| In response to the physical scarcity of water in its region, it had developed various affordable management resources, such as water recycling, sewage reprocessing and desalination, based on sustainable development principles. | Учитывая недостаток природных водных ресурсов в своем регионе, Израиль разработал различные экономичные механизмы использования этих ресурсов, такие как рециркуляция воды, переработка бытовых сточных вод и опреснение, на основе принципов устойчивого развития. |
| Another possibility for this type of inter-firm relations would be the joint establishment of storage facilities and R & D centres or the handling of environmental matters (recycling processes, waste treatment facilities, etc.). | Еще одним направлением развития этого вида межфирменного сотрудничества является создание совместных складских мощностей и центров исследований и разработок или принятие совместных мер по решению экологических проблем (рециркуляция, переработка отходов и т.д.). |
| Please note that waste gas recycling does not affect the specific emissions of heavy metals per ton of sinter. | Просьба принять к сведению тот факт, что рециркуляция отработанных газов не затрагивает конкретные выбросы тяжелых металлов в пересчете на тонну агломерата. |
| In addition, recycling requires a disciplined consumer who is able to dispose of the product or packaging in just the right container, or it requires a substantial outlay on collection and sorting. | Кроме того, рециркуляция невозможна без дисциплинированного потребителя, который в состоянии выбрасывать тот или иной продукт или упаковку того или иного вида именно в тот контейнер, какой нужно, в противном же случае потребуются значительные ассигнования на сбор и сортировку отходов. |
| (a) Recognize the waste management hierarchy (prevention, minimization, reuse, recycling, other recovery including energy recovery, and final disposal) and, in so doing, encourage treatment options that deliver the best overall environmental outcome, taking into account life-cycle thinking; | а) признание иерархии регулирования отходов (предотвращение, сведение к минимуму, повторное использование, рециркуляция, другие виды рекуперации, включая рекуперацию энергии, и окончательное удаление). |
| For example, technological advancement and know-how is limited in the areas of processing, recycling and reprocessing. | Технический прогресс ограничивается такими областями, как обработка, утилизация и переработка. |
| Malawi reported growing public recognition of workshops, media coverage, waste recycling, and waste reuse initiatives. | Малави сообщает о том, что все большее признание общественности получают практикумы, факты, освещаемые в средствах массовой информации, утилизация отходов и инициативы, связанные с вторичным использованием отходов. |
| For example, since recycling is an increasingly viable waste treatment option, mercury recovered from waste is typically already paid for by the organisation that sends mercury waste to a recycler. | К примеру, поскольку утилизация становится все более рентабельным методом обработки отходов, за извлечение ртути из отходов обычно уже заплатила организация, которая отправляет ртуть на утилизацию. |
| ∙ Recycling, reuse and regeneration, tree planting and stream enhancement have been important efforts in directly improving the environment. | Утилизация, повторное использование и регенерация, высаживание деревьев и улучшение состояния речных потоков были важными видами деятельности, непосредственно направленными на улучшение состояния окружающей среды. |
| Recycling trends are being monitored by various national organizations and ICME has commissioned a study on the recycling of non-ferrous metals and its benefits, issues and trends. | Тенденции в области утилизации отслеживаются различными национальными организациями, и МСМОС заказал научное исследование, в рамках которого будут рассмотрены такие вопросы, как утилизация цветных металлов, связанные с этим выгоды, проблемы и тенденции. |
| Where waste avoidance is not possible, reuse, recycling and recovery become in many cases a preferable alternative to final disposal. | Если предупредить образование отходов невозможно, во многих случаях повторное использование, переработка и рекуперация становятся предпочтительными альтернативами окончательному удалению. |
| Collection, landfill operations, recycling and litter control are of a reasonably high standard. | Сбор, захоронение и переработка таких отходов, а также уборка мусора на улицах поставлены достаточно хорошо. |
| In return, producers are expected to meet the Fair Trade Standards - social, economic and environmental - such as avoiding the use of child labour, rules on pesticide use, farming techniques and recycling. | В свою очередь, производители обязуются соблюдать стандарты этого движения - социальные, экономические и экологические, такие как отказ от детского труда, соблюдение правил в отношении использования пестицидов, технологии ведения фермерского хозяйства и вторичная переработка. |
| Other examples are recycling. | Другой пример - переработка отходов. |
