| The State of California requires the recycling of HFCs used in motor vehicle air-conditioners. | В штате Калифорния требуется рециркуляция ГФУ, использованных в автомобильных кондиционерах воздуха. |
| (a) Lead the drive to achieving eco-efficiency: improving efficiency in material and energy use; minimizing waste in production processes; recycling solid wastes and waste water; | а) возглавить движение за достижение экоэффективности: повышение эффективности использования материалов и энергии; сведение к минимуму отходов в производстве; рециркуляция твердых отходов и сточных вод; |
| Recycling: The processing or transformation of used [materials] [goods, components, or portions thereof] into new products. | Рециркуляция: переработка или трансформация использованных [материалов] [предметов, компонентов или их частей] в новые предметы. |
| Recycling takes place by direct reuse, as by remelting. | Его рециркуляция осуществляется путем непосредственного повторного использования, в частности путем переплавки. |
| Recycling - (a) The preparation of recovered items and pieces so that they may be used directly (e.g., in direct remelt) or sent for reclamation. | Рециркуляция - а) подготовка рекуперированных предметов и фрагментов к непосредственному дальнейшему использованию (например, прямой переплавке) или к направлению на утилизацию; |
| Using funds from the annual voluntary contribution, UNIDO successfully implemented projects in such important fields as technology transfer, attracting investment, training specialists, creating a base of experts in statistics, developing agro-industry, recycling industrial waste and developing environmentally-friendly production. | На средства ежегодного добровольного российского взноса ЮНИДО успешно осуществляет проекты по таким важным направлениям деятельности, как передача технологий и привлечение инвестиций, подготовка специалистов, создание экспертной базы в области статистики, развитие агроиндустрии, утилизация промышленных отходов и развитие экологически чистого производства. |
| It also addresses the creation and start-up of new companies working in green activities, such as recycling, waste treatment and consulting in material and energy efficiency. | Инициатива охватывает также создание и начало практической деятельности новых компаний в таких природосберегающих секторах, как утилизация, переработка отходов и консультирование по вопросам материало- и энергоэффективности. |
| For example, since recycling is an increasingly viable waste treatment option, mercury recovered from waste is typically already paid for by the organisation that sends mercury waste to a recycler. | К примеру, поскольку утилизация становится все более рентабельным методом обработки отходов, за извлечение ртути из отходов обычно уже заплатила организация, которая отправляет ртуть на утилизацию. |
| Recycling of mercury-added products, including medical and measurement devices] | Утилизация продуктов с добавлением ртути, включая медицинские и измерительные приборы.] |
| The so-called recycling was either a complete sham or involved some of the world's most dangerous and polluting industries, such as ship-breaking and mercury- and lead-waste recycling. | Эта так называемая рециркуляция либо является полным мошенничеством, либо связана с наиболее опасными и загрязняющими производствами, такими как разделка корпуса судов и утилизация ртутных и свинцовых отходов. |
| Green policies include recycling and procurement of recycled and recyclable products, energy conservation, construction of energy-efficient buildings, and low-emission vehicles for public transport fleets. | К экологически грамотным стратегиям относятся переработка и закупка переработанных и поддающихся переработке видов продукции, экономия энергии, строительство зданий с низким энергопотреблением и создание автотранспортных средств с малой степенью загрязнения для парков общественного транспорта. |
| The treatment, processing and recycling of industrial sewage sludge was still an acute issue in non-EU countries. | Очистка, переработка и рециркуляция осадка сточных вод по-прежнему является острой проблемой для стран, не входящих в ЕС. |
| Computer recycling, electronic recycling or e-waste recycling is the disassembly and separation of components and raw materials of waste electronics. | Компьютерная переработка, электронная переработка или переработка электронных отходов - это разборка и разделение компонентов и сырья отработанной электроники. |
| Recycling is good for the environment. | Переработка полезна для окружения. |
| Recycling paper is very important. | Переработка бумаги очень важна. |
| They include systematic collection, disposal, composting, recycling, and recovery, as well as private sector involvement. | Они включают в себя систематический сбор, удаление, компостирование, рециклирование и рекультивацию, а также предусматривают участие частного сектора. |
