| Pollution control and waste management: recycling for job creation. | Борьба с загрязнением и удалением отходов: рециркуляция с целью создания рабочих мест. |
| The actual operation of several end-of-life processes for e-waste, such as landfills, incineration with municipal solid waste and mechanical recycling, results in the emission of heavy metals and organic pollutants to air, water and soil. | Фактическое применение ряда процессов утилизации в отношении э-отходов, в частности вывоз на свалки, сжигание с твердыми бытовыми отходами и механическая рециркуляция, приводят к выбросу тяжелых металлов и органических загрязнителей в воздух, воду и почву. |
| Prevention, minimization, recycling, recovery and disposal of hazardous and other wastes subject to the Basel Convention, taking into account social, technological and economic concerns; | а) предотвращение образования, сведение к минимуму, рециркуляция, рекуперация и удаление опасных и других отходов, подпадающих под действие Базельской конвенции, с учетом социальных, технических и экономических аспектов; |
| Improvement of risk assessment scenarios and particularly better information on the emissions and exposures during the end-of-life stage (recycling, recovery and disposal) of consumer products. | Ь) данные для оптимизации оценки риска и, в частности, более точные данные о выбросах и воздействии на завершающем этапе жизненного цикла товаров массового потребления (рециркуляция, рекуперация и удаление); |
| The United States Environmental Protection Agency has put forward a proposal replacing incineration as a Best Demonstrated Available Technology (BDAT), with alternatives for many land-banned wastes, such as recycling and waste-minimization technologies. | Агентство охраны окружающей среды Соединенных Штатов выдвинуло предложение рассматривать в качестве наилучшей проверенной имеющейся технологии не технологию мусоросжигания, а такие альтернативные варианты удаления многих видов отходов, захоронение которых в землю запрещено, как рециркуляция и минимизация объема отходов. |
| The recycling of materials and energy is the foundation on which sustainable development rests. | Утилизация материалов и энергии представляет собой ту основу, на которой базируется устойчивое развитие. |
| For example, technological advancement and know-how is limited in the areas of processing, recycling and reprocessing. | Технический прогресс ограничивается такими областями, как обработка, утилизация и переработка. |
| 2003 - Recycling of Schools , step 3, the project What Depth? | 2003 - «Утилизация стай», этап 3, проект «Какая глубина? |
| However, recycling and reclamation of hazardous wastes do fall under the Basel management regime under the definitions of waste and Annex IV, section B). | Однако рециркуляция и утилизация опасных отходов подпадают под режим регулирования, установленный Базельской конвенцией в соответствии с содержащимися в ней определениями отходов статьи 1 и раздел В приложения IV). |
| The final phase is waste management (the waste is sorted out, loaded onto dump trucks, and taken to recycling sites). | Завершающим этапом является утилизация отходов (отходы сортируются, погружаются на автосамосвалы и вывозятся на полигоны по утилизации). |
| Regulation: packaging and products recycling in Austria | Регулирование: упаковка и переработка продукции в Австрии |
| When initiating activities such as the collection and recycling of waste containing mercury, it is essential to ensure cooperation from the consumers who generate mercury-containing waste. | При начале таких мероприятий, как сбор и переработка отходов, содержащих ртуть, крайне важно обеспечить сотрудничество с потребителями, которые производят содержащие ртуть отходы. |
| The treatment, processing and recycling of industrial sewage sludge was still an acute issue in non-EU countries. | Очистка, переработка и рециркуляция осадка сточных вод по-прежнему является острой проблемой для стран, не входящих в ЕС. |
| Material substitution, process or equipment change, waste treatment, recovery or recycling, other (please specify) | Замена материалов, изменение процессов или оборудования, переработка отходов, рекуперация или рециркуляция, прочее (просьба указать) |
| The second influence on this piece came from recycling and looking into a tin can recycling bin and seeing all that beautiful emptiness. | Ещё одним фактом, повлиявшим на создание номера, была переработка и то, что я смотрел на бак для переработки жестяных банок и видел эту прекрасную пустоту. |
| The recycling of the earnings of oil-producing countries in the 1970s provided the first impetus for the rapid expansion of global financial flows. | Рециклирование доходов стран-производителей нефти в 70-х годах придало первый импульс быстрому расширению глобальных финансовых потоков. |