| She said that recycling in Canada had a fantastic entry into our psyche through kids between grade four and six. | По её словам, вторичная переработка потрясающе быстро стала нормой для канадского менталитета благодаря детям с 4-го по 6-й класс. |
| Introducing new efficient technologies (desalination, biotechnology, drip irrigation, wastewater reuse, recycling, solar panels). | внедрение новых эффективных технологий (обессоливание, биотехнологии, точечная ирригация, повторное использование сточных вод, рециклирование, солнечные панели). |
| Morocco's priorities for green growth include increasing the production of renewable energy, recycling plastic materials, renewable energy plans, the management of renewable water resources, restructuring the agricultural system, and reforming environmental taxes. | Приоритеты Марокко в отношении «зеленого» роста включают увеличение производства энергии из возобновляемых источников, рециклирование пластических материалов, планы относительно возобновляемых источников энергии, рациональное использование возобновляемых водных ресурсов, перестройка системы сельского хозяйства и реформирование экологических налогов. |
| Recycling and reusing waste water, both within agriculture and also from urban to agricultural uses, can also contribute to solving the growing water shortages. | Свой вклад в решение проблемы обостряющегося дефицита воды могли бы также внести рециклирование и повторное использование для сельскохозяйственных нужд сточных вод, образующихся как в самом сельскохозяйственном секторе, так и в городах. |
| Petrodollar recycling is the international spending or investment of a country's revenues from petroleum exports ("petrodollars"). | Рециклирование нефтедолларов (англ. petrodollar recycling) есть зарубежное расходование или инвестирование средств, вырученных от экспорта нефтепродуктов. |
| While petrodollar recycling reduced the short-term recessionary impact of the 1973 oil crisis, it caused problems especially for oil-importing countries that were paying much higher prices for oil, and incurring long-term debts. | Рециклирование нефтедолларов позволило смягчить краткосрочные последствия кризиса 1973 года, однако импортёры нефти страдали от высоких цен, накапливая долгосрочные долговые обязательства. |
| Worked with the county's recycling program And was in charge of the policemen's yearly raffle. | Участвовала в программе округа по переработке отходов и организовала ежегодную полицейскую лотерею. |
| SMEs can benefit from targeted development programmes, as shown by the case of an SME in Jordan that specializes in plastic recycling. | МСП могут эффективно использовать программы адресной помощи в интересах развития, о чем свидетельствует пример одного МСП в Иордании, специализирующегося на переработке отходов из пластмасс. |
| The growth and success of this recycling industry resulted from the foreign exchange squeeze associated with the economic crisis of the fist half of the 1980s. | Причиной роста и быстрого развития этой отрасли, специализирующейся на переработке отходов, послужила образовавшаяся нехватка иностранной валюты в период экономического кризиса в первой половине 80-х годов. |
| Target 2:2: by 2015, set national and community benchmarks for monitoring the level of recycling and establish community-level programmes to give youth leadership roles in promoting waste reduction and waste recycling in their communities | Показатель 2:2: к 2015 году установить национальные и общинные контрольные показатели для наблюдения за уровнем рециркуляции и внедрить на общинном уровне программы, наделяющие молодежь ведущей ролью в содействии уменьшению и переработке отходов в их общинах |
| Recycling - everybody kind of ends their books about being sustainable and greening with the idea of recycling. | Каждый заканчивает свои книги о рациональном природопользовании и экологизации идеей о переработке отходов. |
| Enhanced separation, collection and recycling of dental amalgams, mercury products, etc. | Улучшение отделения, сбора и рециркулирования зубных амальгамных пломб, содержащих ртуть продуктов и т.д. |
| The effectiveness of energy/CO2 taxes in reducing emissions depends on their coverage of sectors and sources, level of taxation, extent of revenue recycling, and availability of lower-carbon alternative fuels and more efficient technologies. | Эффективность налогов на энергоносители/СО2 с точки зрения сокращения выбросов зависит от степени охвата ими различных секторов и источников, уровня налогообложения, масштабов рециркулирования налоговых поступлений и наличия альтернативных видов топлива с более низким содержанием углерода и более эффективных технологий. |
| Mr. Stefan Denzler, State Secretariat for Economic Affairs, presented a Swiss project called "Development cooperation for e-waste recycling: a Swiss contribution to the implementation of the Basel Convention". | Г-н Штефан Денцлер, Государственный секретариат по экономическим делам, представил швейцарский проект под названием: "Развитие сотрудничества в области рециркулирования э-отходов: швейцарский вклад в осуществление Базельской конвенции". |
