| When it comes to sustainable consumption and production, recycling of solid waste and wastewater is one integral part of creating a solid environmental practice. | ЗЗ. Говоря об устойчивом потреблении и производстве, следует отметить, что рециркуляция твердых отходов и сточных вод является неотъемлемым элементом установления надежной природоохранной практики. |
| Hazardous waste recycling or recycling of contaminated waste streams are said to constitute some of the dirtiest industrial operations known and are among the first wastes to find their way into developing countries or into Eastern Europe. | Рециркуляция опасных отходов или рециркуляция зараженных стоков отходов, как отмечается, представляют собой одни из самых "грязных" промышленных операций, и эти отходы в первую очередь направляются в развивающиеся страны или в Восточную Европу. |
| While the need for recycling of old materials is no longer seriously doubted anywhere, "recycling", as a number of cases illustrate, can become a cover for dumping of hazardous waste. | В то время как необходимость в рециркуляции старых материалов более не ставится под серьезное сомнение, "рециркуляция" может, о чем свидетельствует ряд случаев, становиться прикрытием для сброса опасных отходов. |
| Another possibility for this type of inter-firm relations would be the joint establishment of storage facilities and R & D centres or the handling of environmental matters (recycling processes, waste treatment facilities, etc.). | Еще одним направлением развития этого вида межфирменного сотрудничества является создание совместных складских мощностей и центров исследований и разработок или принятие совместных мер по решению экологических проблем (рециркуляция, переработка отходов и т.д.). |
| Since recycling is defined as "further use", it can be used as a pretext for exporting hazardous wastes, particularly to poor countries, for energy production, as road-building or construction material, or as fertilizer. | Поскольку рециркуляция определяется как "повторное использование", ее можно использовать в качестве предлога для экспорта опасных отходов, особенно в бедные страны, в целях выработки энергии, строительства дорог или зданий и даже для применения в виде удобрений. |
| This necessitates the application of water-saving technologies in irrigation farming, the rehabilitation and development of drainage systems and return flow recycling. | Потребуется внедрение водосберегающих технологий в орошаемое земледелие, реабилитация и развитие дренажных систем, утилизация возвратных вод. |
| And all the components are there which are now in common parlance, in our vocabulary, you know, 30-odd years later: wind energy, recycling, biomass, solar cells. | Все компоненты, представленные здесь, сегодня вошли в обиход, в наш словарный запас, теперь, 30 лет спустя: ветровая энергия, утилизация, биомасса, фотоэлементы. |
| In addition, ILO has embarked upon a three-year UNDP-funded technical cooperation project in Bangladesh on safe and environmentally friendly ship recycling. | Кроме того, МОТ приступила к осуществлению в Бангладеш рассчитанного на три года проекта технического сотрудничества под названием «Безопасная и экологически чистая утилизация судов», который финансируется ПРООН. |
| The Secretariat is contributing both funding and expertise to the work package on planning for the management of hazardous materials and wastes by facilitating the development of inventories of hazardous wastes in Chittagong, the current location for ship recycling in Bangladesh. | Секретариат вносит свой вклад в виде финансирования и экспертных знаний в комплекс работ по планированию регулирования опасных материалов и отходов путем оказания содействия в составлении кадастров опасных отходов в Читтагонге, где в настоящее время на территории Бангладеш производится утилизация судов. |
| Recycling and refurbishing cell phones. | Утилизация и переделывание мобильников. |
| According to the national police, the recycling of precursor chemicals is becoming common. | По данным национальной полиции, переработка химических прекурсоров получает широкое распространение. |
| Feedstock recycling (or chemical recycling) is a viable alternative: plastic waste is recycled as raw materials, fuel oil and industrial feedstock by altering its chemical structure. | Переработка в сырье (или химическая переработка) представляет собой вполне реальную альтернативу: пластиковые отходы перерабатываются в сырье, горючее и исходные материалы за счет изменения химической структуры. |
| recycling is the last point I want to make; | Переработка для вторичного использования - последнее, что я хотел затронуть. |
| Open-loop recycling means that the waste material leaves the location where it was generated and is sent elsewhere for recycling | Переработка «с разомкнутым циклом» предполагает, что отходные материалы направляются для переработки не в то место, где они были произведены; |
