| Several solutions have been applied, such as drip irrigation, recycling of wastewater, reduced allocations and increased pricing of water supplies, and desalination plants. | В связи с этим применяется несколько решений, таких, как капельное орошение, рециркуляция сточных вод, более жесткое нормирование и увеличение тарифов на водоснабжение, а также создание опреснительных установок. |
| There is little recycling or incineration, although some schemes are still existent from the Soviet era, such as glass bottle re-use. | Очень в малой степени используется рециркуляция или сжигание, хотя сохранились некоторые схемы со времен советской эпохи, такие как повторное использование стеклянных бутылок. |
| There are a number of similar examples on European and national scale, such as the recycling of packaging waste, the amount of animal manure in areas with severe eutrophication problems, and fish stocks. | Ряд примеров аналогичного рода можно встретить в европейском контексте и на национальном уровне, такие, как рециркуляция упаковочных отходов, объемы накопления органических отходов животноводства в тех районах, где наблюдаются острые проблемы эвтрофикации, а также рыбные запасы. |
| But it is often overlooked that millions of jobs are being created in the transition to an environmentally sustainable economy in sectors such as waste management, renewable energy, and recycling. | Но при этом часто не обращают внимания на то, что создаются миллионы рабочих мест на переходном этапе к экологически устойчивой экономике в таких отраслях, как управление отходами, возобновляемая энергия и рециркуляция. |
| Recapture and recycling of methyl bromide. | восстановление и рециркуляция бромистого метила. |
| The recycling of materials and energy is the foundation on which sustainable development rests. | Утилизация материалов и энергии представляет собой ту основу, на которой базируется устойчивое развитие. |
| Waste recycling on a commercial scale exists in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. | Утилизация отходов на коммерческой основе ведется в Маврикии, где перерабатывается пластик, а в качестве источника энергии используется растительный жмых. |
| Reallocation of government expenditure away from the military continues to be mentioned as one possible way of expanding social expenditures, but the recycling of military-related assets and personnel has high costs and in many countries this solution is being pushed towards the future. | Перераспределение государственных военных расходов по-прежнему упоминается в качестве одного из возможных способов увеличения расходов на социальные нужды, однако утилизация активов и персонала военного назначения связана во многих странах со значительными издержками, и решение этой проблемы откладывается на будущее. |
| Recycling of waste building materials (in cooperation with the International Centre for Science and High Technology and UN-HABITAT) | Утилизация отходов строительных материалов (в сотрудничестве с Меж-дународным центром по науке и новейшей техно-логии и ООН - ХАБИТАТ) |
| The recovery, recycling and reclamation of metals are industrial processes that require environmental controls. | Рекуперация, рециркуляция и утилизация металлов - промышленные процессы, требующие экологического контроля. |
| Tyre recycling at low temperature using liquid nitrogen or commercial refrigerants to embrittle the rubber. | Переработка шин при низкой температуре с использованием жидкого азота или коммерческих хладагентов для охрупчивания каучука. |
| Other areas of activity in social enterprises where women play a key role are those of care work, training & education, tourism and recycling. | К числу других сфер деятельности социальных предприятий, где женщины играют ключевую роль, относятся работа по обеспечению ухода, профессиональная подготовка и образование, туризм и переработка. |
| Whilst modern air-conditioning systems have lower leakage, charge sizes are smaller and recovery and recycling is commonplace, we see a steady growth in demand for efficient non-flammable refrigerants. | Пока что у современных систем охлаждения утечки незначительные, меньшие размеры заряда, также нормой стало восстановление и переработка, и мы наблюдаем за повышением спроса на эффективные негорючие хладагенты. |
| Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. | Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов. |
| Recycling is good. Reusables are better. | Теперь он глава отделения по переработке отходов. переработка это хорошо. |
| The recycling of the earnings of oil-producing countries in the 1970s provided the first impetus for the rapid expansion of global financial flows. | Рециклирование доходов стран-производителей нефти в 70-х годах придало первый импульс быстрому расширению глобальных финансовых потоков. |