| We are convinced that if those actions are taken, there is high potential to improve the health and livelihood of all citizens and to provide economic opportunities through the safe and efficient reduction, re-use, recycling, recovery, treatment and disposal of waste. | мы убеждены в том, что, если эти меры будут приняты, возникнут большие возможности для улучшения здоровья людей и повышения благосостояния всех граждан и создания экономических возможностей на основе безопасного и эффективного снижения, повторного использования, рециркулирования, регенерации, очистки и удаления отходов. |
| They are specifically designed and made for environmental purposes for example, a recycling plant remains a recycling plant even if the technology of recycling changes substantially. | Они конкретно проектируются и создаются для природоохранных целей: например, предприятие для рециркулирования отходов остается таким предприятием даже в том случае, если технология рециркуляции претерпевает существенные изменения. |
| Others are more ambitious, involving complex requirements for product recovery (take-back obligations) and reuse and/or recycling targets. | Другие подходы имеют более далеко идущие последствия и включают в себя сложные положения, касающиеся утилизации обязательства по приему произведенной продукции и повторного использования и/или переработки. |
| Segregation: Sorting and removing mobile phones from other wastes for possible reuse or treatment in specific recycling processes. | Отсортировка: Сортировка и отделение мобильных телефонов от других отходов для целей возможного повторного использования или обработки в рамках специальных процессов рециркуляции. |
| The most effective way of reducing marine debris is by diminishing the generation of waste on land and from ships, fishing vessels, pleasure craft and offshore platforms, for example by reusing and recycling materials. | Наиболее эффективным способом снижения объемов морского мусора является уменьшение образования отходов на суше, на борту рыболовных и прочих судов, прогулочных катеров и яхт и морских платформ, например за счет повторного использования и переработки материалов. |
| Emissions of c-PentaBDE could occur from recycling and dismantling activities such as electronic waste recycling plants, dismantling of vehicles and dismantling of buildings and constructions. | Выбросы с-пента-БДЭ могут возникать в процессе повторного использования и демонтажа оборудования, в частности на предприятиях по утилизации электронных отходов, разделке транспортных средств на металлолом и демонтаже зданий и сооружений. |
| Luke and I are doing a recycling drive. | Мы с Люком собираем бутылки, чтобы сдать их для повторного использования. |
| Some states have proposed permitting requirements for the handling of radioactive contaminated materials and have tried, inappropriately, to impose on the mainstream recycling industry, permits designed for the specialist decontamination or decommissioning industry. | Некоторые государства предложили ввести требование о выдаче разрешений на перевозку материалов, загрязненных радиоактивными веществами, и попытались, что совершенно не является необходимым, навязать большинству предприятий по рециклизации разрешения, предназначенные для специальной отрасли по проведению обеззараживания или выводу из обращения этих веществ. |
| A team of specialists on recycling, energy and market interactions reviewed the interactions of energy and forest sector policies at a workshop in Istanbul and this was the special topic at the Committee's session in September 1998. | На одном из рабочих совещаний, которое проходило в Стамбуле, группа экспертов по вопросам связи секторов рециклизации, энергетики и рынков провела обзор взаимосвязи энергетической политики и политики, проводимой в секторе лесного хозяйства, что стало особой темой сессии Комитета, проходившей в сентябре 1998 года. |
| The Team will finalize the Report on the Management of Radiation Protection Aspects in the Recycling of Metal Scrap in the spring of 2001, i.e. within the Team's present one-year mandate. | Группа завершит подготовку весной 2001 года, т.е. в рамках своего текущего одногодичного мандата, подготовку доклада на тему "Некоторые меры радиационной защиты при рециклизации металлолома". |
| Twelve official and informal meetings took place in Geneva, Brussels and Vienna to elaborate a ninety-page report entitled "Management of Radiation Protection Aspects in the Recycling of Metal Scrap". | 12 официальных и неофициальных заседаний состоялись в Женеве, Брюсселе и Вене и имели своей целью подготовить 90-страничный доклад, озаглавленный "Меры радиационной защиты при рециклизации металлолома". |
| Further refined, recycled products compete favourably with natural materials, improve recycling and preserve non-renewable resources. | Переработанные, рециркулированные продукты успешно конкурируют с природными материалами, улучшают сам процесс рециклизации и сохраняют невозобновляемые ресурсы. |