| Meanwhile, the Department of Energy is investigating metal melting, decontamination and recycling as a strategy for reducing the Department's own need for low-level waste disposal facilities. | Тем временем министерство энергетики изучает такие методы, как плавление металла, дезактивацию и рециклирование в качестве стратегий для сокращения потребности министерства в объектах по захоронению низкоактивных отходов. |
| Morocco's priorities for green growth include increasing the production of renewable energy, recycling plastic materials, renewable energy plans, the management of renewable water resources, restructuring the agricultural system, and reforming environmental taxes. | Приоритеты Марокко в отношении «зеленого» роста включают увеличение производства энергии из возобновляемых источников, рециклирование пластических материалов, планы относительно возобновляемых источников энергии, рациональное использование возобновляемых водных ресурсов, перестройка системы сельского хозяйства и реформирование экологических налогов. |
| In addition, StEP was, inter alia, supported by UNEP in the carrying out of a scientific research project entitled "Recycling - from e-waste to resources". | Помимо этого по линии СтЕП, в частности при поддержке ЮНЕП, осуществлялся научно-исследовательский проект «Рециклирование - от электронных отходов к ресурсам». |
| Petrodollar recycling is the international spending or investment of a country's revenues from petroleum exports ("petrodollars"). | Рециклирование нефтедолларов (англ. petrodollar recycling) есть зарубежное расходование или инвестирование средств, вырученных от экспорта нефтепродуктов. |
| It is expected that cooperation can be further developed and extended to other countries, including by involving private sector stakeholders, such as the transport and recycling industries. | Ожидается, что сотрудничество можно будет развивать дальше и распространять на другие страны, в том числе путем включения других заинтересованных сторон из частного сектора, например, транспортную промышленность и промышленность по переработке отходов. |
| The court heard the company had told some of its suppliers that the materials would be sent to Dubai where the defendant had opened a recycling facility. | Суд узнал о том, что руководство компании сообщило некоторым из своих поставщиков, что материалы будут отправляться в Дубай, где компания открыла объект по переработке отходов. |
| (e) The new Convention stipulates that wastes generated from recycling activities should only be transferred to a waste-management facility authorized to deal with their treatment and disposal in an environmentally sound manner. | е) новая Конвенция предусматривает, что отходы от деятельности по утилизации должны перевозиться только на предприятие по переработке отходов, имеющее лицензию на их обработку и удаление экологически рациональным образом. |
| Basically, the characteristics of the clinker burning process itself permit environmentally beneficial waste-to-energy and material recycling applications. | В принципе, сами характеристики процесса сжигания клинкера позволяют вести экологически безопасную деятельность по переработке отходов в энергию и материалы. |
| (b) To achieve significant reductions in the quantities of wastes currently sent to landfills through effective waste minimization programmes, including elimination of wastes at source, enhancement of current recycling activities and the development of recycling/disposal options for other wastes; | Ь) достижения существенного сокращения количества отходов, отправляемых в настоящее время на свалки, за счет реализации эффективных программ минимизации отходов, включая утилизацию отходов в месте их образования, активизацию ныне осуществляемой деятельности по переработке отходов и изыскания возможных вариантов переработки/удаления других видов отходов; |
| mercury derived from recycling and other sources. | е) ртуть, получаемая в результате рециркулирования и из других источников. |
| Mr. Stefan Denzler, State Secretariat for Economic Affairs, presented a Swiss project called "Development cooperation for e-waste recycling: a Swiss contribution to the implementation of the Basel Convention". | Г-н Штефан Денцлер, Государственный секретариат по экономическим делам, представил швейцарский проект под названием: "Развитие сотрудничества в области рециркулирования э-отходов: швейцарский вклад в осуществление Базельской конвенции". |
| (e) In many countries, states and provinces, waste collection and recycling systems existed for different mercury-containing products, but varied widely in their effectiveness and efficiency. | ё) во многих странах, штатах и провинциях существуют системы сбора и рециркулирования различных ртутьсодержащих продуктов, но эффективность и результативность этих систем варьируется в широких пределах. |