| Such a system consists of a variety of activities, including reduction, reuse, recycling and composting, operated by a variety of stakeholders at various scales. | Такая система предусматривает целый ряд видов деятельности, включая уменьшение объема, повторное использование, рециклирование и компостирование отходов, которые в разных масштабах осуществляются различными заинтересованными сторонами. |
| Sorted recycling of plastics (HDPE, PP) and the constant effort in their re-use represents our obligation within the sphere of environmental protection at the beginning of third millennium. | Сортированное рециклирование пластмасс (HDPE, PP) и стремление к их повторному использованию в начале 3-го тысячелетия представляет для нас обязательство в области охраны окружающей среды. |
| Introducing new efficient technologies (desalination, biotechnology, drip irrigation, wastewater reuse, recycling, solar panels). | внедрение новых эффективных технологий (обессоливание, биотехнологии, точечная ирригация, повторное использование сточных вод, рециклирование, солнечные панели). |
| Recycling and reusing waste water, both within agriculture and also from urban to agricultural uses, can also contribute to solving the growing water shortages. | Свой вклад в решение проблемы обостряющегося дефицита воды могли бы также внести рециклирование и повторное использование для сельскохозяйственных нужд сточных вод, образующихся как в самом сельскохозяйственном секторе, так и в городах. |
| The court heard the company had told some of its suppliers that the materials would be sent to Dubai where the defendant had opened a recycling facility. | Суд узнал о том, что руководство компании сообщило некоторым из своих поставщиков, что материалы будут отправляться в Дубай, где компания открыла объект по переработке отходов. |
| Rohstofftiger GmbH has its headquarters in Peitz, south of Berlin, and manages three recycling plants in the surroundings of the city, which are: Jänschwalde, Cottbus and Peitz. | Головной офис Rohstofftiger GmbH находится в Пайце, южнее Берлина, и управляет тремя заводами по переработке отходов, расположенных в пригороде. Это перерабатывающие заводы Еншвальд (Jänschwalde), Коттбус (Cottbus) и Пайц (Peitz). |
| Turns out our alien friends are big on recycling. | Оказывается, наши инопланетные друзья большие мастера по переработке отходов. |
| Programmes can range from visits to residences to educate people about a recycling programme, to targeted promotional strategies that encourage and reward waste diversion activities (such as backyard composting). | Программы могут варьироваться от посещения мест проживания для просвещения людей относительно программы рециркуляции до целевых пропагандистских стратегий, стимулирующих и вознаграждающих деятельность по переработке отходов (такую, как изготовление компоста на дворе). |
| To promote recycling initiatives in the country, the Mission was involved in the shredded paper collection for recycling by an NGO into cooking blocks (briquettes) that are used instead of firewood | В целях содействия инициативам по переработке отходов в стране Миссия собирала измельченную бумагу и передавала ее одной из НПО для изготовления топливных брикетов, использующихся вместо дров |
| Therefore modest additional recycling is assumed at a reasonable cost. | Поэтому можно предположить, что цена некоторого дополнительного рециркулирования будет разумной. |
| The effectiveness of energy/CO2 taxes in reducing emissions depends on their coverage of sectors and sources, level of taxation, extent of revenue recycling, and availability of lower-carbon alternative fuels and more efficient technologies. | Эффективность налогов на энергоносители/СО2 с точки зрения сокращения выбросов зависит от степени охвата ими различных секторов и источников, уровня налогообложения, масштабов рециркулирования налоговых поступлений и наличия альтернативных видов топлива с более низким содержанием углерода и более эффективных технологий. |
| Other participants expressed the view that waste minimization be included among the action items, with the goal of achieving "zero waste" through recycling, re-use and reclamation. | По мнению других участников, в вопросы, касающиеся практических действий, следует включить вопрос сведения к минимуму отходов, преследуя при этом цель достижения "нулевого уровня отходов" за счет рециркулирования, повторного использования и утилизации. |
| They included alternative processing methods that used less or no mercury, emissions control through fume hoods and retorts, and mercury reactivation, a form of recycling. | Они включают альтернативные методы обработки, в которых используется меньше ртути или она не используется совсем, контроль за выбросами при помощи вытяжных устройств и реторт, а также реактивацию ртути, что является одной из форм рециркулирования. |