| Sorted recycling of plastics (HDPE, PP) and the constant effort in their re-use represents our obligation within the sphere of environmental protection at the beginning of third millennium. | Сортированное рециклирование пластмасс (HDPE, PP) и стремление к их повторному использованию в начале 3-го тысячелетия представляет для нас обязательство в области охраны окружающей среды. |
| Certain types of environmental activities particularly relevant to community-based action have been introduced gradually into many country programmes, i.e., environmental education, safe waste disposal and recycling, community management of water environment and social forestry. | Во многие страновые программы постепенно включают определенные виды экологической деятельности, имеющие особую значимость для мероприятий на уровне общин, например, экологическое образование, безопасный сброс воды и рециклирование, рациональное использование общинами водных и лесных ресурсов с учетом экологических и социальных аспектов. |
| Introducing new efficient technologies (desalination, biotechnology, drip irrigation, wastewater reuse, recycling, solar panels). | внедрение новых эффективных технологий (обессоливание, биотехнологии, точечная ирригация, повторное использование сточных вод, рециклирование, солнечные панели). |
| While petrodollar recycling reduced the short-term recessionary impact of the 1973 oil crisis, it caused problems especially for oil-importing countries that were paying much higher prices for oil, and incurring long-term debts. | Рециклирование нефтедолларов позволило смягчить краткосрочные последствия кризиса 1973 года, однако импортёры нефти страдали от высоких цен, накапливая долгосрочные долговые обязательства. |
| SMEs can benefit from targeted development programmes, as shown by the case of an SME in Jordan that specializes in plastic recycling. | МСП могут эффективно использовать программы адресной помощи в интересах развития, о чем свидетельствует пример одного МСП в Иордании, специализирующегося на переработке отходов из пластмасс. |
| Manufacturers can aid the recycling industry by providing more information on the hazardous substances in their products and how they can be safely dismantled, while also substituting in less hazardous substances that perform the same function. | Производители могут помочь отрасли по переработке отходов, предоставив больший объем информации об опасных веществах, содержащихся в их продукции, и ее безопасном демонтажей, и одноврменно используя в качестве заменителей менее опасные вещества, которые выполняют ту же функцию. |
| The UNEP Green Economy Report has a chapter primarily devoted to waste recycling, in which the macroeconomic co-benefits from improved waste management and business opportunities have been identified. | Доклад ЮНЕП о зеленой экономике содержит главу, посвященную главным образом переработке отходов, в которой выявлены макроэкономические сопутствующие выгоды совершенствования регулирования отходов и деловые возможности. |
| Information should be provided on municipal-level waste collection and recycling, the financing available for such services, the status of dumps and processing sites, and new waste-processing and resource-recovery initiatives. | Следует предоставить информацию по сбору и утилизации отходов на муниципальном уровне, об уровне финансирования соответствующих служб, состоянии свалок и полигонов, а также внедрении новых инициатив по переработке отходов и восстановлению ресурсов. |
| Recycling is good. Reusables are better. | Теперь он глава отделения по переработке отходов. переработка это хорошо. |
| Export of battery scrap to the Philippines and of lead acid batteries to Indonesia for recycling (paras. 41, 63). | З. Экспорт аккумуляторного лома на Филиппины и свинцовых аккумуляторов в Индонезию в целях рециркулирования (пункты 41 и 63). |
| They included alternative processing methods that used less or no mercury, emissions control through fume hoods and retorts, and mercury reactivation, a form of recycling. | Они включают альтернативные методы обработки, в которых используется меньше ртути или она не используется совсем, контроль за выбросами при помощи вытяжных устройств и реторт, а также реактивацию ртути, что является одной из форм рециркулирования. |
| Another added that, over and above the question of consumer exposure, the question of which chemicals were contained in a product also had implications for recycling and waste management. | Другой добавил, что помимо вопроса о воздействии на потребителей, вопрос о том, какие химикаты содержатся в данном товаре, имеет последствия и для рециркулирования и удаления отходов. |
| (e) In many countries, states and provinces, waste collection and recycling systems existed for different mercury-containing products, but varied widely in their effectiveness and efficiency. | ё) во многих странах, штатах и провинциях существуют системы сбора и рециркулирования различных ртутьсодержащих продуктов, но эффективность и результативность этих систем варьируется в широких пределах. |
