| Revenue from penalties is sometimes earmarked exclusively for measures that encourage renewables, or other environmentally friendly energy options (revenue recycling). | Поступления от штрафов иногда используются исключительно для стимулирования использования возобновляемых источников энергии или других экологически безопасных энергетических альтернатив (рециркуляция поступлений). |
| Refrigerant management plans generally consist of several components, including technician training, recovery and recycling, and support for legislation. | Планы регулирования хладагентов, как правило, состоят из нескольких компонентов, включая подготовку технических кадров, восстановление и рециркуляция, а также поддержку законодательства. |
| Waste and recycling: Joint development of a European Standard Statistical Classification for Wastes and Recycling (together with Eurostat). | Отходы и их рециркуляция: Совместная разработка Европейской стандартной классификации отходов и видов их рециркуляции (совместно с Евростатом). |
| To this end, this document provides general guidance pertaining to the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones that includes such considerations as collection, processing, refurbishment, material recovery and recycling. | В этих целях в документе излагаются общие руководящие принципы, касающиеся экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации, в том числе по таким аспектам, как сбор, переработка, восстановление, рекуперация материалов и рециркуляция. |
| Additional potential solutions on the horizon to supply water for all farmers include seawater desalination, recycling and treatment of wastewater, multiple use water (for rural drinking water and agriculture), and the use of municipal water. | К дополнительным возникающим на горизонте возможным решениям проблемы водоснабжения всех фермеров относятся опреснение морской воды, рециркуляция и очистка сточных вод, многократное использование воды (как питьевой воды в сельских районах и для нужд сельского хозяйства) и использование воды из муниципальных источников. |
| Reallocation of government expenditure away from the military continues to be mentioned as one possible way of expanding social expenditures, but the recycling of military-related assets and personnel has high costs and in many countries this solution is being pushed towards the future. | Перераспределение государственных военных расходов по-прежнему упоминается в качестве одного из возможных способов увеличения расходов на социальные нужды, однако утилизация активов и персонала военного назначения связана во многих странах со значительными издержками, и решение этой проблемы откладывается на будущее. |
| The measures provide for improvement in the quality of waste water, reduction of soil pollution by petroleum products, limitation of water use to industrial needs, reduction in emissions of atmospheric pollutants, and recycling of paint and varnish waste products. | Мероприятиями предусмотрено улучшение качества сточных вод, уменьшение загрязнения почвы нефтепродуктами, снижение потребления воды на производственные нужды, сокращение выброса загрязняющих веществ в атмосферный воздух, утилизация лакокрасочных отходов. |
| Recycling 510 m3 of methane saves 1 t of steam coal and cuts harmful emissions to the atmosphere by 55 kg. | Отметим, что утилизация 510 м3 метана дает экономию одной тонны энергетического угля и сокращает на 55 кг экологически вредные выбросы в атмосферу. |
| The outputs of the case study were designed to be replicable in other ship recycling countries. | Итоги исследования были подготовлены с прицелом на возможность их тиражирования в других странах, где производится утилизация судов. |
| Voluntary agreement: recovery and recycling of scrap | Добровольное соглашение: утилизация и переработка |
| Recycling was also critical if demand was to be kept within sustainable limits. | Кроме того, крайне важное значение для поддержания спроса в устойчивых пределах имеет переработка. |
| BDE-209 was examined in a small herbivorous food chain (paddy soils, rice plants, and apple snails) from an electronic waste recycling site in South China. | Было проведено изучение БДЭ-209 в небольшой растительноядной пищевой цепи (почвы рисовых полей, побеги риса и ампуллярии) на участке в южной части Китая, где производится переработка электронных отходов. |
| (b) Paper recycling. | Ь) Переработка бумаги. |
| Collection, landfill operations, recycling and litter control are of a reasonably high standard. | Их сбор, захоронение и переработка, а также контроль за санитарным состоянием окружающей среды ведутся с соблюдением достаточно высоких стандартов. |
| Hazardous waste recycling has proven to be difficult even in developed countries (for example, 11 per cent of United States Superfund priority sites slated for clean-up were caused by recycling operations). | Переработка опасных отходов, как оказалось, сопряжена с трудностями даже в развитых странах (например, 11% объектов, намеченных для первоочередной очистки в соответствии с Общим законом Соединенных Штатов о воздействии на окружающую среду, компенсациях и ответственности, являются следствием операций по переработке). |