| The goal of the voluntary discharge reduction plan was to have dental offices follow ADA best management practices, which included installation and proper maintenance of an amalgam separator and recycling of all amalgam waste collected in dental offices. | Цель добровольного плана по сокращению выбросов - обеспечить применение стоматологическими клиниками наилучшей практики ААС по обращению с отходами, в частности установку и надлежащее техническое обслуживание сепараторов амальгамы и рециркулирования всех отходов амальгамы, собираемых в стоматологических клиниках. |
| Prohibition of the recycling for weapons purposes of the nuclear materials released as a result of disarmament; | исключение повторного использования для оружия высвобождающихся в результате разоружения ядерных материалов; |
| I confirm that the equipment is being imported for the purpose of direct reuse and not for recycling or final disposal. | Я подтверждаю, что оборудование импортируется в целях прямого повторного использования не для рециркуляции или окончательного удаления. |
| It should also be mentioned that current rates of reuse, material recovery and recycling of mobile phones are quite low. | Следует также отметить, что нынешние масштабы повторного использования, рекуперации материалов и рециркуляции мобильных телефонов достаточно малы. |
| (e) Reuse, recycling and resource recovery programmes, especially in developing countries. | е) осуществления программ повторного использования, переработки и восстановления ресурсов, особенно в развивающихся странах. |
| Information paper for parties and signatories to the Basel Convention on issues related to Annex IX, compiled by Mr Ross Bartley, Environmental and Technical Director, Bureau of International Recycling | Предназначенный для Сторон Базельской конвенции и подписавших ее государств информационный документ по вопросам, связанным с приложением IX; составлен гном Россом Бартли, Директором по экологическим и техническим вопросам, Бюро международного повторного использования |
| Redevelopment projects rarely integrate recycling facilities and more green space of ecological value. | Проекты повторного градостроительства редко предусматривают создание структур рециклизации и большего числа элементов "зеленого пространства", представляющего экологическую ценность. |
| Twelve official and informal meetings took place in Geneva, Brussels and Vienna to elaborate a ninety-page report entitled "Management of Radiation Protection Aspects in the Recycling of Metal Scrap". | 12 официальных и неофициальных заседаний состоялись в Женеве, Брюсселе и Вене и имели своей целью подготовить 90-страничный доклад, озаглавленный "Меры радиационной защиты при рециклизации металлолома". |
| In recent years, the metal recycling industry has become aware of the presence of radioactive materials in scrap metal. | В течение последних лет отрасль по рециклизации металлов столкнулась с проблемой присутствия радиоактивных материалов в металлоломе. |
| How influences the implementation of new recycling and production processes the whole production process from the sinter band to the rolling mills? | Каково воздействие внедрения новых методов рециклизации и технологий производства на весь производственный процесс от транспортировки агломерата до прокатного стана? |
| The Bureau of International Recycling (BIR) speaks as the unified voice of the international recycling industry on a world level, promoting free-trade in non-hazardous recyclables and the increased usage of recycled goods. | Бюро международного объединения предприятий по рециклизации (БМР) выступает в качестве представителя международного объединения предприятий по рециклизации на всемирном уровне, способствует развитию свободной торговли неопасными рециркулируемыми материалами и способствует расширению масштабов использования продуктов рециклизации. |
| However, most developed countries already have other restrictions that require off-gas filtering of the emissions from recycling and shredder plants. | Однако в большинстве развитых стран уже введены другие ограничения, в соответствии с которыми требуется фильтрование отходящих газов из установок по регенерации и измельчению. |
| The general tendency goes to a growing percentage of recycling and reutilisation of precious raw material. | Тенденция развития показывает нам направление в сторону регенерации и повторного использования ценных видов сырья. |
| By 31 December 1997, the ban will also cover hazardous wastes for recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative uses. | К 31 декабря 1997 года этот запрет будет также распространяться на опасные отходы, предназначенные для регенерации, рециркуляции, восстановления, прямой утилизации или альтернативных видов применения. |
