| Hazardous waste recycling has proven to be difficult even in developed countries. | Переработка опасных отходов, как оказалось, сопряжена с трудностями даже в развитых странах. |
| Because that's what a relationship is all about: recycling, keeping it new. | Поэтому в этом и есть отношения - переработка, поддержание нового. |
| According to the national police, the recycling of precursor chemicals is becoming common. | По данным национальной полиции, переработка химических прекурсоров получает широкое распространение. |
| The recycling of the coloured metals helps to solve the environmental problems and ensures thoroughly thought production of expensive materials. | Переработка цветных металлов помогает решать задачи защиты окружающей среды и обеспечивает промышленное производство дорогостоящим сырьём. |
| So, recycling... is our way of giving Mother Earth a big hug. | Переработка - наш способ приласкать нашу родную Землю. |
| Green policies include recycling and procurement of recycled and recyclable products, energy conservation, construction of energy-efficient buildings, and low-emission vehicles for public transport fleets. | К экологически грамотным стратегиям относятся переработка и закупка переработанных и поддающихся переработке видов продукции, экономия энергии, строительство зданий с низким энергопотреблением и создание автотранспортных средств с малой степенью загрязнения для парков общественного транспорта. |
| This includes the recycling of paper, cans, glass, old computers and printer and fax cartridges. | Сюда относится переработка бумаги, жестяной тары, стекла, старых компьютеров и принтеров, а также картриджей для факсов. |
| Key mitigation and adaptation strategies include rainwater harvesting, grey water reuse and water recycling. | К числу основных стратегий смягчения последствий и адаптации относятся сбор дождевой воды, повторное использование бытовых сточных вод и переработка воды. |
| Tyre recycling at low temperature using liquid nitrogen or commercial refrigerants to embrittle the rubber. | Переработка шин при низкой температуре с использованием жидкого азота или коммерческих хладагентов для охрупчивания каучука. |
| Where waste avoidance is not possible, reuse, recycling and recovery become in many cases a preferable alternative to final disposal. | Если предупредить образование отходов невозможно, во многих случаях повторное использование, переработка и рекуперация становятся предпочтительными альтернативами окончательному удалению. |
| To save the forest, recycling agricultural waste to manufacture charcoal briquettes is a simple, low-cost and reliable technology. | Переработка сельскохозяйственных отходов в угольные брикеты - простая, малозатратная и надежная технология, которая позволяет сохранить лес. |
| Informal recycling is a source of livelihood for many mostly poor people in developing countries. | Неофициальная переработка является источником средств к существованию для многих в основном бедных людей в развивающихся странах. |
| The recycling of metals to produce alloys of different compositions is an industrial activity that is extremely important for the economy and the environment. | Переработка металлов для производства сплавов различного состава является производственной деятельностью, которая имеет исключительную важность для экономики и окружающей среды. |
| In some major cities, collection and recycling of batteries has been started. | В нескольких крупных городах начаты сбор и переработка батарей. |
| They promoted women's participation in regard to climate change, biodiversity, ecological tourism, forestry, freshwater, desertification, energy and the recycling of plastic waste. | Они содействовали участию женщин в процессах принятия решений по таким вопросам, как изменение климата, биологическое разнообразие, экотуризм, лесоводство, ресурсы пресной воды, опустынивание, энергетика и переработка пластмассовых отходов. |
| Its main area of the activities is collecting, purchasing, recycling and supplies of scrap ferrous metals for the Holding's steel works and to other companies. | Основной сферой деятельности компании является закупка, переработка и поставка лома черных металлов металлургическим предприятиям Холдинга. |
| The recycling of complex products (such as computers and electronic equipment) is more difficult, due to the additional dismantling and separation required. | Переработка многокомпонентных предметов(например, компьютеры и другое электрооборудование) довольно затруднительна, вследствие необходимого их демонтажа и сепарации. |
| Liebig's awareness of both synthesis and degradation led him to become an early advocate of conservation, promoting ideas such as the recycling of sewage. | Знание Либихом, как синтеза, так и разложения веществ привело его к тому, что он стал одним из первых адептов охраны природы, пропагандируя такие идеи, как переработка сточных вод. |
| Regulation: packaging and products recycling in Austria | Регулирование: упаковка и переработка продукции в Австрии |
| The scrap recycling in steel and other metal mills represents one of the most relevant activities in the Province of Brescia (Lombardy, Italy). | Переработка металлического лома на сталеплавильных и прочих металлургических предприятиях является одним из наиболее важных видов деятельности в провинции Брешия (Ломбардия, Италия). |
| Waste recycling, recovery and reuse are not yet sufficient to offset the increasing trend of waste generation. | Однако переработка, регенерация и повторное использование твердых отходов не достаточны для нейтрализации тенденции к росту отходов. |
| When initiating activities such as the collection and recycling of waste containing mercury, it is essential to ensure cooperation from the consumers who generate mercury-containing waste. | При начале таких мероприятий, как сбор и переработка отходов, содержащих ртуть, крайне важно обеспечить сотрудничество с потребителями, которые производят содержащие ртуть отходы. |
| Countries need to set time-bound targets, especially regarding aspects like minimization and segregation, recycling and recovery, collection efficiency, treatment and environmentally sound disposal. | Странам необходимо установить четкие временные рамки, прежде всего в отношении таких аспектов, как минимизация отходов и их сортировка, переработка и извлечение полезных материалов, повышение эффективности сбора, обработки и экологически чистое удаление. |
| Reducing waste production, recycling waste and reusing materials should form the basis for sustainable waste management. | Сокращение производства отходов, переработка отходов и повторное использование материалов должны сформировать основу для устойчивой утилизации отходов. |
| Other areas of activity in social enterprises where women play a key role are those of care work, training & education, tourism and recycling. | К числу других сфер деятельности социальных предприятий, где женщины играют ключевую роль, относятся работа по обеспечению ухода, профессиональная подготовка и образование, туризм и переработка. |