| Such concepts as eco-design, waste recycling, cogeneration of heat and power, and zero waste (or 100 per cent product) are increasingly being implemented, with both economic and environmental benefits. | Все шире внедряются такие понятия, как экологически совместимое проектирование, переработка отходов, комплексное производство тепла и энергии и безотходность (или стопроцентный выход полезной продукции), что дает как экономический, так и экологический эффект. |
| Such a system consists of a variety of activities, including reduction, reuse, recycling and composting, operated by a variety of stakeholders at various scales. | Такая система предусматривает целый ряд видов деятельности, включая уменьшение объема, повторное использование, рециклирование и компостирование отходов, которые в разных масштабах осуществляются различными заинтересованными сторонами. |
| Sorted recycling of plastics (HDPE, PP) and the constant effort in their re-use represents our obligation within the sphere of environmental protection at the beginning of third millennium. | Сортированное рециклирование пластмасс (HDPE, PP) и стремление к их повторному использованию в начале 3-го тысячелетия представляет для нас обязательство в области охраны окружающей среды. |
| Introducing new efficient technologies (desalination, biotechnology, drip irrigation, wastewater reuse, recycling, solar panels). | внедрение новых эффективных технологий (обессоливание, биотехнологии, точечная ирригация, повторное использование сточных вод, рециклирование, солнечные панели). |
| Recycling is generally more cost-effective for waste from industry and business than for household waste. | Рециклирование, как правило, более эффективно с точки зрения экономии в том, что касается отходов промышленности и деловых предприятий, чем бытовых отходов. |
| The supply of venture capital funds for start-up companies has contracted rapidly, in part because the decline in equity values has inhibited the recycling of funds, but also because investors have become more risk-averse. | Резко сократилось предложение венчурного капитала для организации новых компаний, отчасти в силу того, что падение цен на акции затормозило рециклирование средств, но отчасти и в силу того, что инвесторы стали с меньшей готовностью идти на риск. |
| The growth and success of this recycling industry resulted from the foreign exchange squeeze associated with the economic crisis of the fist half of the 1980s. | Причиной роста и быстрого развития этой отрасли, специализирующейся на переработке отходов, послужила образовавшаяся нехватка иностранной валюты в период экономического кризиса в первой половине 80-х годов. |
| Have you heard of recycling? | Вы слышали о переработке отходов? |
| In high income countries, with larger budgets and upfront community participation in recycling and recovery, collection accounts for less than 10 per cent of the budget, which allows large funds to be allocated to waste treatment facilities. | В странах с высоким доходом, которые располагают большими бюджетами и для которых характерно активное участие населения в процессе утилизации отходов, расходы на сбор мусора составляют менее 10 процентов бюджета, что позволяет выделять значительный объем средств на цели поддержки предприятий по переработке отходов. |
| Basically, the characteristics of the clinker burning process itself permit environmentally beneficial waste-to-energy and material recycling applications. | В принципе, сами характеристики процесса сжигания клинкера позволяют вести экологически безопасную деятельность по переработке отходов в энергию и материалы. |
| Furthermore, while informal recycling systems for paper, cardboard and scrap metal exist in some countries of the region (e.g., Egypt and Lebanon), limited awareness and incentives limit the formalization of recycling as a national policy. | Кроме того, хотя в некоторых странах региона (например, Египте и Ливане) неофициально действуют системы переработки макулатуры, картона и металлолома, недостаточная осведомленность и отсутствие стимулов мешают официальному приданию переработке отходов статуса национальной политики. |
| mercury derived from recycling and other sources. | е) ртуть, получаемая в результате рециркулирования и из других источников. |
| Other participants expressed the view that waste minimization be included among the action items, with the goal of achieving "zero waste" through recycling, re-use and reclamation. | По мнению других участников, в вопросы, касающиеся практических действий, следует включить вопрос сведения к минимуму отходов, преследуя при этом цель достижения "нулевого уровня отходов" за счет рециркулирования, повторного использования и утилизации. |
| However, production constraints are numerous and various: infrastructure needs to be built for the different steps of fish growing, for recycling of water and for fish processing and/or packaging, and reliable access to fish feed, veterinary services and drugs needs to be assured. | В то же время для развития такого промысла сохраняются многочисленные и многообразные препятствия: необходимо строить инфраструктуру для различных этапов откорма рыбы, рециркулирования воды и переработки и/или упаковки рыбной продукции, а также обеспечивать гарантированный доступ к рыбному корму, ветеринарным услугам и медикаментам. |