| These types of measures may focus on primary mercury mining, mercury produced as a by-product of mining for other metals and mercury derived from recycling and other recovery sources. | Меры такого рода могут конкретно касаться первичной добычи ртути, производства ртути как побочного продукта добычи другого металлорудного сырья и получения ртути в результате рециркулирования и из других источников регенерации. |
| Studies of the working conditions in recycling plants have detected levels of PentaBDE in the indoor air, and indicate that PentaBDE also can be spread as diffuse emissions from recycling plants. | В ходе исследования рабочих условий на установках для регенерации были отмечены уровни пентаБДЭ в воздухе в помещениях, которые указывают, что пентаБДЭ также может распространяться в качестве диффузных выбросов из установок для регенерации. |
| Although there are a number of problems with regard to the classification of different waste streams, whether bulk trade and recycling of secondary metals may be affected is an open question, giving rise to uncertainty among users of metal wastes. | Несмотря на наличие ряда проблем в отношении классификации различных потоков отходов, остается открытым вопрос о том, могут ли положения Конвенции затронуть торговлю навалом и рециркулирование вторичных металлов, что в свою очередь порождает неуверенность среди потребителей металлических отходов. |
| With regard to effects of the Basel Convention on competitiveness at the firm level, an important question is to what extent the Basel Convention prohibits recycling of waste materials. | В связи с влиянием Базельской конвенции на конкурентоспособность на уровне отдельных компаний возникает важный вопрос относительно того, в какой степени эта конвенция запрещает рециркулирование отходов. |
| Recycling of packaging waste only. | Только рециркулирование отходов упаковки. |
| If one added together all of the costs (organisation, information diffusion, thermometer collection, transport, recycling, etc.), just for the sake of this example, one might discover that the cost of the mercury recovered was $US 1000 per kg. | Если потом сложить все расходы (организация, распространение информации, сбор термометров, доставка, рециркулирование), то может получиться, скажем, что гипотетическая стоимость одного килограмма извлеченной ртути составит тысячу долларов. |
| However, as effective waste collection systems could be costly and difficult to achieve, collection and recycling was not seen as efficient in all countries; | Однако поскольку эффективные системы сбора отходов могут оказаться дорогостоящими, а их создание сопряжено с трудностями, во многих странах сбор и рециркулирование отходов не рассматриваются в качестве эффективного решения; |
| One aspect of land management that is receiving growing attention from local communities and governments is waste management and recycling. | Одним из направлений рационального использования земельных ресурсов, которому уделяется все большее внимание на общинном и государственном уровне, является управление ликвидацией и переработка отходов. |
| Waste management and recycling, while often associated with low-skill, low-wage jobs with hazardous working conditions, provide income opportunities for people living in extreme poverty, especially in developing countries. | Хотя удаление и переработка отходов зачастую ассоциируются с низкоквалифицированным и низкооплачиваемым трудом и опасными условиями работы, эта деятельность обеспечивает живущим в условиях нищеты людям, особенно в развивающихся странах, возможности для получения дохода. |
| The projects provided medium- or longer-term employment to approximately 1,000 people engaged in such areas as raising livestock and cultivating fruits and vegetables, as well as recycling and brick and tile production. | Благодаря этим проектам примерно 1000 человек получили работу на среднесрочной или более длительной основе в таких сферах, как разведение скота, выращивание фруктов и овощей, а также переработка отходов и изготовление кирпича и плитки. |
| Recycling saves our planet. | Переработка отходов сохранит нашу планету |
| Another possibility for this type of inter-firm relations would be the joint establishment of storage facilities and R & D centres or the handling of environmental matters (recycling processes, waste treatment facilities, etc.). | Еще одним направлением развития этого вида межфирменного сотрудничества является создание совместных складских мощностей и центров исследований и разработок или принятие совместных мер по решению экологических проблем (рециркуляция, переработка отходов и т.д.). |
| For, like, dropping off recycling or having him clean out your car. | Да, для того, чтобы выбросить мусор или почистить твою машину. |
| Lifestyle, Sports and recycling. | Красота и здоровье, спорт... и мусор. |