| Sorted recycling of plastics (HDPE, PP) and the constant effort in their re-use represents our obligation within the sphere of environmental protection at the beginning of third millennium. | Сортированное рециклирование пластмасс (HDPE, PP) и стремление к их повторному использованию в начале 3-го тысячелетия представляет для нас обязательство в области охраны окружающей среды. |
| Morocco's priorities for green growth include increasing the production of renewable energy, recycling plastic materials, renewable energy plans, the management of renewable water resources, restructuring the agricultural system, and reforming environmental taxes. | Приоритеты Марокко в отношении «зеленого» роста включают увеличение производства энергии из возобновляемых источников, рециклирование пластических материалов, планы относительно возобновляемых источников энергии, рациональное использование возобновляемых водных ресурсов, перестройка системы сельского хозяйства и реформирование экологических налогов. |
| Petrodollar recycling is the international spending or investment of a country's revenues from petroleum exports ("petrodollars"). | Рециклирование нефтедолларов (англ. petrodollar recycling) есть зарубежное расходование или инвестирование средств, вырученных от экспорта нефтепродуктов. |
| Recycling is generally more cost-effective for waste from industry and business than for household waste. | Рециклирование, как правило, более эффективно с точки зрения экономии в том, что касается отходов промышленности и деловых предприятий, чем бытовых отходов. |
| The supply of venture capital funds for start-up companies has contracted rapidly, in part because the decline in equity values has inhibited the recycling of funds, but also because investors have become more risk-averse. | Резко сократилось предложение венчурного капитала для организации новых компаний, отчасти в силу того, что падение цен на акции затормозило рециклирование средств, но отчасти и в силу того, что инвесторы стали с меньшей готовностью идти на риск. |
| The principle subprogrammes under PROTRABALHO are projects that focus on integrated development hubs, basic sanitation, garbage recycling and tourism. | Основные подпрограммы, осуществляемые в рамках ПРОТРАБАЛЬЮ, нацелены на решение вопросов, касающихся узловых проблем комплексного развития, базовых стандартов санитарии и гигиены, переработке отходов и туризма. |
| Rohstofftiger GmbH has its headquarters in Peitz, south of Berlin, and manages three recycling plants in the surroundings of the city, which are: Jänschwalde, Cottbus and Peitz. | Головной офис Rohstofftiger GmbH находится в Пайце, южнее Берлина, и управляет тремя заводами по переработке отходов, расположенных в пригороде. Это перерабатывающие заводы Еншвальд (Jänschwalde), Коттбус (Cottbus) и Пайц (Peitz). |
| The UNEP Green Economy Report has a chapter primarily devoted to waste recycling, in which the macroeconomic co-benefits from improved waste management and business opportunities have been identified. | Доклад ЮНЕП о зеленой экономике содержит главу, посвященную главным образом переработке отходов, в которой выявлены макроэкономические сопутствующие выгоды совершенствования регулирования отходов и деловые возможности. |
| Programmes can range from visits to residences to educate people about a recycling programme, to targeted promotional strategies that encourage and reward waste diversion activities (such as backyard composting). | Программы могут варьироваться от посещения мест проживания для просвещения людей относительно программы рециркуляции до целевых пропагандистских стратегий, стимулирующих и вознаграждающих деятельность по переработке отходов (такую, как изготовление компоста на дворе). |
| Ukrpryroda promotes public awareness of recycling, environmental education and the love for nature at schools, in local communities and among local authorities. | Способствует общественной осведомлённости по вторичной переработке отходов (англ. recycling), распространяет экологическое образование и любовь к природе в школах, местных сообществах и среди местных властей. |
| mercury derived from recycling and other sources. | е) ртуть, получаемая в результате рециркулирования и из других источников. |
| The operator's recycling and composting site is located near a residential road and a few hundred meters from the communicants' homes. | Промышленный участок для рециркулирования и компостирования отходов оператора расположен вблизи от жилой улицы и в нескольких ста метрах от жилья авторов сообщения. |
| In its continuous efforts to improve the living environment in human settlements, the Kingdom of Saudi Arabia is in the process of formulating and endorsing a comprehensive strategy for sewage treatment and disposal as well as for solid waste recycling. | В своих постоянных усилиях, направленных на улучшение условий жизни населенных пунктов, Королевство Саудовская Аравия занимается разработкой и утверждением всеобъемлющей стратегии обработки и удаления жидких отходов, а также рециркулирования твердых бытовых отходов. |