| With regard to urban environmental management, significant progress was made in managing and controlling pollution through liquid and solid waste management technologies and innovations in recycling and protecting vulnerable ecosystems through planning and regulatory controls. | Что касается рационального использования городской среды, достигнут значительный прогресс в области регулирования и контроля загрязнения при помощи технологий сбора и удаления жидких и твердых отходов и инноваций в деле рециркулирования и защиты уязвимых экосистем на основе планирования и использования нормативных мер контроля. |
| However, the applicability of recycling technologies as well as chemical disposal technologies for conversion purposes is still limited. | В то же время применимость для целей конверсии технологий рециркулирования и удаления химических веществ по-прежнему является довольно ограниченной. |
| For the purpose of paragraph 1., the manufacturer shall recommend a strategy to ensure dismantling, reuse of component parts, recycling and recovery of materials. | 6.5 Для целей пункта 1 изготовитель рекомендует методику демонтажа, повторного использования компонентов, утилизации и восстановления материалов. |
| As a result of growth in PC sales, second-hand products are available for refurbishment and reuse, or recycling upon becoming electronic and electrical waste (e-waste) at the end of their lives. | В результате роста сбыта ПК бывшие в употреблении продукты доступны для восстановления и повторного использования или рециркуляции перед тем, как они превращаются в электронные и электротехнические отходы (э-отходы) в конце срока эксплуатации. |
| Furthermore, those products that cannot be reused can be directed to environmentally sound material recovery and recycling, either domestically or in other countries that can reclaim base and precious metals, adequately treat problematic substances and conserve resources and energy. | Кроме того, продукты, не допускающие повторного использования, могут быть направлены для экологически безопасной рекуперации материалов и рециркуляции либо внутри страны, либо в другие страны в целях извлечения цветных и драгоценных металлов, адекватного обращения с проблемными веществами и экономии ресурсов и энергии. |
| (a) They need to adopt an integrated waste management system, focusing on waste minimization, reuse, recycling and covering issues related to health and ecology. | а) им необходимо принять комплексную систему организации ликвидации отходов с уделением основного внимания вопросам уменьшения объемов, повторного использования, утилизации отходов и с охватом вопросов здравоохранения и экологии. |
| 6.3 By 2030, improve water quality by reducing pollution, eliminating dumping and minimizing release of hazardous chemicals and materials, halving the proportion of untreated wastewater and increasing recycling and safe reuse by [x] per cent globally | 6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире |
| A team of specialists on recycling, energy and market interactions reviewed the interactions of energy and forest sector policies at a workshop in Istanbul and this was the special topic at the Committee's session in September 1998. | На одном из рабочих совещаний, которое проходило в Стамбуле, группа экспертов по вопросам связи секторов рециклизации, энергетики и рынков провела обзор взаимосвязи энергетической политики и политики, проводимой в секторе лесного хозяйства, что стало особой темой сессии Комитета, проходившей в сентябре 1998 года. |
| P. Neenan and R. Bartley, Bureau of International Recycling | П. Неенан и Р. Бартлей, Бюро международного объединения предприятий по рециклизации |
| Since present practice limits slag consumption to about 10% of the quantity generated, the author has attempted to determine the limits on, and profitability of recycling. | Поскольку согласно нынешней практике потребление шлаков ограничивается 10% общего объема их образования, автор пытается отыскать пределы и степень прибыльности рециклизации шлаков. |
| The Position of the Bureau of International Recycling on Unwanted Radioactivity and Scrap | Позиция Бюро международного объединения предприятий по рециклизации относительно наличия нежелательной радиоактивности и переработки металлолома |
| Among the organizations to be contacted, the participants suggested the International Atomic Energy Agency, the European Commission, the International Iron and Steel Institute, the Bureau of International Recycling and the World Customs Organisation. | В число организаций, с которыми участники предложили установить контакт, входят Международное агентство по атомной энергии, Европейская комиссия, Международный институт черной металлургии, Бюро международного объединения предприятий по рециклизации и Всемирная таможенная организация. |
| These plastics must be separated from EE-appliances prior to recovery and recycling by December 2006. | Эти пластмассы должны отделяться от Э-Э приборов до восстановления регенерации с декабря 2006 года. |
| A large number of energy-efficient technologies are available in the steel industry, including continuous casting, energy recovery and increased recycling. | Значительное число энергоэффективных технологий применяется в сталелитейной промышленности, в том числе в области непрерывной разливки, регенерации энергии и большей утилизации. |