| Technologies on this field are emerging, thus aiding waste management and possible recycling, but they are expensive. | Технологии в этой области разрабатываются и таким образом способствуют обращению с отходами и возможной регенерации, но они являются дорогостоящими. |
| The first step in the recycling of vehicles is fragmentation in a shredder, where the metals are separated from other materials and recovered. | Первая стадия регенерации транспортных средств - это их измельчение в шреддерах, где металлы отделяются от других материалов и восстанавливаются. |
| Sweden requires producers and suppliers of HFCs for refrigeration and heat pump systems to accept recovered bulk HFCs for further recycling, reclamation or destruction. | В Швеции предусмотрено требование к производителям и поставщикам ГФУ для систем холодильной техники и тепловых насосов принимать регенерированные партии ГФУ для дальнейшей рециркуляции, регенерации или уничтожения. |
| Spain's new F-gas tax provides for a tax refund or tax deduction from amounts due in subsequent periods for taxpayers that deliver F-gases to certified facilities for destruction, recycling or reclamation. | Принятый в Испании новый налог на Фгазы предусматривает возмещение налогов или вычет налогов из сумм, причитающихся в последующие периоды с тех налогоплательщиков, которые доставляют Фгазы на сертифицированные объекты по уничтожению, рециркуляции или регенерации. |
| Set certification requirements for recycling and recovery equipment for technicians and reclaimers (e.g. U.S., Japan, EU members); | введение требований по сертификации техников, работающих на оборудовании, предназначенном для рециркуляции и рекуперации, и специалистов, обслуживающих установки для регенерации (например, США, Япония, страны члены ЕС); |
| The need for enhanced information flow throughout the product chain from manufacturing, distribution, use, recycling and waste handling has been identified and the overall aim of this initiative is to facilitate informed decision making with regard to chemicals in products. | Необходимость улучшения информационного потока на всех этапах существования продукта, включая изготовление, реализацию, использование, рециркулирование и утилизацию отходов, несомненна, и цель настоящей инициативы - упростить принятие информированных решений в отношении химических веществ в продуктах. |
| Waste recycling: as percentage of total or of the specific category of waste | Рециркулирование отходов: процентная доля от общего объема или конкретной категории отходов |
| If one added together all of the costs (organisation, information diffusion, thermometer collection, transport, recycling, etc.), just for the sake of this example, one might discover that the cost of the mercury recovered was $US 1000 per kg. | Если потом сложить все расходы (организация, распространение информации, сбор термометров, доставка, рециркулирование), то может получиться, скажем, что гипотетическая стоимость одного килограмма извлеченной ртути составит тысячу долларов. |
| Additional options available for treating the recovered waste, such as recycling should also be considered. | Следует рассмотреть и другие варианты уничтожения собранных отходов, например их рециркулирование. |
| While a ship may become waste under the Basel Convention, ship recycling will not necessarily involve the transboundary movement of hazardous waste [and therefore may not be subject to the full requirements of the Basel Convention: | Хотя судно может перейти в категорию отходов в соответствии с Базельской конвенцией, рециркулирование судов не обязательно предусматривает трансграничную перевозку опасных отходов [и, таким образом, на него могут не распространяться в полной мере все требования Базельской конвенции: |
| Garbage, recycling and taking your mother to the ballet. | Мусор, переработка отходов и сводить свою маму на балет. |
| One aspect of land management that is receiving growing attention from local communities and governments is waste management and recycling. | Одним из направлений рационального использования земельных ресурсов, которому уделяется все большее внимание на общинном и государственном уровне, является управление ликвидацией и переработка отходов. |
| Other examples are recycling. | Другой пример - переработка отходов. |
| It also addresses the creation and start-up of new companies working in green activities, such as recycling, waste treatment and consulting in material and energy efficiency. | Инициатива охватывает также создание и начало практической деятельности новых компаний в таких природосберегающих секторах, как утилизация, переработка отходов и консультирование по вопросам материало- и энергоэффективности. |
| Another possibility for this type of inter-firm relations would be the joint establishment of storage facilities and R & D centres or the handling of environmental matters (recycling processes, waste treatment facilities, etc.). | Еще одним направлением развития этого вида межфирменного сотрудничества является создание совместных складских мощностей и центров исследований и разработок или принятие совместных мер по решению экологических проблем (рециркуляция, переработка отходов и т.д.). |