| (e) In many countries, states and provinces, waste collection and recycling systems existed for different mercury-containing products, but varied widely in their effectiveness and efficiency. | ё) во многих странах, штатах и провинциях существуют системы сбора и рециркулирования различных ртутьсодержащих продуктов, но эффективность и результативность этих систем варьируется в широких пределах. |
| With regard to urban environmental management, significant progress was made in managing and controlling pollution through liquid and solid waste management technologies and innovations in recycling and protecting vulnerable ecosystems through planning and regulatory controls. | Что касается рационального использования городской среды, достигнут значительный прогресс в области регулирования и контроля загрязнения при помощи технологий сбора и удаления жидких и твердых отходов и инноваций в деле рециркулирования и защиты уязвимых экосистем на основе планирования и использования нормативных мер контроля. |
| Reduction of waste requiring final disposal through environmentally sound reuse, recovery and recycling. | сокращение количества отходов, требующих окончательного удаления, за счет экологически обоснованного повторного использования, рекуперации и рециркуляции; |
| The rate of recycling, however, has increased during the same period, and consequently, the demand for primary metals has grown at a slightly lower rate. | Однако за тот же период возросли масштабы повторного использования материалов, и, следовательно, спрос на первичные металлы увеличивался несколько более низкими темпами10. |
| The Panel's most recent report, on metal stocks in society and recycling rates, demonstrates how growing metal stocks can serve as huge above-ground mines. | В самом последнем по времени появления докладе группы, посвященном накопленным в странах запасам и уровню повторного использования металлов, показано, что увеличивающиеся запасы металлов можно рассматривать в качестве громадных поверхностных ресурсов недр. |
| The wastewater management programme aims at reducing extraction of groundwater to 60 per cent of the Operation's water requirements, with the remaining 40 per cent to be generated through the recycling of wastewater. | Программа в области сбора, очистки и повторного использования сточных вод имеет своей целью снижение доли потребностей в воде, покрываемых за счет грунтовых вод, до 60 процентов и увеличение доли очищенных сточных вод в структуре водопотребления до 40 процентов. |
| (a) Minimizing pollution at the source by selectively recycling process flows or reusing process water at stages where a lower-quality water can be used; | а) сокращение до минимума загрязнения окружающей среды, создаваемого источниками загрязнения, посредством применения избирательной рециркуляции технологических вод или повторного использования технологических вод на этапах, допускающих применение воды более низкого качества; |
| Redevelopment projects rarely integrate recycling facilities and more green space of ecological value. | Проекты повторного градостроительства редко предусматривают создание структур рециклизации и большего числа элементов "зеленого пространства", представляющего экологическую ценность. |
| Some states have proposed permitting requirements for the handling of radioactive contaminated materials and have tried, inappropriately, to impose on the mainstream recycling industry, permits designed for the specialist decontamination or decommissioning industry. | Некоторые государства предложили ввести требование о выдаче разрешений на перевозку материалов, загрязненных радиоактивными веществами, и попытались, что совершенно не является необходимым, навязать большинству предприятий по рециклизации разрешения, предназначенные для специальной отрасли по проведению обеззараживания или выводу из обращения этих веществ. |
| The Team will finalize the Report on the Management of Radiation Protection Aspects in the Recycling of Metal Scrap in the spring of 2001, i.e. within the Team's present one-year mandate. | Группа завершит подготовку весной 2001 года, т.е. в рамках своего текущего одногодичного мандата, подготовку доклада на тему "Некоторые меры радиационной защиты при рециклизации металлолома". |
| Among the organizations to be contacted, the participants suggested the International Atomic Energy Agency, the European Commission, the International Iron and Steel Institute, the Bureau of International Recycling and the World Customs Organisation. | В число организаций, с которыми участники предложили установить контакт, входят Международное агентство по атомной энергии, Европейская комиссия, Международный институт черной металлургии, Бюро международного объединения предприятий по рециклизации и Всемирная таможенная организация. |