| By 31 December 1997, the ban will also cover hazardous wastes for recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative uses. | К 31 декабря 1997 года этот запрет будет также распространяться на опасные отходы, предназначенные для регенерации, рециркуляции, восстановления, прямой утилизации или альтернативных видов применения. |
| These types of measures may focus on primary mercury mining, mercury produced as a by-product of mining for other metals and mercury derived from recycling and other recovery sources. | Меры такого рода могут конкретно касаться первичной добычи ртути, производства ртути как побочного продукта добычи другого металлорудного сырья и получения ртути в результате рециркулирования и из других источников регенерации. |
| Studies of the working conditions in recycling plants have detected levels of PentaBDE in the indoor air, and indicate that PentaBDE also can be spread as diffuse emissions from recycling plants. | В ходе исследования рабочих условий на установках для регенерации были отмечены уровни пентаБДЭ в воздухе в помещениях, которые указывают, что пентаБДЭ также может распространяться в качестве диффузных выбросов из установок для регенерации. |
| According to the provided data, recycling of the waste took place in Azerbaijan, Belarus and Ukraine. | Согласно представленным данным, рециркулирование отходов имело место в Азербайджане, Беларуси и Украине. |
| enhanced recycling of mercury used in artisanal mining, | более широкое рециркулирование ртути, применяющейся в кустарной золотодобыче, |
| The workshop calls on country Parties to promote diversified sources of funding for desertification control activities and in particular the recycling of the debt of African country Parties. | Участники рабочего совещания призывают страны - Стороны Конвенции поощрять использование самых различных источников финансирования деятельности, направленной на борьбу с опустыниванием, и в частности рециркулирование задолженности африканских стран - Сторон Конвенции. |
| Recycling of packaging waste only. | Только рециркулирование отходов упаковки. |
| If one added together all of the costs (organisation, information diffusion, thermometer collection, transport, recycling, etc.), just for the sake of this example, one might discover that the cost of the mercury recovered was $US 1000 per kg. | Если потом сложить все расходы (организация, распространение информации, сбор термометров, доставка, рециркулирование), то может получиться, скажем, что гипотетическая стоимость одного килограмма извлеченной ртути составит тысячу долларов. |
| We have recycling in all of our schools. | У нас есть переработка отходов во всех школах. |
| Waste management and recycling, while often associated with low-skill, low-wage jobs with hazardous working conditions, provide income opportunities for people living in extreme poverty, especially in developing countries. | Хотя удаление и переработка отходов зачастую ассоциируются с низкоквалифицированным и низкооплачиваемым трудом и опасными условиями работы, эта деятельность обеспечивает живущим в условиях нищеты людям, особенно в развивающихся странах, возможности для получения дохода. |
| Recycling in Uganda: charcoal briquettes transform agricultural waste into energy sources | Переработка отходов в Уганде: угольные брикеты превращают сельскохозяйственные отходы в энергоносители |
| Recycling saves our planet. | Переработка отходов сохранит нашу планету |
| Another possibility for this type of inter-firm relations would be the joint establishment of storage facilities and R & D centres or the handling of environmental matters (recycling processes, waste treatment facilities, etc.). | Еще одним направлением развития этого вида межфирменного сотрудничества является создание совместных складских мощностей и центров исследований и разработок или принятие совместных мер по решению экологических проблем (рециркуляция, переработка отходов и т.д.). |
| Talk to the guys who collect your recycling. | Этот вопрос тебе лучше задать тем, кто увозит твой мусор. |
| The company provides waste collection system, under which the waste is sorted and sent for recycling. | Компания создаёт систему сбора отходов, в соответствии с которой мусор сортируется и направляется на вторичную переработку. |
| Many collected waste material for recycling and resorted to begging. | Многие собирают мусор для переработки и занимаются попрошайничеством. |
| No, that's recycling. | Нет, просто отсортировала мусор. |
| But if we're already invoking aliens in this explanation, then who is to say they didn't efficiently clean up all this mess for recycling purposes? | Но раз уж мы рассматриваем в гипотезах инопланетян, то они могли быстро убрать весь этот мусор и пустить его на переработку. |