| I haven't been recycling for the last month because... | Я не сортирую свой мусор уже месяц, потому что... |
| Many collected waste material for recycling and resorted to begging. | Многие собирают мусор для переработки и занимаются попрошайничеством. |
| Plus garbage, no recycling. | Плюс мусор, но не переработка отходов. |
| Recycling glasses is a great initiative, but the testing, documenting and cleaning of it takes up a lot of time and energy. | Повторное использование очков является прекрасной инициативой, однако тестирование, документирование данных и очистка очков требуют много времени и сил. |
| The focus of the strategy is on the prevention, reuse, recycling, recovery and disposal of waste. | Фокус данной стратегии направлен на предотвращение, повторное использование, переработку, утилизацию и ликвидацию отходов. |
| There is little recycling or incineration, although some schemes are still existent from the Soviet era, such as glass bottle re-use. | Очень в малой степени используется рециркуляция или сжигание, хотя сохранились некоторые схемы со времен советской эпохи, такие как повторное использование стеклянных бутылок. |
| The hierarchy is proposed as follows, in descending order of preference: prevention; minimization; reuse; recycling, energy recovery; and disposal. | Предлагается следующая иерархия в порядке убывания предпочтительности: предупреждение; сведение к минимуму; повторное использование; рециркуляция; рекуперация энергии и удаление. |
| 5.2.1.3 Consistent with the Basel Declaration on Environmentally Sound Management, used computing equipment should be diverted from disposal practices, such as landfilling and incineration, by robust collection programmes, to the more environmentally sound practices of reuse, refurbishment, material recovery and recycling. | 5.2.1.3 В соответствии с Базельской декларацией об экологически обоснованном регулировании, использованное компьютерное оборудование должно вместо операций по удалению, например, захоронения и сжигания, направляться путем осуществления надежных программ по сбору на более экологически обоснованное повторное использование, восстановление, рекуперацию материалов и рециркуляцию. |
| In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. | В некоторых странах частные компании эффективно действуют в сфере коммунальных услуг, например в таких областях, как телекоммуникация, транспорт, энергетика, вторичная переработка отходов и водоснабжение. |
| As noted above, the factors that moderate demand for minerals from primary sources, notably increased efficiency of extraction and use, recycling and substitution, are driven at least in part by concern over environmental impacts, although normal market forces also operate. | Как отмечалось выше, факторы, сдерживающие рост спроса на минеральное сырье из первичных источников, в частности повышение эффективности добычи и использования ресурсов, вторичная переработка и замещение, обусловлены, по крайней мере отчасти, озабоченностью экологическими последствиями, хотя при этом действуют и обычные рыночные факторы. |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| She said that recycling in Canada had a fantastic entry into our psyche through kids between grade four and six. | По её словам, вторичная переработка потрясающе быстро стала нормой для канадского менталитета благодаря детям с 4-го по 6-й класс. |
| Recycling, sewage treatment plants and efforts to limit deforestation have been identified as particular areas that need to be addressed. | В качестве конкретных областей, требующих внимания, выделены утилизация отходов, водоочистные сооружения и усилия по ограничению масштабов обезлесения. |
| Malawi reported growing public recognition of workshops, media coverage, waste recycling, and waste reuse initiatives. | Малави сообщает о том, что все большее признание общественности получают практикумы, факты, освещаемые в средствах массовой информации, утилизация отходов и инициативы, связанные с вторичным использованием отходов. |
| Waste recycling on a commercial scale in the region exists only in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. | Утилизация отходов в коммерческом масштабе в этом регионе существует только на Маврикии, где пластиковые отходы и жмых сахарного тростника используются в качестве источника энергии. |
| Increasing efficiency and productivity in a sustainable manner is a common focus, and more judicious use of pesticides and fertilizers, soil and water conservation, and animal waste recycling are some of the techniques being promoted to protect the environment. | Основным направлением деятельности в этой области является устойчивое повышение эффективности и производительности сельскохозяйственного производства, при этом в целях обеспечения охраны окружающей среды пропагандируется более разумное использование пестицидов и удобрений, сохранение плодородия почв и рациональное использование водных ресурсов, а также утилизация отходов животноводства. |