| The Bureau of International Recycling (BIR) speaks as the unified voice of the international recycling industry on a world level, promoting free-trade in non-hazardous recyclables and the increased usage of recycled goods. | Бюро международного объединения предприятий по рециклизации (БМР) выступает в качестве представителя международного объединения предприятий по рециклизации на всемирном уровне, способствует развитию свободной торговли неопасными рециркулируемыми материалами и способствует расширению масштабов использования продуктов рециклизации. |
| 2.7 Emissions from recycling and dismantling activities | 2.7 Выбросы в результате деятельности по регенерации и демонтажу |
| In this regard, many African countries have recycling initiatives, especially for paper, plastics, scrap metals and glass. | В этой связи многие африканские страны реализуют инициативы по регенерации отходов, особенно бумаги, пластика, металлического лома и стекла. |
| Impact of transportation in reclaiming or destroying the refrigerant and foams, as well as recycling of other refrigerator components, should be accounted for. | В контексте регенерации или уничтожения хладагентов и пеноматериалов, а также рециркуляции других компонентов холодильников следует учитывать фактор транспортировки. |
| The media have been involved and education campaigns on recovering and recycling of domestic wastes have been initiated, targeting youth in particular. | Для этого привлекаются средства массовой информации и проводятся просветительские кампании по вопросам регенерации и рециркуляции бытовых отходов, охватывающие в первую очередь молодежь. |
| Awareness of the importance of these issues has increased and has led to progress in various areas, from waste collection and disposal in sanitary landfills to recycling and methane recovery for energy generation. | Существует более глубокое понимание важности этого вопроса, которое позволило добиться успехов в ряде областей - от сбора отходов и их захоронения на санитарных мусорных свалках до переработки и регенерации метана для целей производства энергии. |
| With regard to effects of the Basel Convention on competitiveness at the firm level, an important question is to what extent the Basel Convention prohibits recycling of waste materials. | В связи с влиянием Базельской конвенции на конкурентоспособность на уровне отдельных компаний возникает важный вопрос относительно того, в какой степени эта конвенция запрещает рециркулирование отходов. |
| Therefore, "Recycling", "Composting" and the other methods of waste treatment should not be listed under the "Total amount generated" but under the "Total amount treated". | Поэтому "Рециркулирование", "Компостирование" и другие методы переработки отходов должны перечисляться не под заголовком "Общий объем образовавшихся отходов", а под заголовком "Общий объем переработанных отходов". |
| Recycling of packaging waste only. | Только рециркулирование отходов упаковки. |
| While a ship may become waste under the Basel Convention, ship recycling will not necessarily involve the transboundary movement of hazardous waste [and therefore may not be subject to the full requirements of the Basel Convention: | Хотя судно может перейти в категорию отходов в соответствии с Базельской конвенцией, рециркулирование судов не обязательно предусматривает трансграничную перевозку опасных отходов [и, таким образом, на него могут не распространяться в полной мере все требования Базельской конвенции: |
| The module, entitled "Dental Amalgam Recycling: Principles, Pathways, and Practices", highlighted actions to properly manage amalgam waste, i.e. the proper handling, separating and recycling of dental amalgam waste, including the installation of amalgam separators. | Эта учебная программа называется "Рециркулирование зубоврачебной амальгамы: принципы, способы и практика"; основное внимание в ней уделяется действиям по надлежащему обращению с отходами амальгамы, т.е. надлежащему манипулированию, отделению и рециркулированию отходов зубоврачебной амальгамы, включая установку сепараторов амальгамы. |
| One aspect of land management that is receiving growing attention from local communities and governments is waste management and recycling. | Одним из направлений рационального использования земельных ресурсов, которому уделяется все большее внимание на общинном и государственном уровне, является управление ликвидацией и переработка отходов. |
| Countries in this region have adopted various programmes such as promoting solar and geothermal energy, modern combustion technology, recycling, public transport, electrical cars, R&D of renewable sources and energy conservation, and environmental impact assessment. | Страны этого региона приняли различные программы, такие, как содействие использованию солнечной и геотермальной энергии, современные технологии сжигания, переработка отходов, общественный транспорт, электромобили, научные исследования и разработки в области возобновляемых источников энергии и энергосбережение и оценка воздействия на окружающую среду. |
| Recycling meets gang warfare. | Переработка отходов и разборки. |