| In the United States, USEPA was pursuing voluntary options to increase rates of recycling of spent fluorescent lamps, including safe mercury management in recycling operations. | В Соединенных Штатах АООС США продолжает применять добровольные меры по повышению показателей рециркулирования отработавших люминесцентных ламп, которые направлены на обеспечение безопасности при обращении со ртутью в процессе рециркулирования. |
| The overall programme emphasis is prevention through the use of replacement technologies and substances, waste minimization, reuse, and recycling. | В целом программа ориентирована на профилактику путем применения замещающих технологий и веществ, минимизации отходов, повторного использования и утилизации. |
| Disposal operations that would allow for the potential recovery, recycling, reclamation or reuse of the POPs content of the waste have been strictly prohibited subject to concentrations being above the respective 'low POPs' limit when environmentally sound management was required. | Операции по удалению, создающие возможность потенциальной рекуперации, рециркуляции, утилизации или повторного использования СОЗ, содержащихся в отходах, строго запрещались при условии, что концентрации превышают соответствующий "низкий предельный уровень по СОЗ", поскольку в этих случаях требуется обеспечивать экологически безопасное регулирование. |
| In member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, all of which now have a variety of recycling programmes, municipal waste recycling rates for metals are increasing and now average over 80 per cent. | В государствах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в каждой из которых в настоящее время осуществляются различные программы рециклирования, доля повторного использования металлов за счет переработки муниципальных отходов возрастает и составляет в настоящее время свыше 80 процентов. |
| The invention relates to equipment for grinding different type materials, mainly for recycling waste, defective or discarded during production car tires and rubber-containing production wastes etc into a reusable material. | Изобретение относится к оборудованию для измельчения различного рода материалов, преимущественно для переработки изношенных, поврежденных или забракованных при производстве автомобильных покрышек, отходов производства резиносодержащих изделий и т.п. для получения материала, пригодного для повторного использования. |
| The sector proposed is freshwater, with an emphasis on technologies to prevent or clean up water pollution from agriculture and industry; technologies for recycling or reusing waste water; technologies for the management of water resources; technologies for desalination; and others, as relevant. | В качестве такого направления предлагается снабжение пресной водой с упором на технологии предупреждения загрязнения отходами сельского хозяйства и промышленности или ликвидации такого загрязнения; технологии рециклирования или повторного использования сточных вод; технологии эксплуатации водных ресурсов; технологии опреснения; при необходимости и другие вопросы. |
| Several results of the implementation of recycling processes in an iron and steelworks obtained by KOSIMEUS are discussed. | Проводится обсуждение некоторых результатов внедрения процессов рециклизации на металлургических предприятиях, полученных с помощью системы КОСИМЕУС. |
| In the second part of the paper, the author presents a series of calculations of the effects of using iron with varying phosphorus content in LD converters as a result of slag recycling. | Во второй части доклада автор представляет серию вычислений, касающихся воздействия использования чугуна с переменным содержанием фосфора в конвертерах ЛД в результате рециклизации шлаков. |
| The burden of handling contaminated materials should not rest on the recycling industry alone, however, as the hazards associated with processing contaminated materials are potentially extreme, recyclers have a role to help safeguard both their workforce and subsequent customers. | Бремя обработки загрязненных материалов не должно ложиться только на предприятия по рециклизации и, поскольку опасность, связанная с обработкой загрязненных материалов, потенциально является весьма высокой, предприятия по переработке должны сыграть свою роль в обеспечении гарантий безопасности как своего предприятия, так и его клиентов. |
| Further refined, recycled products compete favourably with natural materials, improve recycling and preserve non-renewable resources. | Переработанные, рециркулированные продукты успешно конкурируют с природными материалами, улучшают сам процесс рециклизации и сохраняют невозобновляемые ресурсы. |
| Among the organizations to be contacted, the participants suggested the International Atomic Energy Agency, the European Commission, the International Iron and Steel Institute, the Bureau of International Recycling and the World Customs Organisation. | В число организаций, с которыми участники предложили установить контакт, входят Международное агентство по атомной энергии, Европейская комиссия, Международный институт черной металлургии, Бюро международного объединения предприятий по рециклизации и Всемирная таможенная организация. |