| In its continuous efforts to improve the living environment in human settlements, the Kingdom of Saudi Arabia is in the process of formulating and endorsing a comprehensive strategy for sewage treatment and disposal as well as for solid waste recycling. | В своих постоянных усилиях, направленных на улучшение условий жизни населенных пунктов, Королевство Саудовская Аравия занимается разработкой и утверждением всеобъемлющей стратегии обработки и удаления жидких отходов, а также рециркулирования твердых бытовых отходов. |
| These types of measures may focus on primary mercury mining, mercury produced as a by-product of mining for other metals and mercury derived from recycling and other recovery sources. | Меры такого рода могут конкретно касаться первичной добычи ртути, производства ртути как побочного продукта добычи другого металлорудного сырья и получения ртути в результате рециркулирования и из других источников регенерации. |
| Trade in wastes for recycling or reuse has also increased sharply. | Объем торговли отходами с целью их рециркуляции или повторного использования также заметно увеличился. |
| UNESCO has indicated a willingness to support reduction, re-use and recycling strategies through its inter-island and interregional cooperation for sustainable development of small island developing States. | ЮНЕСКО заявила о своей готовности поддержать стратегии сокращения объема, повторного использования и рециркуляции отходов путем межостровного и межрегионального сотрудничества в интересах устойчивого развития малых островных развивающихся государств. |
| Ever since the 1970s, German society as a whole has been sensitized to environmental questions and the need to avoid waste production, and failing that the importance of recycling reusable materials. | Кроме того, начиная с 70-х годов все общество Германии осознало важность экологических вопросов и необходимость избегать получения отходов, которые не подлежат рекуперации материалов для повторного использования. |
| Once collected, the mobile phones should be evaluated and/or tested, and labelled, to determine whether they are suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment, or upgrading, or if they are destined for material recovery and recycling or final disposal. | После сбора мобильные телефоны должны быть подвергнуты оценке и/или тестированию и маркировке с целью определения их пригодности для повторного использования - возможно, после ремонта, восстановления или модернизации - или же необходимости направления их на рекуперацию материалов и рециркуляцию или конечное удаление. |
| From a waste hierarchy and life cycle assessment perspective the mechanical recycling of plastic for further use is strongly favoured. | В источниках указано, что механические способы рециркуляции пластмасс для их повторного использования имеют значительные преимущества, обусловленные приоритетностью обработки ряда отходов и необходимостью учитывать весь жизненный цикл изделий. |
| Redevelopment projects rarely integrate recycling facilities and more green space of ecological value. | Проекты повторного градостроительства редко предусматривают создание структур рециклизации и большего числа элементов "зеленого пространства", представляющего экологическую ценность. |
| In the second part of the paper, the author presents a series of calculations of the effects of using iron with varying phosphorus content in LD converters as a result of slag recycling. | Во второй части доклада автор представляет серию вычислений, касающихся воздействия использования чугуна с переменным содержанием фосфора в конвертерах ЛД в результате рециклизации шлаков. |
| M. Mattia and R. Wiener, Institute of Scrap Recycling Industries, Inc. | М. Маттиа и Р. Винер, Институт проблем рециклизации металлолома |
| Since present practice limits slag consumption to about 10% of the quantity generated, the author has attempted to determine the limits on, and profitability of recycling. | Поскольку согласно нынешней практике потребление шлаков ограничивается 10% общего объема их образования, автор пытается отыскать пределы и степень прибыльности рециклизации шлаков. |
| The Bureau of International Recycling (BIR) speaks as the unified voice of the international recycling industry on a world level, promoting free-trade in non-hazardous recyclables and the increased usage of recycled goods. | Бюро международного объединения предприятий по рециклизации (БМР) выступает в качестве представителя международного объединения предприятий по рециклизации на всемирном уровне, способствует развитию свободной торговли неопасными рециркулируемыми материалами и способствует расширению масштабов использования продуктов рециклизации. |
| This would especially be important for recycling of electronic articles containing C-PentaBDE and for shredder plants handling these and other products, like vehicles. | Это будет представлять особую важность для регенерации электронных изделий, содержащих К-пентаБДЭ, и установок по измельчению, на которые поступает эта и другая продукция, например транспортные средства. |
