| There is a serious risk to the long-term credibility of recycling if consumers associate recycled products with POP contamination. | Если потребители начнут считать, что рециркуляция продукции связана с опасностью загрязнения СОЗ, то в долгосрочной перспективе доверие к рециркуляции может быть серьезно подорвано. |
| The third capacity-building activity will therefore focus on the development of inventories of hazardous wastes in two pilot countries (Bangladesh and Pakistan) in the localities where ship recycling takes place. | Третье мероприятие по созданию потенциала будет, таким образом, направлено на подготовку на экспериментальной основе кадастра опасных отходов в двух странах (Бангладеш и Пакистан) в тех местах, в которых осуществляется рециркуляция судов. |
| Among the topics touched upon were: methods of transportation and harbour equipment; effective energetics; renewable energy; migration and employment; PMEs; environment; water management; recycling and waste management. | На встрече рассматривались, в частности, следующие вопросы: методы перевозок и портовое оборудование; эффективная энергетика; возобновляемые источники энергии; миграции и занятость; МСП; окружающая среда; рациональное использование водных ресурсов; рециркуляция и обработка отходов. |
| However, recycling and reclamation of hazardous wastes do fall under the Basel management regime under the definitions of waste and Annex IV, section B). | Однако рециркуляция и утилизация опасных отходов подпадают под режим регулирования, установленный Базельской конвенцией в соответствии с содержащимися в ней определениями отходов статьи 1 и раздел В приложения IV). |
| In October 1996 the International Conference on Radioactive Waste: Storage, Transportation, Recycling; Environment and Human Impact was held in St. Petersburg. English | В октябре 1996 года в Санкт-Петербурге состоялась Международная конференция по радиоактивным отходам: хранение, транспортировка, рециркуляция и воздействие на окружающую среду и человека. |
| This necessitates the application of water-saving technologies in irrigation farming, the rehabilitation and development of drainage systems and return flow recycling. | Потребуется внедрение водосберегающих технологий в орошаемое земледелие, реабилитация и развитие дренажных систем, утилизация возвратных вод. |
| Ship recycling or ship breaking is the process of dismantling an obsolete vessel's structure for scrapping or disposal. | Утилизация или разборка судов представляет собой процесс демонтажа конструкций устаревших судов для использования в качестве металлолома или удаления. |
| The packages are environmentally friendly and disposal or recycling is achieved without any pollution risks. | Упаковки экологически чистые, и их утилизация не вызывает отрицательного влияния на окружающую среду. |
| Successful private sector initiatives include aluminium can recycling, with a success rate above 95 per cent. | К примерам успешных инициатив частного сектора относится утилизация алюминиевых банок, причем коэффициент результативности составляет более 95 процентов. |
| That initiative has encouraged participation in areas such as water security, judicious use of timber to protect the forests, recycling in schools, energy saving and responsible environmental business policies. | Данная инициатива побуждает принимать участие в таких областях, как безопасность водных ресурсов, бережное расходование древесины с целью защиты лесов, утилизация материалов в школах, сбережение энергии и ответственные в экономическом отношении стратегии предпринимательской деятельности. |
| The recycling of the coloured metals helps to solve the environmental problems and ensures thoroughly thought production of expensive materials. | Переработка цветных металлов помогает решать задачи защиты окружающей среды и обеспечивает промышленное производство дорогостоящим сырьём. |
| This includes the recycling of paper, cans, glass, old computers and printer and fax cartridges. | Сюда относится переработка бумаги, жестяной тары, стекла, старых компьютеров и принтеров, а также картриджей для факсов. |
| One aspect of land management that is receiving growing attention from local communities and governments is waste management and recycling. | Одним из направлений рационального использования земельных ресурсов, которому уделяется все большее внимание на общинном и государственном уровне, является управление ликвидацией и переработка отходов. |
| Countries in this region have adopted various programmes such as promoting solar and geothermal energy, modern combustion technology, recycling, public transport, electrical cars, R&D of renewable sources and energy conservation, and environmental impact assessment. | Страны этого региона приняли различные программы, такие, как содействие использованию солнечной и геотермальной энергии, современные технологии сжигания, переработка отходов, общественный транспорт, электромобили, научные исследования и разработки в области возобновляемых источников энергии и энергосбережение и оценка воздействия на окружающую среду. |