| This release will be accelerated at end-of-life of such materials, especially during recovery and recycling operations. | Это выделение может ускоряться в конце срока службы таких материалов, особенно во время операций по их восстановлению и регенерации. |
| 2.7 Emissions from recycling and dismantling activities | 2.7 Выбросы в результате деятельности по регенерации и демонтажу |
| However, most developed countries already have other restrictions that require off-gas filtering of the emissions from recycling and shredder plants. | Однако в большинстве развитых стран уже введены другие ограничения, в соответствии с которыми требуется фильтрование отходящих газов из установок по регенерации и измельчению. |
| Residual gases in containers must also be recovered for recycling, reclamation or destruction. | Остаточные газы в контейнерах также подлежат рекуперации для целей рециркуляции, регенерации или уничтожения. |
| We are convinced that if those actions are taken, there is high potential to improve the health and livelihood of all citizens and to provide economic opportunities through the safe and efficient reduction, re-use, recycling, recovery, treatment and disposal of waste. | мы убеждены в том, что, если эти меры будут приняты, возникнут большие возможности для улучшения здоровья людей и повышения благосостояния всех граждан и создания экономических возможностей на основе безопасного и эффективного снижения, повторного использования, рециркулирования, регенерации, очистки и удаления отходов. |
| With the consideration of water as a scarce resource, it can be expected that recycling will be increasingly seen as the best approach for its conservation. | С учетом того, что вода считается дефицитным ресурсом, можно предположить, что рециркулирование все шире будет рассматриваться как наилучший способ его сохранения. |
| The need for enhanced information flow throughout the product chain from manufacturing, distribution, use, recycling and waste handling has been identified and the overall aim of this initiative is to facilitate informed decision making with regard to chemicals in products. | Необходимость улучшения информационного потока на всех этапах существования продукта, включая изготовление, реализацию, использование, рециркулирование и утилизацию отходов, несомненна, и цель настоящей инициативы - упростить принятие информированных решений в отношении химических веществ в продуктах. |
| With regard to effects of the Basel Convention on competitiveness at the firm level, an important question is to what extent the Basel Convention prohibits recycling of waste materials. | В связи с влиянием Базельской конвенции на конкурентоспособность на уровне отдельных компаний возникает важный вопрос относительно того, в какой степени эта конвенция запрещает рециркулирование отходов. |
| Recycling of packaging waste only. | Только рециркулирование отходов упаковки. |
| If one added together all of the costs (organisation, information diffusion, thermometer collection, transport, recycling, etc.), just for the sake of this example, one might discover that the cost of the mercury recovered was $US 1000 per kg. | Если потом сложить все расходы (организация, распространение информации, сбор термометров, доставка, рециркулирование), то может получиться, скажем, что гипотетическая стоимость одного килограмма извлеченной ртути составит тысячу долларов. |
| Recycling in Uganda: charcoal briquettes transform agricultural waste into energy sources | Переработка отходов в Уганде: угольные брикеты превращают сельскохозяйственные отходы в энергоносители |
| Recycling saves our planet. | Переработка отходов сохранит нашу планету |
| In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. | В некоторых странах частные компании эффективно действуют в сфере коммунальных услуг, например в таких областях, как телекоммуникация, транспорт, энергетика, вторичная переработка отходов и водоснабжение. |
| When initiating activities such as the collection and recycling of waste containing mercury, it is essential to ensure cooperation from the consumers who generate mercury-containing waste. | При начале таких мероприятий, как сбор и переработка отходов, содержащих ртуть, крайне важно обеспечить сотрудничество с потребителями, которые производят содержащие ртуть отходы. |
| Such concepts as eco-design, waste recycling, cogeneration of heat and power, and zero waste (or 100 per cent product) are increasingly being implemented, with both economic and environmental benefits. | Все шире внедряются такие понятия, как экологически совместимое проектирование, переработка отходов, комплексное производство тепла и энергии и безотходность (или стопроцентный выход полезной продукции), что дает как экономический, так и экологический эффект. |
| Well, it's not the recycling, is it? | И это не мусор, так ведь? |
| You know it's recycling day. | Ты знаешь что сегодня забирают перерабатываемый мусор. |