| Collection and recycling of packaging waste is handled by the non-profit industry organization Altstoff Recycling Austria (ARA), which collects fees based on type of material. | Сбор и переработка отходов упаковочных материалов производятся некоммерческой промышленной организацией "Альтстофф рисайклинг Австрия" (АРА), которая взимает плату в зависимости от типа материала. |
| Recycling in developing countries is frequently organized in the informal sector, where livelihoods of poor people are directly dependent on the recycling economy. | Нередко в развивающихся странах переработка отходов осуществляется в неформальном секторе, и жизнеобеспечение малоимущего населения напрямую зависит от состояния этой отрасли. |
| What, recycling or the termite guy? | Что именно: мусор или термиты? |
| He's not even recycling properly. | Он даже не умеет правильно мусор выбрасывать. |
| The company provides waste collection system, under which the waste is sorted and sent for recycling. | Компания создаёт систему сбора отходов, в соответствии с которой мусор сортируется и направляется на вторичную переработку. |
| I haven't been recycling for the last month because... | Я не сортирую свой мусор уже месяц, потому что... |
| I was... recycling. | Я... собирал мусор. |
| This enables internal as well as external recycling. | Это позволяет их как внутреннее, так и внешнее повторное использование. |
| Waste recycling, recovery and reuse are not yet sufficient to offset the increasing trend of waste generation. | Однако переработка, регенерация и повторное использование твердых отходов не достаточны для нейтрализации тенденции к росту отходов. |
| It represents an aspiration to minimize the use of resources in the manufacture, distribution and use of products consumed by society and to maximize the capture, reuse, recycling and recovery of the intrinsic resource value of the waste generated by society. | Речь идет о стремлении одновременно минимизировать применение ресурсов в производстве и при распределении и использовании продуктов, потребляемых обществом, и максимизировать повторное использование, вторичную переработку и восстановление ресурсной стоимости, присущей отходам, порождаемым обществом. |
| Recycling should be developed through incentives and voluntary schemes, with a view to increasing recycling to 10 %. | Повторное использование отходов должно быть налажено с помощью стимулов и добровольных программ с целью увеличения объемов повторного использования на 10%. |
| In addition, institutional and market-based instruments and demand management measures that are successfully being applied, such as allocation of property rights to water users, rationalization of water charges, tradable permits and recycling of drainage water for growing salt-tolerant crops, should be encouraged and promoted. | Кроме того, необходимо поощрять и стимулировать применение существующих успешных институциональных и рыночных инструментов и мер по регулированию спроса, таких как предоставление прав собственности водопользователям, установление рациональной платы за воду, выдача разрешений с правом переуступки, повторное использование сточных вод для орошения солевыносливых культур. |
| Recycling is considered environmentally friendly because it prevents hazardous waste, including heavy metals and carcinogens, from entering the atmosphere, landfill or waterways. | Вторичная переработка считается экологически чистой, поскольку она предотвращает попадание в атмосферу опасных отходов, в том числе тяжелых металлов и канцерогенов, на свалку или водные пути. |
| Reduction and Recycling of Packaging Waste | Сокращение и вторичная переработка упаковочных отходов |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| She said that recycling in Canada had a fantastic entry into our psyche through kids between grade four and six. | По её словам, вторичная переработка потрясающе быстро стала нормой для канадского менталитета благодаря детям с 4-го по 6-й класс. |
| Waste recycling on a commercial scale in the region exists only in Mauritius, where plastics are recycled and bagasse is being used as a source of energy. | Утилизация отходов в коммерческом масштабе в этом регионе существует только на Маврикии, где пластиковые отходы и жмых сахарного тростника используются в качестве источника энергии. |
| Increasing efficiency and productivity in a sustainable manner is a common focus, and more judicious use of pesticides and fertilizers, soil and water conservation, and animal waste recycling are some of the techniques being promoted to protect the environment. | Основным направлением деятельности в этой области является устойчивое повышение эффективности и производительности сельскохозяйственного производства, при этом в целях обеспечения охраны окружающей среды пропагандируется более разумное использование пестицидов и удобрений, сохранение плодородия почв и рациональное использование водных ресурсов, а также утилизация отходов животноводства. |