| Plus garbage, no recycling. | Плюс мусор, но не переработка отходов. |
| Introducing new efficient technologies (desalination, biotechnology, drip irrigation, wastewater reuse, recycling, solar panels). | внедрение новых эффективных технологий (обессоливание, биотехнологии, точечная ирригация, повторное использование сточных вод, рециклирование, солнечные панели). |
| Petrodollar recycling is the international spending or investment of a country's revenues from petroleum exports ("petrodollars"). | Рециклирование нефтедолларов (англ. petrodollar recycling) есть зарубежное расходование или инвестирование средств, вырученных от экспорта нефтепродуктов. |
| Recycling is generally more cost-effective for waste from industry and business than for household waste. | Рециклирование, как правило, более эффективно с точки зрения экономии в том, что касается отходов промышленности и деловых предприятий, чем бытовых отходов. |
| The supply of venture capital funds for start-up companies has contracted rapidly, in part because the decline in equity values has inhibited the recycling of funds, but also because investors have become more risk-averse. | Резко сократилось предложение венчурного капитала для организации новых компаний, отчасти в силу того, что падение цен на акции затормозило рециклирование средств, но отчасти и в силу того, что инвесторы стали с меньшей готовностью идти на риск. |
| While petrodollar recycling reduced the short-term recessionary impact of the 1973 oil crisis, it caused problems especially for oil-importing countries that were paying much higher prices for oil, and incurring long-term debts. | Рециклирование нефтедолларов позволило смягчить краткосрочные последствия кризиса 1973 года, однако импортёры нефти страдали от высоких цен, накапливая долгосрочные долговые обязательства. |
| Financially assist men and women in setting up recycling projects; | финансовая помощь мужчинам и женщинам в реализации проектов по переработке отходов; |
| Turns out our alien friends are big on recycling. | Оказывается, наши инопланетные друзья большие мастера по переработке отходов. |
| The UNEP Green Economy Report has a chapter primarily devoted to waste recycling, in which the macroeconomic co-benefits from improved waste management and business opportunities have been identified. | Доклад ЮНЕП о зеленой экономике содержит главу, посвященную главным образом переработке отходов, в которой выявлены макроэкономические сопутствующие выгоды совершенствования регулирования отходов и деловые возможности. |
| The programme could encompass the development of industrial and municipal sewage treatment plants, sanitary landfills, incineration facilities and the reduction and recycling of waste material. | Такая программа могла бы включать строи-тельство как в промышленном, так и в муниципальном масштабе заводов по переработке отходов, мусорных свалок, заводов по сжиганию мусора и предусматривать сокращение сброса отходов и их переработку. |
| Information should be provided on municipal-level waste collection and recycling, the financing available for such services, the status of dumps and processing sites, and new waste-processing and resource-recovery initiatives. | Следует предоставить информацию по сбору и утилизации отходов на муниципальном уровне, об уровне финансирования соответствующих служб, состоянии свалок и полигонов, а также внедрении новых инициатив по переработке отходов и восстановлению ресурсов. |
| The operator's recycling and composting site is located near a residential road and a few hundred meters from the communicants' homes. | Промышленный участок для рециркулирования и компостирования отходов оператора расположен вблизи от жилой улицы и в нескольких ста метрах от жилья авторов сообщения. |
| Other participants expressed the view that waste minimization be included among the action items, with the goal of achieving "zero waste" through recycling, re-use and reclamation. | По мнению других участников, в вопросы, касающиеся практических действий, следует включить вопрос сведения к минимуму отходов, преследуя при этом цель достижения "нулевого уровня отходов" за счет рециркулирования, повторного использования и утилизации. |
| These types of measures may focus on primary mercury mining, mercury produced as a by-product of mining for other metals and mercury derived from recycling and other recovery sources. | Меры такого рода могут конкретно касаться первичной добычи ртути, производства ртути как побочного продукта добычи другого металлорудного сырья и получения ртути в результате рециркулирования и из других источников регенерации. |