| Plus garbage, no recycling. | Плюс мусор, но не переработка отходов. |
| That's, that's not garbage, that's recycling. | Это не мусор, а материал для переработки. |
| Rational natural resources management, recycling and others allow society to evolve in harmony with nature, conserving environment and human's a social evolution is the goal of Greenpeace. | Раздельно собранные отходы - это не мусор, это вторичное сырьё, из которого можно получать нужные нам товары, не увеличивая нагрузку на окружающую среду. |
| Under the first area, Governments, business and industry, including transnational corporations, are asked to increase the efficiency of resource use, including the reuse, recycling and reduction of waste per unit of economic output. | В соответствии с первой областью правительства, деловые и промышленные круги, в том числе транснациональные корпорации, призываются к повышению эффективности использования ресурсов, включая повторное использование, переработку и сокращение количества отходов на единицу производимой продукции. |
| It is based upon the principles which mandate that prevention should precede re-use, recovery and recycling, including the energy recovery from wastes, and that both prevention and re-use should take precedence over the safe disposal of wastes. | Эта политика основана на принципах, согласно которым предотвращение образования отходов должно предшествовать их повторному использованию, рекуперации и рециркуляции, включая выработку энергии из отходов, а предотвращение образования отходов и их повторное использование являются предпочтительными по отношению к безопасному удалению отходов. |
| Recycling, recovery, re-use of waste products; | с) рециркуляция, сбор, повторное использование отходов; |
| 1/ Recovery and recycling are to be understood in the broad sense, comprising reutilization off-site. | 1/ Рекуперацию и рециркуляцию следует понимать в широком смысле, включая повторное использование бывших в употреблении материалов за пределами промышленной площадки. |
| Nevertheless, design should now take into account ease of collection, reuse, refurbishment and recycling as there are hundreds of millions of mobile phones at the used and end-of-life stage each year. | Тем не менее, при конструировании мобильных телефонов в настоящее время должна учитываться необходимость облегчать их сбор, повторное использование, восстановление и рециркуляцию, поскольку ежегодно сотни миллионов таких телефонов переходят в категорию подержанных или завершают свой срок службы. |
| Employment in industries such as recycling and waste management, biomass energy and construction tends to be precarious and incomes low. | Работа в таких отраслях как вторичная переработка и обработка отходов, получение энергии биомассы и строительство является рискованной и низкодоходной. |
| In return, producers are expected to meet the Fair Trade Standards - social, economic and environmental - such as avoiding the use of child labour, rules on pesticide use, farming techniques and recycling. | В свою очередь, производители обязуются соблюдать стандарты этого движения - социальные, экономические и экологические, такие как отказ от детского труда, соблюдение правил в отношении использования пестицидов, технологии ведения фермерского хозяйства и вторичная переработка. |
| Reduction and Recycling of Packaging Waste | Сокращение и вторичная переработка упаковочных отходов |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| She said that recycling in Canada had a fantastic entry into our psyche through kids between grade four and six. | По её словам, вторичная переработка потрясающе быстро стала нормой для канадского менталитета благодаря детям с 4-го по 6-й класс. |
| Panellists shared good practices on participatory biodiversity conservation, such as recycling, soil restoration, water preservation, reforestation and organic food production. | Участники дискуссии обменялись передовым опытом в области сохранения биологического разнообразия, включая такие методы, как утилизация отходов, восстановление почвы, сохранение водных ресурсов, лесовосстановление и производство биологически чистых продуктов питания. |
| Recycling, sewage treatment plants and efforts to limit deforestation have been identified as particular areas that need to be addressed. | В качестве конкретных областей, требующих внимания, выделены утилизация отходов, водоочистные сооружения и усилия по ограничению масштабов обезлесения. |
| Waste recycling on a commercial scale in the region exists only in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. | Утилизация отходов в коммерческом масштабе в этом регионе существует только на Маврикии, где пластиковые отходы и жмых сахарного тростника используются в качестве источника энергии. |