| The conditions for diffuse emissions can be assumed to be similar as for recycling plants of EE-appliances. | Условия диффузных выбросов, как предполагается, являются аналогичными для выбросов из установок для регенерации ЭЭ-приборов. |
| By 31 December 1997, the ban will also cover hazardous wastes for recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative uses. | К 31 декабря 1997 года этот запрет будет также распространяться на опасные отходы, предназначенные для регенерации, рециркуляции, восстановления, прямой утилизации или альтернативных видов применения. |
| In Canada, federal and provincial regulations prohibit the release of HFCs and ozone-depleting substances from refrigeration and air-conditioning equipment and from containers and equipment used in the reuse, recycling, reclaiming or storage of ozone-depleting substances and HFCs. | В Канаде положения, принятые на федеральном уровне и уровне провинций, запрещают высвобождение ГФУ и озоноразрушающих веществ из холодильного оборудования и установок для кондиционирования воздуха, а также из контейнеров и оборудования, применяемых в процессе вторичного использования, рециркуляции, регенерации или хранения озоноразрушающих веществ и ГФУ. |
| These can include mercury capture and recycling technologies such as retorts and fume hoods, and mercury re-activation and the avoidance of mercury intensive processing such as whole-ore amalgamation. | Они могут включать технологии улавливания и рециркуляции ртути, такие как реторты и вытяжные устройства, а также технологии регенерации ртути и предупреждения интенсивной переработки ртути, такой как амальгамирование цельной руды. |
| According to the provided data, recycling of the waste took place in Azerbaijan, Belarus and Ukraine. | Согласно представленным данным, рециркулирование отходов имело место в Азербайджане, Беларуси и Украине. |
| Waste recycling: as percentage of total or of the specific category of waste | Рециркулирование отходов: процентная доля от общего объема или конкретной категории отходов |
| With regard to effects of the Basel Convention on competitiveness at the firm level, an important question is to what extent the Basel Convention prohibits recycling of waste materials. | В связи с влиянием Базельской конвенции на конкурентоспособность на уровне отдельных компаний возникает важный вопрос относительно того, в какой степени эта конвенция запрещает рециркулирование отходов. |
| Recycling of packaging waste only. | Только рециркулирование отходов упаковки. |
| Judging from the high rate of recycling of VCM/PVC catalyst in China, and the fact that the informal sector seems eager to take part, it is evident that the cost of recycling spent catalyst is lower than the market price of mercury. | Судя по высоким показателям переработки катализатора МВХ/ПВХ в Китае и тому, что к этому, по видимому, стремится приобщиться неформальный сектор, расходы на рециркулирование отработавшего катализатора, по-видимому, ниже рыночной стоимости ртути. |
| Plus garbage, no recycling. | Плюс мусор, но не переработка отходов. |
| Recycling saves our planet. | Переработка отходов сохранит нашу планету |
| When initiating activities such as the collection and recycling of waste containing mercury, it is essential to ensure cooperation from the consumers who generate mercury-containing waste. | При начале таких мероприятий, как сбор и переработка отходов, содержащих ртуть, крайне важно обеспечить сотрудничество с потребителями, которые производят содержащие ртуть отходы. |
| It also addresses the creation and start-up of new companies working in green activities, such as recycling, waste treatment and consulting in material and energy efficiency. | Инициатива охватывает также создание и начало практической деятельности новых компаний в таких природосберегающих секторах, как утилизация, переработка отходов и консультирование по вопросам материало- и энергоэффективности. |
| Collection and recycling of packaging waste is handled by the non-profit industry organization Altstoff Recycling Austria (ARA), which collects fees based on type of material. | Сбор и переработка отходов упаковочных материалов производятся некоммерческой промышленной организацией "Альтстофф рисайклинг Австрия" (АРА), которая взимает плату в зависимости от типа материала. |
| Even "sorting your recycling" was better than that. | Даже "Сортирую мусор" звучало бы правдоподобнее. |
| Well, it's not the recycling, is it? | И это не мусор, так ведь? |
| Parker, you can continue to take out the recycling. | Паркер, ты можешь продолжать собирать мусор. |
| No, that's recycling. | Нет, просто отсортировала мусор. |
| Rational natural resources management, recycling and others allow society to evolve in harmony with nature, conserving environment and human's a social evolution is the goal of Greenpeace. | Раздельно собранные отходы - это не мусор, это вторичное сырьё, из которого можно получать нужные нам товары, не увеличивая нагрузку на окружающую среду. |
| Where waste avoidance is not possible, reuse, recycling and recovery of waste are preferable alternatives to non-recovery operations. | Если предупреждение образования отходов невозможно, предпочтительными альтернативами операциям, не предусматривающим рекуперации, являются повторное использование, рециркуляция и рекуперация отходов. |