| However, the applicability of recycling technologies as well as chemical disposal technologies for conversion purposes is still limited. | В то же время применимость для целей конверсии технологий рециркулирования и удаления химических веществ по-прежнему является довольно ограниченной. |
| They are specifically designed and made for environmental purposes for example, a recycling plant remains a recycling plant even if the technology of recycling changes substantially. | Они конкретно проектируются и создаются для природоохранных целей: например, предприятие для рециркулирования отходов остается таким предприятием даже в том случае, если технология рециркуляции претерпевает существенные изменения. |
| Other examples of benefits were telemedicine advancements, macromolecular crystallization and water recycling technology. | Среди других примеров получаемых выгод - прогресс в области телемедицины, кристаллизация макромолекулярных соединений и технология повторного использования воды. |
| Take-back programmes can refer to a variety of programmes established to divert products from the waste stream for purposes of recycling, reusing, refurbishing or in some cases recovery. | Программы возврата могут касаться различных программ, разработанных для перенаправления изделий из потока отходов с целью рециркуляции, повторного использования, восстановления или, в некоторых случаях, рекуперации. |
| Recycling should be developed through incentives and voluntary schemes, with a view to increasing recycling to 10 %. | Повторное использование отходов должно быть налажено с помощью стимулов и добровольных программ с целью увеличения объемов повторного использования на 10%. |
| The wastewater management programme aims at reducing extraction of groundwater to 60 per cent of the Operation's water requirements, with the remaining 40 per cent to be generated through the recycling of wastewater. | Программа в области сбора, очистки и повторного использования сточных вод имеет своей целью снижение доли потребностей в воде, покрываемых за счет грунтовых вод, до 60 процентов и увеличение доли очищенных сточных вод в структуре водопотребления до 40 процентов. |
| The emphasis is shifting to preventive techniques that focus on the production processes themselves, avoiding the formation of waste or pollution in the first place or recycling it straight away to some productive purpose. | Акцент смещается на методы профилактики, которые посвящены в основном собственно производственным процессам, когда меры принимаются прежде всего либо с целью недопущения образования отходов или загрязнения окружающей среды, либо с целью их немедленной утилизации для повторного использования в тех или иных производственных целях. |
| Redevelopment projects rarely integrate recycling facilities and more green space of ecological value. | Проекты повторного градостроительства редко предусматривают создание структур рециклизации и большего числа элементов "зеленого пространства", представляющего экологическую ценность. |
| What is the best in-plant recycling facility, under consideration of technical, economical and environmental questions? | Какова должна быть наилучшая структура внутрипроизводственной рециклизации с учетом технических, экономических и экологических аспектов? |
| Targets of slag management: views of slag utilization and marketing, recycling, minimizing waste, environmental protection and commercial benefits, saving natural resources. | З. Цели использования шлаков: точки зрения относительно использования шлака, его сбыта, рециклизации, сведения к минимуму отходов, охраны окружающей среды, коммерческих преимуществ и сохранения природных ресурсов. |
| P. Neenan and R. Bartley, Bureau of International Recycling | П. Неенан и Р. Бартлей, Бюро международного объединения предприятий по рециклизации |
| Further refined, recycled products compete favourably with natural materials, improve recycling and preserve non-renewable resources. | Переработанные, рециркулированные продукты успешно конкурируют с природными материалами, улучшают сам процесс рециклизации и сохраняют невозобновляемые ресурсы. |
| This release will be accelerated at end-of-life of such materials, especially during recovery and recycling operations. | Это выделение может ускоряться в конце срока службы таких материалов, особенно во время операций по их восстановлению и регенерации. |
| In this regard, many African countries have recycling initiatives, especially for paper, plastics, scrap metals and glass. | В этой связи многие африканские страны реализуют инициативы по регенерации отходов, особенно бумаги, пластика, металлического лома и стекла. |