| Projects under development in missions included wastewater treatment and reuse, waste reduction, recycling and proper waste disposal. | Разрабатываемые в миссиях проекты включают очистку и повторное использование сточных вод, сокращение объемов отходов, переработку и надлежащее удаление отходов. |
| First, trade unions are committed to the waste hierarchy of prevention, minimization, reuse, recycling, the conversion of waste to energy and finally disposal. | Во-первых, профсоюзы привержены идее последовательности мер по решению проблемы мусора: предотвращение, повторное использование, переработка, получение энергии и, наконец, свалка. |
| (c) The integration of the issue of marine debris within national strategies dealing with waste management in the coastal zone, ports and maritime industries, including recycling, reuse, reduction and disposal; and | с) учитывать проблему замусоривания моря в рамках национальных стратегий, касающихся регулирования отходов в прибрежной зоне, портах и предприятиях морской отрасли, включая рециркуляцию, повторное использование, сокращение и удаление отходов; и |
| Recycling and reusing waste water, both within agriculture and also from urban to agricultural uses, can also contribute to solving the growing water shortages. | Свой вклад в решение проблемы обостряющегося дефицита воды могли бы также внести рециклирование и повторное использование для сельскохозяйственных нужд сточных вод, образующихся как в самом сельскохозяйственном секторе, так и в городах. |
| For example, UNEP has expanded environment-friendly and cost-saving measures, including recycling half of the water used in the Nairobi compound, using timers on corridor lights, recycling paper and establishing an ozone phase-out programme. | Например, в ЮНЕП расширены масштабы применения мер, способствующих охране окружающей среды и экономии ресурсов, включая повторное использование половины воды в комплексе зданий в Найроби, применение таймеров для выключения света в коридорах, вторичную переработку бумаги и разработку программы постепенного вытеснения озоноразрушающих технологий. |
| Employment in industries such as recycling and waste management, biomass energy and construction tends to be precarious and incomes low. | Работа в таких отраслях как вторичная переработка и обработка отходов, получение энергии биомассы и строительство является рискованной и низкодоходной. |
| In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. | В некоторых странах частные компании эффективно действуют в сфере коммунальных услуг, например в таких областях, как телекоммуникация, транспорт, энергетика, вторичная переработка отходов и водоснабжение. |
| In return, producers are expected to meet the Fair Trade Standards - social, economic and environmental - such as avoiding the use of child labour, rules on pesticide use, farming techniques and recycling. | В свою очередь, производители обязуются соблюдать стандарты этого движения - социальные, экономические и экологические, такие как отказ от детского труда, соблюдение правил в отношении использования пестицидов, технологии ведения фермерского хозяйства и вторичная переработка. |
| Reduction and Recycling of Packaging Waste | Сокращение и вторичная переработка упаковочных отходов |
| She said that recycling in Canada had a fantastic entry into our psyche through kids between grade four and six. | По её словам, вторичная переработка потрясающе быстро стала нормой для канадского менталитета благодаря детям с 4-го по 6-й класс. |
| Malawi reported growing public recognition of workshops, media coverage, waste recycling, and waste reuse initiatives. | Малави сообщает о том, что все большее признание общественности получают практикумы, факты, освещаемые в средствах массовой информации, утилизация отходов и инициативы, связанные с вторичным использованием отходов. |
| Increasing efficiency and productivity in a sustainable manner is a common focus, and more judicious use of pesticides and fertilizers, soil and water conservation, and animal waste recycling are some of the techniques being promoted to protect the environment. | Основным направлением деятельности в этой области является устойчивое повышение эффективности и производительности сельскохозяйственного производства, при этом в целях обеспечения охраны окружающей среды пропагандируется более разумное использование пестицидов и удобрений, сохранение плодородия почв и рациональное использование водных ресурсов, а также утилизация отходов животноводства. |
| Recycling of waste building materials (in cooperation with the International Centre for Science and High Technology and UN-HABITAT) | Утилизация отходов строительных материалов (в сотрудничестве с Меж-дународным центром по науке и новейшей техно-логии и ООН - ХАБИТАТ) |
| The final phase is waste management (the waste is sorted out, loaded onto dump trucks, and taken to recycling sites). | Завершающим этапом является утилизация отходов (отходы сортируются, погружаются на автосамосвалы и вывозятся на полигоны по утилизации). |
| Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. | Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов. |
