассмотреть некоторые вопросы: проблема собраний, не объявленных за три дня до их начала (спонтанные собрания), совершенствование правил в отношении защиты демонстрантов и аспекты безопасности, касающиеся демонстрантов.
Continued implementation and refinement of a learning management system for the global management of and access to learning resources Дальнейшее внедрение и совершенствование системы управления процессом обучения, предназначенной для глобального управления учебными ресурсами и обеспечения доступа к ним
The refinement of the database, supported by UNAMA and the United Nations Development Programme, has increased the use of this tool and improved the visibility of development funding, in particular of funds not directed through the Government budget. Совершенствование этой базы при содействии МООНСА и Программы развития Организации Объединенных Наций позволило расширить использование этого инструмента, а также улучшить отслеживание средств, предоставляемых на цели развития, особенно средств, направляемых в обход государственного бюджета.
The other steps were refinement of the communication strategy for advocacy; consultation with partners, especially NGOs on the GPA; and discussion with Governments on alignment with national plans and priorities. К другим шагам относятся совершенствование стратегии в области коммуникации в интересах агитационно-просветительской работы; консультации с партнерами, особенно НПО, по вопросам ГПД; и обсуждение с правительствами по вопросам его согласования с национальными планами и приоритетами.
The application of information technology, the reinforcement of analytical capacity and the refinement of security risk management tools have all been key to promoting an organizational culture of effective security management and awareness among United Nations personnel at all levels. Применение информационных технологий, укрепление аналитического потенциала и совершенствование систем управления рисками в области безопасности сыграли ключевую роль в формировании в Организации навыков эффективного обеспечения безопасности и повышении осведомленности персонала Организации Объединенных Наций на всех уровнях.
Research activities included: comparative analyses, database development; curriculum development; demographic studies; opinion polls and surveys; evaluative research; census data development, refinement or expanded use; bibliographies; and case-studies. Проводились, среди прочих, следующие научно-исследовательские мероприятия: компаративный анализ, создание баз данных, разработка учебных программ, демографические исследования, опросы и обследования общественного мнения, оценочные исследования, разработка, совершенствование или более широкое использование показателей переписей, составление библиографий и исследования конкретных вопросов.
UNOPS informed the Board that to ensure that the business plan is a productive and effective instrument, its Planning and Information Division will maintain responsibility for refinement of the planning process and development of the plan itself, as well as overall oversight of implementation. УОПООН уведомило Комиссию, что в целях обеспечения того, чтобы план деятельности стал продуктивным и эффективным инструментом, его Отдел по вопросам планирования и информации будет по-прежнему отвечать за совершенствование процесса планирования и разработку самого плана, а также за общий надзор за его выполнением.
At the same time, the results of the United Nations activities concerning Chernobyl in recent years show that refinement of United Nations programme documents for humanitarian activities does not guarantee an adequate financing response from potential donors. Вместе с тем, как показывает практика деятельности Организация Объединенных Наций в чернобыльской сфере в последние годы, совершенствование программных документов Организации Объединенных Наций в области гуманитарной деятельности еще не гарантирует адекватного отклика потенциальных доноров по их финансированию.
I am encouraged by the continual refinement of the United Nations security management system, including the development of new policies following the abolition of the security phase system, and by the flexibility that these new policies give designated officials to manage the security problems they face. Меня обнадеживают постоянное совершенствование системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, включая разработку новой политики вслед за упразднением классификации уровней безопасности, и та гибкость, которую эта новая политика обеспечивает назначенным должностным лицам в урегулировании возникающих перед ними проблем в области безопасности.
Continued implementation and refinement of a document management system to streamline processes for human resources document management and to meet the digitization and classification needs for day-to-day operational requirements, as well as for archiving purposes, including the official status files of staff of DPKO at Headquarters Дальнейшее внедрение и совершенствование системы управления документооборотом, предназначенной для рационализации процесса управления кадровой документацией и для удовлетворения потребностей в переводе в цифровую форму и классификации повседневных операций, а также для архивизации документов, в том числе личных дел сотрудников ДОПМ в Центральных учреждениях
Refinement of entitlements processing to ensure integration with Payroll. Совершенствование обработки данных о выплатах с целью обеспечения интеграции с системой начисления заработной платы.
Refinement of the mechanism for validating the information to be uploaded on the Clearing House. Совершенствование механизма проверки информации, подлежащей загрузке в Информационный центр.
Refinement of legal policy and establishment of an appropriate legal and social environment; совершенствование политики правоотношений, создание правовой и социальной среды;
Refinement of legal policy and establishment of a legal and social environment conducive to preventive and curative interventions; совершенствование политики правоотношений, создание правовой и социальной среды, благоприятной для осуществления профилактических и лечебных вмешательств;
(b) Refinement of national crime prevention strategies through review and evaluation and the application of good practices in new projects and/or action plans Ь) Совершенствование национальных стратегий предупреждения преступности с помощью анализа и оценки и применения передового опыта в новых проектах и/или планах действий
Refinement following application of methodology in countries in all WHO regions Совершенствование методологии после ее применения в странах всех регионов ВОЗ.
Refinement of knowledge "products" to capture and make accessible learning in key thematic areas Совершенствование информационной «продукции» для реализации преимуществ процесса познания и обеспечения доступа к нему в основных тематических областях
(b) Refinement of the processing and valuation methodology since the first instalment Ь) Совершенствование методологии обработки и оценки претензий после урегулирования первой партии претензий
Refinement of the policy of management on training and training-related travel costs in the Department of Peacekeeping Operations and in peacekeeping missions (resolution 57/290 B); Совершенствование управленческой политики Департамента операций по поддержанию мира и миссий по поддержанию мира в вопросах профессиональной подготовки и покрытия расходов на связанные с профессиональной подготовкой поездки (резолюция 57/290 В);
(m) Refinement in the current methodology of entering into MOUs with troop-contributing countries, including provision for turnover of major equipment and self-sustainment equipment (South Africa, supported by India); м) совершенствование существующей методологии заключения меморандумов о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска, включая положение о сменяемости основного имущества и имущества по линии самообеспечения (Южная Африка, при поддержке Индии);
The refinement of the election process continues. Продолжается совершенствование выборного процесса.
Major equipment, self-sustainment and refinement of methodology Ставки возмещения расходов на основное имущество, самообеспечение и совершенствование методологии
The Central Monitoring and Inspection Unit will assist managers in further strengthening their programme oversight functions including the refinement of measurable and observable performance indicators. ГЦКИ будет оказывать руководителям помощь в дальнейшем укреплении их функций по надзору за осуществлением программ, включая совершенствование показателей эффективности, поддающихся количественному определению и контролю.
All peacekeeping missions practised with this tool during the results-based budgeting workshop in Cyprus and the next step planned was the refinement of the tool, possibly with automated links to data sources. В ходе проведенного на Кипре практикума по вопросам составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, все миссии по поддержанию мира на практике ознакомились с вышеупомянутой формой, и следующим запланированным шагом являлось ее совершенствование, возможно, с использованием автоматических отсылок к источникам данных.