| Recycling of waste building materials (in cooperation with the International Centre for Science and High Technology and UN-HABITAT) | Утилизация отходов строительных материалов (в сотрудничестве с Меж-дународным центром по науке и новейшей техно-логии и ООН - ХАБИТАТ) |
| Recycling, or processing of building materials has not gained widespread use in our country yet, while in Europe it became one of the surest methods to save on construction without violating the law. | Рециклинг, то есть переработка строительных материалов, пока мало практикуется у нас, в то время как в Европе это один из вернейших способов экономить на строительстве без нарушения норм. |
| The above is governed by the act on the obligation of enterprises from May 112001* regulating obligations of companies regarding recovery, and particularly - recycling of packaging waste introduced onto the local market. | В Польше с 2002 года действует закон, который возлагает на каждого предпринимателя, занимающегося производством или импортом разных продуктов, обязанность гарантировать повторное использование отходов и в особенности рециклинг вводимых контейнеров на отечественный рынок. |
| On 17-18 March 2010 St. Petersburg will host the 4th International Conference 'Waste Recycling' devoted to waste recycling. | С 17 по 18 марта 2010 года в Санкт-Петербурге будет проходить 4-ая международная конференция "Рециклинг отходов", посвященная переработке отходов. Данная конференция уже в третий раз начнет свою работу в рамках деловой программы международного форума "ЭКОЛОГИЯ БОЛЬШОГО ГОРОДА". |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Metals recycling and biofuels are two key areas of focus for its first phase. | Вторичное использование металлов и биотоплива являются двумя ключевыми областями, которым уделяется внимание на этом первом этапе. |
| Currently the indicator excludes recycling or reuse at the place of generation. | На данный момент соответствующий показатель не включает переработку или вторичное использование отходов в месте их образования. |
| Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | Его конкретные критерии охватывают сбор, вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию. |
| Several countries, including Jordan and the Gulf States, have integrated wastewater reuse into their national water schemes, with an emphasis on recycling industrial cooling water and reusing treated municipal liquid waste for irrigation. | Ряд стран, включая Иорданию и страны Залива, интегрировали вторичное использование сточных вод в свои национальные схемы управления водными ресурсами с упором на вторичную переработку вод, используемых для промышленного охлаждения, и на вторичное использование обработанных муниципальных жидких отходов для целей ирригации. |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| In September 2014, Kero Kero Bonito released Bonito Recycling, a compilation of Intro Bonito remixes by artists including Danny L Harle and Spazzkid. | В сентябре 2014 года Kero Kero Bonito выпустили Bonito Recycling - сборник ремиксов треков из Intro Bonito от таких исполнителей, как Danny L Harle, Spazzkid и других. |
| By increasing the operating speed of the corrugating plant, Kagazy Recycling expects to be able to boost annual production to 150 million square metres. | С помощью увеличения рабочей скорости гофроагрегата Kagazy Recycling рассчитывает повысить производительность до 150 миллионов квадратных метров в год. |
| Kagazy Recycling LLP operates two paper machines, which produce recycled fibre-based test liner and fluting, each with a capacity of approximately 100 tonnes per day. | У ТОО Kagazy Recycling имеется две бумагоделательные машины производительностью примерно 100 тонн в сутки, на которых на основе переработанного макулатурного волокна производится бумага и картон для плоских слоев, а также бумага для гофрирования. |
| Kaiho Sangyo founded the Re-Use Motorization Alliance (RUM Alliance) in April 2003 and the International Recycling Education Center (IREC) in April 2007. | Компания Кайхо Санге основала Re-Use Motorization Alliance - RUM Alliance (альянс компаний заинтересованных в автомобильной переработке и защите окружающей среды) в апреле 2003 года и Международный образовательный Центр (the International Recycling Education Center - IREC) в апреле 2007 года. |
| Joshua M. Pearce, Sara J. Johnson, and Gabriel B. Grant Resources, Conservation and Recycling, 51 pp. 435-453, 2007. | Джошуа Пирс, Сара Джонсон, Габриэль Грант: 3D-изображение оптимизации воплощённой энергии транспорта, Resources, Conservation and Recycling, 2007, 51, с. 435-453 (англ.) |