| Recycling, or processing of building materials has not gained widespread use in our country yet, while in Europe it became one of the surest methods to save on construction without violating the law. | Рециклинг, то есть переработка строительных материалов, пока мало практикуется у нас, в то время как в Европе это один из вернейших способов экономить на строительстве без нарушения норм. |
| The above is governed by the act on the obligation of enterprises from May 112001* regulating obligations of companies regarding recovery, and particularly - recycling of packaging waste introduced onto the local market. | В Польше с 2002 года действует закон, который возлагает на каждого предпринимателя, занимающегося производством или импортом разных продуктов, обязанность гарантировать повторное использование отходов и в особенности рециклинг вводимых контейнеров на отечественный рынок. |
| On 17-18 March 2010 St. Petersburg will host the 4th International Conference 'Waste Recycling' devoted to waste recycling. | С 17 по 18 марта 2010 года в Санкт-Петербурге будет проходить 4-ая международная конференция "Рециклинг отходов", посвященная переработке отходов. Данная конференция уже в третий раз начнет свою работу в рамках деловой программы международного форума "ЭКОЛОГИЯ БОЛЬШОГО ГОРОДА". |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Metals recycling and biofuels are two key areas of focus for its first phase. | Вторичное использование металлов и биотоплива являются двумя ключевыми областями, которым уделяется внимание на этом первом этапе. |
| Currently the indicator excludes recycling or reuse at the place of generation. | На данный момент соответствующий показатель не включает переработку или вторичное использование отходов в месте их образования. |
| Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | Его конкретные критерии охватывают сбор, вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию. |
| Several countries, including Jordan and the Gulf States, have integrated wastewater reuse into their national water schemes, with an emphasis on recycling industrial cooling water and reusing treated municipal liquid waste for irrigation. | Ряд стран, включая Иорданию и страны Залива, интегрировали вторичное использование сточных вод в свои национальные схемы управления водными ресурсами с упором на вторичную переработку вод, используемых для промышленного охлаждения, и на вторичное использование обработанных муниципальных жидких отходов для целей ирригации. |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Kagazy Recycling plans to increase the capacity of two paper machines to a total of approximately 85,000 tonnes by 2012 and to approximately 150,000 tonnes per year by 2016 through continuing refinements to the existing production processes and equipment upgrades. | Компания Kagazy Recycling планирует увеличить годовую производительность двух бумагоделательных машин в общей сложности примерно до 85,000 тонн к 2012 году и примерно до 150,000 тонн к 2016 году, посредством постоянного улучшения существующих производственных процессов и модернизации оборудования. |
| Kagazy Recycling LLP operates two paper machines, which produce recycled fibre-based test liner and fluting, each with a capacity of approximately 100 tonnes per day. | У ТОО Kagazy Recycling имеется две бумагоделательные машины производительностью примерно 100 тонн в сутки, на которых на основе переработанного макулатурного волокна производится бумага и картон для плоских слоев, а также бумага для гофрирования. |
| Kaiho Sangyo founded the Re-Use Motorization Alliance (RUM Alliance) in April 2003 and the International Recycling Education Center (IREC) in April 2007. | Компания Кайхо Санге основала Re-Use Motorization Alliance - RUM Alliance (альянс компаний заинтересованных в автомобильной переработке и защите окружающей среды) в апреле 2003 года и Международный образовательный Центр (the International Recycling Education Center - IREC) в апреле 2007 года. |
| Allen Hershkowitz of the Natural Resources Defense Council called the 10% content "minuscule", but Starbucks received the National Recycling Coalition Recycling Works Award in 2005 for the initiative. | Ален Гершковиц из совета по охране природных ресурсов назвал уровень в 10 % незначительным, тем не менее в 2005 компания всё же получила премию (National Recycling Coalition Recycling Works Award) за свою инициативу. |
| aBToMaTизoBaHий ceйф з фyHkцiєю зaMkHyToro oбopoTy roTiBkи (recycling) дaє MoжлиBicTb фiHaHcoBиM ycTaHoBaM yHиkHyTи BcTaHoBлeHHя дoporиx зacoбiB бeзпekи, a Takoж cпpoщyє Ta пpиckopює oбpoбky roTiBkи, щo дaє пepcoHaлy бiлbшe чacy Ha koHcyлbTaцiю kлiєHTiB. | автоматизированный сейф с функцией замкнутого оборота наличных средств (recycling) даёт возможность финансовым институтам избежать установки дорогостоящих мер безопасности; а также упрощает и ускоряет обработку наличных денег, что даёт персоналу больше времени для консультирования клиентов. |