Английский - русский
Перевод слова Refined
Вариант перевода Усовершенствовать

Примеры в контексте "Refined - Усовершенствовать"

Примеры: Refined - Усовершенствовать
The Department has taken part in the new UNDP support costs arrangements, and in discussions with the executing agencies and UNDP about how the system could be refined to make it more effective. Департамент принимал участие во внедрении разработанных ПРООН новых механизмов покрытия вспомогательных расходов и в обсуждении совместно с учреждениями-исполнителями и ПРООН вопросов о том, как усовершенствовать систему, с тем чтобы сделать ее более эффективной.
Apart from reviewing the procedures on obligation of funds and the project spending process, the project budgeting techniques and procedures should be refined so that the budget could become a more effective tool for expenditure control. Помимо рассмотрения процедур, касающихся обязательств в отношении средств, и процесса расходования средств в рамках проектов необходимо усовершенствовать методы и процедуры финансирования проектов, с тем чтобы бюджет мог стать более эффективным средством контроля за расходами.
A first evaluation of the data by MSC-W had indicated that methodologies for emission inventories needed to be refined further with respect to both the emission factors used and the sources covered. Первая оценка данных МСЦ-З показала, что необходимо усовершенствовать методологии составления кадастров выбросов, в том что касается как использования факторов выбросов, так и охватываемых источников.
The creation of pilots within Headquarters to provide a proof of concept that can be evaluated and refined before wide implementation at Headquarters will also be critical. Важное значение будет также иметь подготовка в Центральных учреждениях экспериментальных проектов для подтверждения обоснованности концепции, которую можно оценить и усовершенствовать до широкого внедрения в Центральных учреждениях.
However, the Committee believes that the thematic structure of the concise summary could be further refined to match, for ease of reference, that of the Board's other reports. Вместе с тем Комитет полагает, что тематическую структуру краткого резюме можно было бы дополнительно усовершенствовать, с тем чтобы она соответствовала, для упрощения поиска, тематической структуре других докладов Комиссии.
While some processes and interfaces will need to be refined, the NEO Program Office at the Jet Propulsion Laboratory is well positioned to handle the increased activity. The mitigation of a threatening near-Earth asteroid Хотя некоторые процессы и элементы взаимодействия потребуется усовершенствовать, Управление программы по ОСЗ Лаборатории реактивного движения будет вполне в состоянии справиться с возросшим объемом работы.
It is suggested that the format of the matrix of policy options and financial instruments for sustainable development be further refined to include estimates of the magnitude of the incentive and financing effects that would result from applying each policy option and instrument to each sector. Предлагается усовершенствовать формат матрицы вариантов политики и финансовых инструментов в области устойчивого развития включением в нее оценки масштабов стимулирующих и финансовых последствий применения каждого варианта политики и инструмента в каждом из секторов.
Prior to its adoption at the 4HLM in Paris, the draft Declaration could be further refined, particularly with regard to its work plan (2014 - 2019), at the following meetings of THE PEP Bureau: Проект декларации до его принятия на 4СВУ в Париже можно было бы усовершенствовать, особенно с учетом рабочего плана (2014-2019 годы), на следующих совещаниях Бюро ОПТОСОЗ:
The introduction of modern technology, modern breeding, improved cultivation techniques and micro propagation have led to substantially refined agricultural system. Внедрение современной технологии, разведение улучшенных пород скота, совершенствование методов обработки почв и микрокультивация позволили значительно усовершенствовать сельское хозяйство.
It could be refined alongside work on the model form of certificate for mono-temperature equipment. Его можно усовершенствовать в рамках того же проекта, что и образец свидетельства для транспортных средств с одним температурным режимом.
The mechanism of economic sanctions must also be refined in order to avoid causing suffering to innocent civilians while putting maximum pressure on the leaders of the country or region concerned. Грузия считает также, что необходимо усовершенствовать систему экономических санкций, с тем чтобы она не наносила ущерба ни в чем не повинным гражданским лицам и оказывала максимальное давление на руководителей страны или региона - объект санкций.
Curly ears give their face a surprised and sly expression - "Look, I'm refined and unique!" The first American Curl was found in South California in 1981. Непоседливые американцы подхватили подарок Природы (первая кошка этой породы была найдена в Южной Калифорнии в 1981 году) и принялись ее усовершенствовать.
The meeting recognized that the reporting of information by 2008 needed to be enhanced and that the analytical process to make full use of the available global knowledge base should be refined. Участники этого совещания признали необходимость добиться к 2008 году улучшения положения с представлением информации, а также необходимость усовершенствовать аналитический процесс в целях всестороннего применения имеющейся глобальной базы знаний.
Methodologies need to be refined and improved in order to achieve greater precision in assessing and costing mitigation and adaptation needs. Для повышения точности оценок и расчетов финансовых потребностей на деятельность по предотвращению изменения климата и адаптации к нему необходимо доработать и усовершенствовать соответствующие методологии.
The mechanisms and processes at its disposal for achieving that goal must be strengthened and refined. Необходимо укрепить и усовершенствовать имеющиеся в ее распоряжении механизмы и процессы для достижения этой цели.
Thanks to the resulting pooling of resources, the instrument was refined and its use extended to new areas of observation. Благодаря такому объединению ресурсов эту систему удалось еще больше усовершенствовать и распространить на новые области наблюдения.
The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up. Поэтому Комитет просит усовершенствовать существующий формат документации к тому времени, когда будет составляться следующая смета СООНО.
The Committee, however, expressed the hope that the indicators could be refined and improved to better reflect action, results and value achieved. Несмотря на это, Комитет выразил надежду на то, что показатели можно уточнить и усовершенствовать, с тем чтобы они лучше отражали меры, результаты и обеспеченную отдачу.
During the reporting period, the Board paid particular attention to its function of accrediting operational entities and identified important aspects of the process that need to be refined, streamlined or strengthened. В ходе отчетного период Совет уделял особое внимание аккредитации оперативных органов и определил важные аспекты этого процесса, которые необходимо уточнить, усовершенствовать или усилить.
The criteria could be circulated in order to benefit from the insights of Governments and other entities, and be refined into a manageable reporting instrument capable of revealing where improvements could be made in the implementation of the right. Критерии могут быть распространены с целью усовершенствовать их на основе опыта правительств и других образований и преобразованы в удобный для использования инструмент подготовки отчетности, позволяющий выявить возможные способы усовершенствования в области осуществления данного права.