| Increasing efficiency and productivity in a sustainable manner is a common focus, and more judicious use of pesticides and fertilizers, soil and water conservation, and animal waste recycling are some of the techniques being promoted to protect the environment. | Основным направлением деятельности в этой области является устойчивое повышение эффективности и производительности сельскохозяйственного производства, при этом в целях обеспечения охраны окружающей среды пропагандируется более разумное использование пестицидов и удобрений, сохранение плодородия почв и рациональное использование водных ресурсов, а также утилизация отходов животноводства. |
| The final phase is waste management (the waste is sorted out, loaded onto dump trucks, and taken to recycling sites). | Завершающим этапом является утилизация отходов (отходы сортируются, погружаются на автосамосвалы и вывозятся на полигоны по утилизации). |
| Recycling, or processing of building materials has not gained widespread use in our country yet, while in Europe it became one of the surest methods to save on construction without violating the law. | Рециклинг, то есть переработка строительных материалов, пока мало практикуется у нас, в то время как в Европе это один из вернейших способов экономить на строительстве без нарушения норм. |
| The above is governed by the act on the obligation of enterprises from May 112001* regulating obligations of companies regarding recovery, and particularly - recycling of packaging waste introduced onto the local market. | В Польше с 2002 года действует закон, который возлагает на каждого предпринимателя, занимающегося производством или импортом разных продуктов, обязанность гарантировать повторное использование отходов и в особенности рециклинг вводимых контейнеров на отечественный рынок. |
| On 17-18 March 2010 St. Petersburg will host the 4th International Conference 'Waste Recycling' devoted to waste recycling. | С 17 по 18 марта 2010 года в Санкт-Петербурге будет проходить 4-ая международная конференция "Рециклинг отходов", посвященная переработке отходов. Данная конференция уже в третий раз начнет свою работу в рамках деловой программы международного форума "ЭКОЛОГИЯ БОЛЬШОГО ГОРОДА". |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Metals recycling and biofuels are two key areas of focus for its first phase. | Вторичное использование металлов и биотоплива являются двумя ключевыми областями, которым уделяется внимание на этом первом этапе. |
| Currently the indicator excludes recycling or reuse at the place of generation. | На данный момент соответствующий показатель не включает переработку или вторичное использование отходов в месте их образования. |
| Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | Его конкретные критерии охватывают сбор, вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию. |
| Several countries, including Jordan and the Gulf States, have integrated wastewater reuse into their national water schemes, with an emphasis on recycling industrial cooling water and reusing treated municipal liquid waste for irrigation. | Ряд стран, включая Иорданию и страны Залива, интегрировали вторичное использование сточных вод в свои национальные схемы управления водными ресурсами с упором на вторичную переработку вод, используемых для промышленного охлаждения, и на вторичное использование обработанных муниципальных жидких отходов для целей ирригации. |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| In September 2014, Kero Kero Bonito released Bonito Recycling, a compilation of Intro Bonito remixes by artists including Danny L Harle and Spazzkid. | В сентябре 2014 года Kero Kero Bonito выпустили Bonito Recycling - сборник ремиксов треков из Intro Bonito от таких исполнителей, как Danny L Harle, Spazzkid и других. |
| Kaiho Sangyo founded the Re-Use Motorization Alliance (RUM Alliance) in April 2003 and the International Recycling Education Center (IREC) in April 2007. | Компания Кайхо Санге основала Re-Use Motorization Alliance - RUM Alliance (альянс компаний заинтересованных в автомобильной переработке и защите окружающей среды) в апреле 2003 года и Международный образовательный Центр (the International Recycling Education Center - IREC) в апреле 2007 года. |
| Allen Hershkowitz of the Natural Resources Defense Council called the 10% content "minuscule", but Starbucks received the National Recycling Coalition Recycling Works Award in 2005 for the initiative. | Ален Гершковиц из совета по охране природных ресурсов назвал уровень в 10 % незначительным, тем не менее в 2005 компания всё же получила премию (National Recycling Coalition Recycling Works Award) за свою инициативу. |
| Kagazy Recycling LLP ("Kagazy Recycling" or "the Company"), Central Asia's largest producer of paper, corrugated board and packaging, today announced a major operational restructuring initiative. | Компания ТОО «Kagazy Recycling», крупнейший производитель бумаги, картона и упаковочных материалов в Центральной Азии, объявила сегодня о реструктуризации операционной деятельности компании. |
| Joshua M. Pearce, Sara J. Johnson, and Gabriel B. Grant Resources, Conservation and Recycling, 51 pp. 435-453, 2007. | Джошуа Пирс, Сара Джонсон, Габриэль Грант: 3D-изображение оптимизации воплощённой энергии транспорта, Resources, Conservation and Recycling, 2007, 51, с. 435-453 (англ.) |