Английский - русский
Перевод слова Redress
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Redress - Восстановление"

Примеры: Redress - Восстановление
These measures are designed to provide moral redress, restore the personal dignity of the victims, allow victims to be recognized as such by the rest of society, and reinforce the national community's commitment to respect for human rights and their inviolability. Эти меры направлены на моральную компенсацию и восстановление личного достоинства жертв, на их признание в качестве таковых остальными членами общества и на укрепление решимости общества уважать права человека и обеспечивать их неукоснительное соблюдение.
Strategy: Promote the development and application of policies and measures to prevent environmental damage and mitigate such damage by means such as restoration or redress, including compensation, where appropriate. Стратегия: способствовать разработке и применению политики и мер, направленных на предотвращение ущерба окружающей среде и смягчение такого ущерба такими средствами, как восстановление или возмещение, включая компенсацию, где это целесообразно.
Strengthening the legal protection of young children through the enactment and enforcement of a comprehensive legal ban on all forms of violence in all settings, to ensure the safeguarding, redress, recovery and reintegration of child victims and fight impunity; Ь) усиливать правовую защиту детей младшего возраста посредством введения и обеспечения соблюдения полного законодательного запрета всех форм насилия в любых ситуациях, гарантируя тем самым защиту пострадавших детей, возмещения причиненного им вреда, их восстановление, реинтеграцию в общество и искоренение безнаказанности;
As complete redress as is possible is available through the court systems already dealt with above. Упомянутая выше система судоустройства позволяет получить настолько полное восстановление нарушенных прав, насколько это возможно.
Redress, including compensation and rehabilitation Восстановление нарушенных прав, включая выплату возмещения и реабилитацию
When the complaint is sustained the Ombudsman will send his final decision to the public body involved including his recommendation/s for redress, wherever appropriate, and will ask to be informed of what the authorities intend to do to effect redress. В случае принятия заключения по жалобе омбудсмен направляет свое окончательное решение заинтересованному государственному органу, которое, при необходимости, включает в себя рекомендацию(и) в отношении защиты прав, и просит этот орган власти проинформировать о предполагаемых действиях, направленных на восстановление прав.
Such redress primarily means giving force to the violated norms. Эти усилия в первую очередь направлены на восстановление нарушенных норм.
The contribution of transitional justice measures to rebuilding the rule of law, redress, justice and reconciliation makes them equally important tools for furthering women's rights in post-conflict societies. Поскольку восстановление законности, обеспечение справедливости и примирение сторон во многом зависят от осуществления мер по отправлению правосудия в переходный период, эти меры, помимо этого, играют не менее важную роль как фактор, способствующий поощрению прав женщин в постконфликтных странах.
This has led to unfulfilled expectations in key issues, such as transfer of technologies; equitable benefit-sharing mechanisms; rehabilitation and restoration of degraded ecosystems; and liability and redress. Это помешало добиться намеченных результатов в таких ключевых областях, как передача технологий; создание механизмов справедливого распределения выгод; устранение ущерба, нанесенного экосистемам, и восстановление пострадавших экосистем; установление ответственности и возмещение ущерба.