| In Canada, federal and provincial regulations prohibit the release of HFCs and ozone-depleting substances from refrigeration and air-conditioning equipment and from containers and equipment used in the reuse, recycling, reclaiming or storage of ozone-depleting substances and HFCs. | В Канаде положения, принятые на федеральном уровне и уровне провинций, запрещают высвобождение ГФУ и озоноразрушающих веществ из холодильного оборудования и установок для кондиционирования воздуха, а также из контейнеров и оборудования, применяемых в процессе вторичного использования, рециркуляции, регенерации или хранения озоноразрушающих веществ и ГФУ. |
| Set certification requirements for recycling and recovery equipment for technicians and reclaimers (e.g. U.S., Japan, EU members); | введение требований по сертификации техников, работающих на оборудовании, предназначенном для рециркуляции и рекуперации, и специалистов, обслуживающих установки для регенерации (например, США, Япония, страны члены ЕС); |
| These can include mercury capture and recycling technologies such as retorts and fume hoods, and mercury re-activation and the avoidance of mercury intensive processing such as whole-ore amalgamation. | Они могут включать технологии улавливания и рециркуляции ртути, такие как реторты и вытяжные устройства, а также технологии регенерации ртути и предупреждения интенсивной переработки ртути, такой как амальгамирование цельной руды. |
| The workshop calls on country Parties to promote diversified sources of funding for desertification control activities and in particular the recycling of the debt of African country Parties. | Участники рабочего совещания призывают страны - Стороны Конвенции поощрять использование самых различных источников финансирования деятельности, направленной на борьбу с опустыниванием, и в частности рециркулирование задолженности африканских стран - Сторон Конвенции. |
| The need for enhanced information flow throughout the product chain from manufacturing, distribution, use, recycling and waste handling has been identified and the overall aim of this initiative is to facilitate informed decision making with regard to chemicals in products. | Необходимость улучшения информационного потока на всех этапах существования продукта, включая изготовление, реализацию, использование, рециркулирование и утилизацию отходов, несомненна, и цель настоящей инициативы - упростить принятие информированных решений в отношении химических веществ в продуктах. |
| With regard to effects of the Basel Convention on competitiveness at the firm level, an important question is to what extent the Basel Convention prohibits recycling of waste materials. | В связи с влиянием Базельской конвенции на конкурентоспособность на уровне отдельных компаний возникает важный вопрос относительно того, в какой степени эта конвенция запрещает рециркулирование отходов. |
| Therefore, "Recycling", "Composting" and the other methods of waste treatment should not be listed under the "Total amount generated" but under the "Total amount treated". | Поэтому "Рециркулирование", "Компостирование" и другие методы переработки отходов должны перечисляться не под заголовком "Общий объем образовавшихся отходов", а под заголовком "Общий объем переработанных отходов". |
| Additional options available for treating the recovered waste, such as recycling should also be considered. | Следует рассмотреть и другие варианты уничтожения собранных отходов, например их рециркулирование. |
| We have recycling in all of our schools. | У нас есть переработка отходов во всех школах. |
| One aspect of land management that is receiving growing attention from local communities and governments is waste management and recycling. | Одним из направлений рационального использования земельных ресурсов, которому уделяется все большее внимание на общинном и государственном уровне, является управление ликвидацией и переработка отходов. |
| Recycling saves our planet. | Переработка отходов сохранит нашу планету |
| Reducing waste production, recycling waste and reusing materials should form the basis for sustainable waste management. | Сокращение производства отходов, переработка отходов и повторное использование материалов должны сформировать основу для устойчивой утилизации отходов. |
| Recycling in developing countries is frequently organized in the informal sector, where livelihoods of poor people are directly dependent on the recycling economy. | Нередко в развивающихся странах переработка отходов осуществляется в неформальном секторе, и жизнеобеспечение малоимущего населения напрямую зависит от состояния этой отрасли. |
| For, like, dropping off recycling or having him clean out your car. | Да, для того, чтобы выбросить мусор или почистить твою машину. |