| He's not even recycling properly. | Он даже не умеет правильно мусор выбрасывать. |
| Remember to keep fluorescent bulbs out of the trash, avoid breakage and contact a recycling service to remove them. Thermometers | Нужно не допускать попадания флуоресцентных ламп в мусор, избегать их боя и для их удаления обращаться в службы утилизации. |
| Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. | Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов. |
| I was... recycling. | Я... собирал мусор. |
| Recycling's tomorrow night. | Мусор вывезут завтра вечером. |
| Recycling glasses is a great initiative, but the testing, documenting and cleaning of it takes up a lot of time and energy. | Повторное использование очков является прекрасной инициативой, однако тестирование, документирование данных и очистка очков требуют много времени и сил. |
| From a sustainability perspective, recycling of materials is generally preferred over landfill disposal because recycling obviates the need for landfills as well as the environmental costs associated with extraction of virgin material. | С точки зрения устойчивости повторное использование материалов в целом более предпочтительно в сравнении с захоронением на свалках, поскольку повторное использование устраняет необходимость в устройстве свалок, а также затратах на сохранение экологии, связанных добычей из исходного сырья. |
| Information is needed on all aspects of the life cycle of chemicals, including research and development, intentional or unintentional production, transportation, distribution, packaging, labelling, handling, use, reuse, recycling, release to the environment and ultimate disposal. | Ь) информация необходима обо всех аспектах жизненного цикла химических веществ, включая исследования и разработки, преднамеренное или непреднамеренное производство, транспортировку, реализацию, упаковку, маркировку, обработку, использование, повторное использование, рециркуляцию, высвобождение в окружающую среду и окончательное удаление. |
| Recall, reuse, recycling | Изъятие из обращения, повторное использование, рециркуляция |
| Environmentally sound management of these wastes through an "integrated life-cycle approach" involves strong controls from the generation of a waste to its storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal. | Экологически рациональное регулирование этих отходов в соответствии с «комплексным подходом, основным на концепции жизненного цикла», предусматривает строгий контроль начиная с этапа образования отходов и включая их хранение, транспортировку, обработку, повторное использование, рециркуляцию, очистку и окончательное удаление. |
| In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. | В некоторых странах частные компании эффективно действуют в сфере коммунальных услуг, например в таких областях, как телекоммуникация, транспорт, энергетика, вторичная переработка отходов и водоснабжение. |
| Recycling is considered environmentally friendly because it prevents hazardous waste, including heavy metals and carcinogens, from entering the atmosphere, landfill or waterways. | Вторичная переработка считается экологически чистой, поскольку она предотвращает попадание в атмосферу опасных отходов, в том числе тяжелых металлов и канцерогенов, на свалку или водные пути. |
| Reduction and Recycling of Packaging Waste | Сокращение и вторичная переработка упаковочных отходов |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| Recycling: Reviewing regulations related to the recycling of used oil, waste control, pollutant release and transfer register approach for recycling activities, and the recycling of metal scraps | Вторичная переработка: Пересмотр нормативных актов, касающихся вторичной утилизации отработанных масел, контроля над отходами, подхода на основе регистра по выбросам и переносу загрязнений в целях вторичной переработки, а также утилизация металлолома |
| Panellists shared good practices on participatory biodiversity conservation, such as recycling, soil restoration, water preservation, reforestation and organic food production. | Участники дискуссии обменялись передовым опытом в области сохранения биологического разнообразия, включая такие методы, как утилизация отходов, восстановление почвы, сохранение водных ресурсов, лесовосстановление и производство биологически чистых продуктов питания. |
| Recycling, sewage treatment plants and efforts to limit deforestation have been identified as particular areas that need to be addressed. | В качестве конкретных областей, требующих внимания, выделены утилизация отходов, водоочистные сооружения и усилия по ограничению масштабов обезлесения. |
| The invention relates to a method for recycling waste rubber products, in particular worn-out car tyres. | Область применения: утилизация отходов резинотехнических изделий, в частности, изношенных автомобильных шин. |
