With regard to steel, the programme "Metallurgy and Ecology" provided the framework for organizing seminars on issues such as steel recycling, clean technologies in the steel industries, utilization and disposal of wastes in the steel industries. |
Что касается металлургической промышленности, программа "Металлургия и экология" послужила основой для организации семинаров по таким вопросам, как рециркуляция стали, чистые технологии в металлургической промышленности, утилизация и удаление отходов в металлургии. |
In view of the fact that ILO, IMO and the Convention Secretariat use the terms "breaking", "recycling" and "dismantling" in their respective documents, for the purposes of this note, the Secretariat is using the term "ship scrapping". |
Ввиду того, что МОТ, ИМО и секретариат Конвенции используют в своих документах соответственно термины "разделка", "рециркуляция" и "демонтаж", для целей настоящей записки секретариат использует выражение "списание судов на лом". |
Additional potential solutions on the horizon to supply water for all farmers include seawater desalination, recycling and treatment of wastewater, multiple use water (for rural drinking water and agriculture), and the use of municipal water. |
К дополнительным возникающим на горизонте возможным решениям проблемы водоснабжения всех фермеров относятся опреснение морской воды, рециркуляция и очистка сточных вод, многократное использование воды (как питьевой воды в сельских районах и для нужд сельского хозяйства) и использование воды из муниципальных источников. |
These practices are focused on environmentally sound waste management for instance waste minimization; recycling; waste inspection; removal of ferrous and non-ferrous metals; proper waste handling, storage and pre-treatment; minimizing storage times; and proper waste loading. |
В основе этой практики лежит экологически безопасное удаление отходов, например минимизация образования отходов; рециркуляция; осмотр отходов; удаление черных и цветных металлов; надлежащее обращение с отходами; хранение и предварительная обработка; сведение к минимуму сроков хранения и надлежащая погрузка отходов. |
Improvement of risk assessment scenarios and particularly better information on the emissions and exposures during the end-of-life stage (recycling, recovery and disposal) of consumer products. |
Ь) данные для оптимизации оценки риска и, в частности, более точные данные о выбросах и воздействии на завершающем этапе жизненного цикла товаров массового потребления (рециркуляция, рекуперация и удаление); |
In the case of mercury, however, the provisions governing such movements would apply only to mercury considered to be waste, and would not impose any limitation on movement for other purposes such as reuse, recycling or recovery. |
Однако в случае ртути положения, определяющие такую перевозку, будут применяться только к ртути, рассматриваемой как отходы, и не будут налагать каких либо ограничений на перевозку для других целей, таких как повторное использование, рециркуляция или рекуперация. |
RECYCLING Recycling is defined as any reprocessing of material in a production process that diverts it from the waste stream, except reuse of fuel. |
Рециркуляция определяется как любая переработка материала в ходе производственного процесса, которая извлекает его из потока отходов, за исключением повторного использования топлива. |
Recycling reagents and treatment and disposal of effluents and residues are further important steps that occur throughout the process. |
Рециркуляция реагентов и очистка и удаление стоков также являются важными этапами на протяжении всего процесса. |
Recycling is already making a major contribution to keeping down emissions. |
Рециркуляция уже вносит крупный вклад в ограничение интенсивности выбросов. |
Recycling: The processing or transformation of used [materials] [goods, components, or portions thereof] into new products. |
Рециркуляция: переработка или трансформация использованных [материалов] [предметов, компонентов или их частей] в новые предметы. |
Recycling building materials can reduce the environmental impact of the building process dramatically. |
Рециркуляция строительных материалов может способствовать значительному уменьшению вредного воздействий строительного процесса на окружающую среду. |
Recycling takes place by direct reuse, as by remelting. |
Его рециркуляция осуществляется путем непосредственного повторного использования, в частности путем переплавки. |
Recycling of lead-acid batteries is important for another reason: it keeps them out of the waste stream destined for final disposal. |
Рециркуляция свинцовых аккумуляторов важна еще по одной причине: благодаря ей свинец не попадает в отходы, направляемые на окончательное удаление. |
Recycling is an important source of mercury, representing most domestic mercury produced in the United States of America. |
Рециркуляция является важным способом получения ртути: именно она служит основным внутренним источником этого металла в США. |
It is possible to recycle wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury, particularly elemental mercury, in special facilities which have advanced mercury-specific recycling technology. |
Возможна рециркуляция отходов, состоящих из элементарной ртути, и отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей, особенно элементарной ртути, на специальных объектах, располагающих специальной технологией рециркуляции ртути. |
Recycling and new technologies are an important concern. |
Важным вопросом являются рециркуляция и новые технологии. |
Recycling the scrap from weapons destruction programmes has had indifferent results in terms of cost recovery, but there have been some exceptions. |
Рециркуляция отходов при осуществлении программ уничтожения оружия давала нейтральные результаты в плане возмещения расходов, хотя и были некоторые исключения. |
Recycling commodity revenue and managing macro-level commodity-related risks 16 |
Рециркуляция сырьевых доходов и управление связанными с сырьем рисками на макроуровне 25 |
Recycling nitrogen (and phosphorus) from wastewater systems. |
Рециркуляция азота (и фосфора) из водоочистных систем. |
Recycling of articles containing POPs inevitably increases releases of POPs which can result in environmental and health risks. |
Рециркуляция изделий, содержащих СОЗ, неизбежно ведет к увеличению выбросов СОЗ, что может создать риски для окружающей среды и здоровья человека. |
Recycling of plastic into non-sensitive uses without determining of PBDE/BFR content |
Рециркуляция пластика в областях, не связанных с повышенным риском, без определения концентраций ПБДЭ/БОД |
Recycling or shredding municipal and industrial waste |
А. Рециркуляция или измельчение муниципальных и промышленных отходов |
Recycling of hazardous waste reduces the need for its transboundary movement and prevents risks to human health and the environment. |
Рециркуляция опасных отходов снижает потребность в их трансграничной перевозке и предотвращает риски для здоровья людей и окружающей среды. |
Recycling, recovery, re-use of waste products; |
с) рециркуляция, сбор, повторное использование отходов; |
Recycling of PUF containing PBDE results in continued releases of PBDE, and subsequent environmental and human exposure. |
Рециркуляция ППУ, обработанного ПБДЭ, ведет к дополнительным выбросам ПБДЭ и воздействию на окружающую среду и организм человека. |