| Recycling of waste building materials (in cooperation with the International Centre for Science and High Technology and UN-HABITAT) | Утилизация отходов строительных материалов (в сотрудничестве с Меж-дународным центром по науке и новейшей техно-логии и ООН - ХАБИТАТ) |
| The final phase is waste management (the waste is sorted out, loaded onto dump trucks, and taken to recycling sites). | Завершающим этапом является утилизация отходов (отходы сортируются, погружаются на автосамосвалы и вывозятся на полигоны по утилизации). |
| Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. | Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов. |
| Recycling, or processing of building materials has not gained widespread use in our country yet, while in Europe it became one of the surest methods to save on construction without violating the law. | Рециклинг, то есть переработка строительных материалов, пока мало практикуется у нас, в то время как в Европе это один из вернейших способов экономить на строительстве без нарушения норм. |
| The above is governed by the act on the obligation of enterprises from May 112001* regulating obligations of companies regarding recovery, and particularly - recycling of packaging waste introduced onto the local market. | В Польше с 2002 года действует закон, который возлагает на каждого предпринимателя, занимающегося производством или импортом разных продуктов, обязанность гарантировать повторное использование отходов и в особенности рециклинг вводимых контейнеров на отечественный рынок. |
| On 17-18 March 2010 St. Petersburg will host the 4th International Conference 'Waste Recycling' devoted to waste recycling. | С 17 по 18 марта 2010 года в Санкт-Петербурге будет проходить 4-ая международная конференция "Рециклинг отходов", посвященная переработке отходов. Данная конференция уже в третий раз начнет свою работу в рамках деловой программы международного форума "ЭКОЛОГИЯ БОЛЬШОГО ГОРОДА". |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Metals recycling and biofuels are two key areas of focus for its first phase. | Вторичное использование металлов и биотоплива являются двумя ключевыми областями, которым уделяется внимание на этом первом этапе. |
| Currently the indicator excludes recycling or reuse at the place of generation. | На данный момент соответствующий показатель не включает переработку или вторичное использование отходов в месте их образования. |
| Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | Его конкретные критерии охватывают сбор, вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию. |
| Several countries, including Jordan and the Gulf States, have integrated wastewater reuse into their national water schemes, with an emphasis on recycling industrial cooling water and reusing treated municipal liquid waste for irrigation. | Ряд стран, включая Иорданию и страны Залива, интегрировали вторичное использование сточных вод в свои национальные схемы управления водными ресурсами с упором на вторичную переработку вод, используемых для промышленного охлаждения, и на вторичное использование обработанных муниципальных жидких отходов для целей ирригации. |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| In September 2014, Kero Kero Bonito released Bonito Recycling, a compilation of Intro Bonito remixes by artists including Danny L Harle and Spazzkid. | В сентябре 2014 года Kero Kero Bonito выпустили Bonito Recycling - сборник ремиксов треков из Intro Bonito от таких исполнителей, как Danny L Harle, Spazzkid и других. |
| Kagazy Recycling plans to increase the capacity of two paper machines to a total of approximately 85,000 tonnes by 2012 and to approximately 150,000 tonnes per year by 2016 through continuing refinements to the existing production processes and equipment upgrades. | Компания Kagazy Recycling планирует увеличить годовую производительность двух бумагоделательных машин в общей сложности примерно до 85,000 тонн к 2012 году и примерно до 150,000 тонн к 2016 году, посредством постоянного улучшения существующих производственных процессов и модернизации оборудования. |
| UAB EMP Recycling was established on March 2nd, 1999. | Основная деятельность ЗАО ЕМР Recycling (EMP) - скупка, сбор, переработка и торговля вторсырьем. |
| Kaiho Sangyo founded the Re-Use Motorization Alliance (RUM Alliance) in April 2003 and the International Recycling Education Center (IREC) in April 2007. | Компания Кайхо Санге основала Re-Use Motorization Alliance - RUM Alliance (альянс компаний заинтересованных в автомобильной переработке и защите окружающей среды) в апреле 2003 года и Международный образовательный Центр (the International Recycling Education Center - IREC) в апреле 2007 года. |
| Allen Hershkowitz of the Natural Resources Defense Council called the 10% content "minuscule", but Starbucks received the National Recycling Coalition Recycling Works Award in 2005 for the initiative. | Ален Гершковиц из совета по охране природных ресурсов назвал уровень в 10 % незначительным, тем не менее в 2005 компания всё же получила премию (National Recycling Coalition Recycling Works Award) за свою инициативу. |