| What, recycling or the termite guy? | Что именно: мусор или термиты? |
| I haven't been recycling for the last month because... | Я не сортирую свой мусор уже месяц, потому что... |
| Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. | Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов. |
| No, that's recycling. | Нет, просто отсортировала мусор. |
| A closed nuclear-fuel cycle, which involves reprocessing and recycling of fissile materials, is central to our nuclear energy policy. | Закрытый ядерный топливный цикл, включающий переработку и повторное использование расщепляющихся материалов, имеет ключевое значение для нашей политики в области ядерной энергии. |
| In the recycling process, TVs, monitors, mobile phones and computers are typically tested for reuse and repaired. | В процессе переработки телевизоры, мониторы, мобильные телефоны и компьютеры обычно тестируются на повторное использование и ремонтируются. |
| Such an international partnership should stress the link between waste and resources and aim to connect all key stakeholders through knowledge networks following the principles of integrated solid waste management and strategies such as those that promote reducing, reusing and recycling waste. | Такое международное партнерство в своей работе должно делать акцент на увязке отходов и ресурсов и стараться сплотить всех участников в рамках информационных сетей, руководствуясь принципами комплексного подхода к утилизации твердых отходов и стратегиями, которые пропагандируют сокращение объема отходов, их повторное использование и вторичную переработку. |
| For example, UNEP has expanded environment-friendly and cost-saving measures, including recycling half of the water used in the Nairobi compound, using timers on corridor lights, recycling paper and establishing an ozone phase-out programme. | Например, в ЮНЕП расширены масштабы применения мер, способствующих охране окружающей среды и экономии ресурсов, включая повторное использование половины воды в комплексе зданий в Найроби, применение таймеров для выключения света в коридорах, вторичную переработку бумаги и разработку программы постепенного вытеснения озоноразрушающих технологий. |
| To broaden the awareness about garbage selection, recycling, organic fertilizer factories, reforestation, reintroduction of endemic species of the fauna and flora. | Повышать уровень информированности по таким вопросам, как сбор мусора, повторное использование материалов после вторичной переработки, работа фабрик по производству органических удобрений, обезлесение и восстановление эндемичных видов фауны и флоры. |
| In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. | В некоторых странах частные компании эффективно действуют в сфере коммунальных услуг, например в таких областях, как телекоммуникация, транспорт, энергетика, вторичная переработка отходов и водоснабжение. |
| In return, producers are expected to meet the Fair Trade Standards - social, economic and environmental - such as avoiding the use of child labour, rules on pesticide use, farming techniques and recycling. | В свою очередь, производители обязуются соблюдать стандарты этого движения - социальные, экономические и экологические, такие как отказ от детского труда, соблюдение правил в отношении использования пестицидов, технологии ведения фермерского хозяйства и вторичная переработка. |
| Reduction and Recycling of Packaging Waste | Сокращение и вторичная переработка упаковочных отходов |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| She said that recycling in Canada had a fantastic entry into our psyche through kids between grade four and six. | По её словам, вторичная переработка потрясающе быстро стала нормой для канадского менталитета благодаря детям с 4-го по 6-й класс. |
| Panellists shared good practices on participatory biodiversity conservation, such as recycling, soil restoration, water preservation, reforestation and organic food production. | Участники дискуссии обменялись передовым опытом в области сохранения биологического разнообразия, включая такие методы, как утилизация отходов, восстановление почвы, сохранение водных ресурсов, лесовосстановление и производство биологически чистых продуктов питания. |
| The invention relates to a method for recycling waste rubber products, in particular worn-out car tyres. | Область применения: утилизация отходов резинотехнических изделий, в частности, изношенных автомобильных шин. |
| Malawi reported growing public recognition of workshops, media coverage, waste recycling, and waste reuse initiatives. | Малави сообщает о том, что все большее признание общественности получают практикумы, факты, освещаемые в средствах массовой информации, утилизация отходов и инициативы, связанные с вторичным использованием отходов. |