| Increasing efficiency and productivity in a sustainable manner is a common focus, and more judicious use of pesticides and fertilizers, soil and water conservation, and animal waste recycling are some of the techniques being promoted to protect the environment. | Основным направлением деятельности в этой области является устойчивое повышение эффективности и производительности сельскохозяйственного производства, при этом в целях обеспечения охраны окружающей среды пропагандируется более разумное использование пестицидов и удобрений, сохранение плодородия почв и рациональное использование водных ресурсов, а также утилизация отходов животноводства. |
| Recycling of waste building materials (in cooperation with the International Centre for Science and High Technology and UN-HABITAT) | Утилизация отходов строительных материалов (в сотрудничестве с Меж-дународным центром по науке и новейшей техно-логии и ООН - ХАБИТАТ) |
| Recycling, or processing of building materials has not gained widespread use in our country yet, while in Europe it became one of the surest methods to save on construction without violating the law. | Рециклинг, то есть переработка строительных материалов, пока мало практикуется у нас, в то время как в Европе это один из вернейших способов экономить на строительстве без нарушения норм. |
| The above is governed by the act on the obligation of enterprises from May 112001* regulating obligations of companies regarding recovery, and particularly - recycling of packaging waste introduced onto the local market. | В Польше с 2002 года действует закон, который возлагает на каждого предпринимателя, занимающегося производством или импортом разных продуктов, обязанность гарантировать повторное использование отходов и в особенности рециклинг вводимых контейнеров на отечественный рынок. |
| On 17-18 March 2010 St. Petersburg will host the 4th International Conference 'Waste Recycling' devoted to waste recycling. | С 17 по 18 марта 2010 года в Санкт-Петербурге будет проходить 4-ая международная конференция "Рециклинг отходов", посвященная переработке отходов. Данная конференция уже в третий раз начнет свою работу в рамках деловой программы международного форума "ЭКОЛОГИЯ БОЛЬШОГО ГОРОДА". |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Metals recycling and biofuels are two key areas of focus for its first phase. | Вторичное использование металлов и биотоплива являются двумя ключевыми областями, которым уделяется внимание на этом первом этапе. |
| Currently the indicator excludes recycling or reuse at the place of generation. | На данный момент соответствующий показатель не включает переработку или вторичное использование отходов в месте их образования. |
| Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | Его конкретные критерии охватывают сбор, вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию. |
| Several countries, including Jordan and the Gulf States, have integrated wastewater reuse into their national water schemes, with an emphasis on recycling industrial cooling water and reusing treated municipal liquid waste for irrigation. | Ряд стран, включая Иорданию и страны Залива, интегрировали вторичное использование сточных вод в свои национальные схемы управления водными ресурсами с упором на вторичную переработку вод, используемых для промышленного охлаждения, и на вторичное использование обработанных муниципальных жидких отходов для целей ирригации. |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| In September 2014, Kero Kero Bonito released Bonito Recycling, a compilation of Intro Bonito remixes by artists including Danny L Harle and Spazzkid. | В сентябре 2014 года Kero Kero Bonito выпустили Bonito Recycling - сборник ремиксов треков из Intro Bonito от таких исполнителей, как Danny L Harle, Spazzkid и других. |
| Kazakhstan Kagazy is a major industrial group in Kazakhstan and runs Kagazy Recycling LLP, Central Asia's largest producer of paper, corrugated board and packaging products, which was established in 2001. | «Казахстан Кагазы» - ведущая промышленная группа в Казахстане, которая управляет компанией ТОО «Kagazy Recycling», крупнейшим производителем бумаги, картона и упаковочных материалов. Компания основана в 2001 году. |
| Kagazy Recycling plans to increase the capacity of two paper machines to a total of approximately 85,000 tonnes by 2012 and to approximately 150,000 tonnes per year by 2016 through continuing refinements to the existing production processes and equipment upgrades. | Компания Kagazy Recycling планирует увеличить годовую производительность двух бумагоделательных машин в общей сложности примерно до 85,000 тонн к 2012 году и примерно до 150,000 тонн к 2016 году, посредством постоянного улучшения существующих производственных процессов и модернизации оборудования. |
| UAB EMP Recycling was established on March 2nd, 1999. | Основная деятельность ЗАО ЕМР Recycling (EMP) - скупка, сбор, переработка и торговля вторсырьем. |
| Joshua M. Pearce, Sara J. Johnson, and Gabriel B. Grant Resources, Conservation and Recycling, 51 pp. 435-453, 2007. | Джошуа Пирс, Сара Джонсон, Габриэль Грант: 3D-изображение оптимизации воплощённой энергии транспорта, Resources, Conservation and Recycling, 2007, 51, с. 435-453 (англ.) |