| Waste recycling on a commercial scale exists in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. | Утилизация отходов на коммерческой основе ведется в Маврикии, где перерабатывается пластик, а в качестве источника энергии используется растительный жмых. |
| Recycling of waste building materials (in cooperation with the International Centre for Science and High Technology and UN-HABITAT) | Утилизация отходов строительных материалов (в сотрудничестве с Меж-дународным центром по науке и новейшей техно-логии и ООН - ХАБИТАТ) |
| Recycling, or processing of building materials has not gained widespread use in our country yet, while in Europe it became one of the surest methods to save on construction without violating the law. | Рециклинг, то есть переработка строительных материалов, пока мало практикуется у нас, в то время как в Европе это один из вернейших способов экономить на строительстве без нарушения норм. |
| The above is governed by the act on the obligation of enterprises from May 112001* regulating obligations of companies regarding recovery, and particularly - recycling of packaging waste introduced onto the local market. | В Польше с 2002 года действует закон, который возлагает на каждого предпринимателя, занимающегося производством или импортом разных продуктов, обязанность гарантировать повторное использование отходов и в особенности рециклинг вводимых контейнеров на отечественный рынок. |
| On 17-18 March 2010 St. Petersburg will host the 4th International Conference 'Waste Recycling' devoted to waste recycling. | С 17 по 18 марта 2010 года в Санкт-Петербурге будет проходить 4-ая международная конференция "Рециклинг отходов", посвященная переработке отходов. Данная конференция уже в третий раз начнет свою работу в рамках деловой программы международного форума "ЭКОЛОГИЯ БОЛЬШОГО ГОРОДА". |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Metals recycling and biofuels are two key areas of focus for its first phase. | Вторичное использование металлов и биотоплива являются двумя ключевыми областями, которым уделяется внимание на этом первом этапе. |
| Currently the indicator excludes recycling or reuse at the place of generation. | На данный момент соответствующий показатель не включает переработку или вторичное использование отходов в месте их образования. |
| Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | Его конкретные критерии охватывают сбор, вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию. |
| Several countries, including Jordan and the Gulf States, have integrated wastewater reuse into their national water schemes, with an emphasis on recycling industrial cooling water and reusing treated municipal liquid waste for irrigation. | Ряд стран, включая Иорданию и страны Залива, интегрировали вторичное использование сточных вод в свои национальные схемы управления водными ресурсами с упором на вторичную переработку вод, используемых для промышленного охлаждения, и на вторичное использование обработанных муниципальных жидких отходов для целей ирригации. |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| In September 2014, Kero Kero Bonito released Bonito Recycling, a compilation of Intro Bonito remixes by artists including Danny L Harle and Spazzkid. | В сентябре 2014 года Kero Kero Bonito выпустили Bonito Recycling - сборник ремиксов треков из Intro Bonito от таких исполнителей, как Danny L Harle, Spazzkid и других. |
| By increasing the operating speed of the corrugating plant, Kagazy Recycling expects to be able to boost annual production to 150 million square metres. | С помощью увеличения рабочей скорости гофроагрегата Kagazy Recycling рассчитывает повысить производительность до 150 миллионов квадратных метров в год. |
| Allen Hershkowitz of the Natural Resources Defense Council called the 10% content "minuscule", but Starbucks received the National Recycling Coalition Recycling Works Award in 2005 for the initiative. | Ален Гершковиц из совета по охране природных ресурсов назвал уровень в 10 % незначительным, тем не менее в 2005 компания всё же получила премию (National Recycling Coalition Recycling Works Award) за свою инициативу. |
| Kagazy Recycling LLP ("Kagazy Recycling" or "the Company"), Central Asia's largest producer of paper, corrugated board and packaging, today announced a major operational restructuring initiative. | Компания ТОО «Kagazy Recycling», крупнейший производитель бумаги, картона и упаковочных материалов в Центральной Азии, объявила сегодня о реструктуризации операционной деятельности компании. |
| Joshua M. Pearce, Sara J. Johnson, and Gabriel B. Grant Resources, Conservation and Recycling, 51 pp. 435-453, 2007. | Джошуа Пирс, Сара Джонсон, Габриэль Грант: 3D-изображение оптимизации воплощённой энергии транспорта, Resources, Conservation and Recycling, 2007, 51, с. 435-453 (англ.) |