| Therefore, they have little or no economic incentive to promote recycling in practice. | Таким образом, они почти или совсем экономически не заинтересованы в том, чтобы поощрять повторное использование материалов на практике. |
| With regard to chemicals and waste, registration of chemicals; extended producer responsibility; product redesign (design for environment); reducing, reusing, recycling and cleaner production; and national and regional hazardous waste treatment systems; | ё) химические вещества и отходы: регистрация химических веществ; повышение ответственности производителей; модернизация продукции (в интересах охраны окружающей среды); сокращение масштабов, повторное использование, утилизация и экологически более чистое производство; и национальные и региональные системы обработки опасных отходов; |
| Recall, reuse, recycling | Изъятие из обращения, повторное использование, рециркуляция |
| To broaden the awareness about garbage selection, recycling, organic fertilizer factories, reforestation, reintroduction of endemic species of the fauna and flora. | Повышать уровень информированности по таким вопросам, как сбор мусора, повторное использование материалов после вторичной переработки, работа фабрик по производству органических удобрений, обезлесение и восстановление эндемичных видов фауны и флоры. |
| As noted above, the factors that moderate demand for minerals from primary sources, notably increased efficiency of extraction and use, recycling and substitution, are driven at least in part by concern over environmental impacts, although normal market forces also operate. | Как отмечалось выше, факторы, сдерживающие рост спроса на минеральное сырье из первичных источников, в частности повышение эффективности добычи и использования ресурсов, вторичная переработка и замещение, обусловлены, по крайней мере отчасти, озабоченностью экологическими последствиями, хотя при этом действуют и обычные рыночные факторы. |
| Recycling is considered environmentally friendly because it prevents hazardous waste, including heavy metals and carcinogens, from entering the atmosphere, landfill or waterways. | Вторичная переработка считается экологически чистой, поскольку она предотвращает попадание в атмосферу опасных отходов, в том числе тяжелых металлов и канцерогенов, на свалку или водные пути. |
| Reduction and Recycling of Packaging Waste | Сокращение и вторичная переработка упаковочных отходов |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| Recycling: Reviewing regulations related to the recycling of used oil, waste control, pollutant release and transfer register approach for recycling activities, and the recycling of metal scraps | Вторичная переработка: Пересмотр нормативных актов, касающихся вторичной утилизации отработанных масел, контроля над отходами, подхода на основе регистра по выбросам и переносу загрязнений в целях вторичной переработки, а также утилизация металлолома |
| Panellists shared good practices on participatory biodiversity conservation, such as recycling, soil restoration, water preservation, reforestation and organic food production. | Участники дискуссии обменялись передовым опытом в области сохранения биологического разнообразия, включая такие методы, как утилизация отходов, восстановление почвы, сохранение водных ресурсов, лесовосстановление и производство биологически чистых продуктов питания. |
| The invention relates to a method for recycling waste rubber products, in particular worn-out car tyres. | Область применения: утилизация отходов резинотехнических изделий, в частности, изношенных автомобильных шин. |
| Increasing efficiency and productivity in a sustainable manner is a common focus, and more judicious use of pesticides and fertilizers, soil and water conservation, and animal waste recycling are some of the techniques being promoted to protect the environment. | Основным направлением деятельности в этой области является устойчивое повышение эффективности и производительности сельскохозяйственного производства, при этом в целях обеспечения охраны окружающей среды пропагандируется более разумное использование пестицидов и удобрений, сохранение плодородия почв и рациональное использование водных ресурсов, а также утилизация отходов животноводства. |
| The final phase is waste management (the waste is sorted out, loaded onto dump trucks, and taken to recycling sites). | Завершающим этапом является утилизация отходов (отходы сортируются, погружаются на автосамосвалы и вывозятся на полигоны по утилизации). |
| Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. | Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов. |
| Recycling, or processing of building materials has not gained widespread use in our country yet, while in Europe it became one of the surest methods to save on construction without violating the law. | Рециклинг, то есть переработка строительных материалов, пока мало практикуется у нас, в то время как в Европе это один из вернейших способов экономить на строительстве без нарушения норм. |
| The above is governed by the act on the obligation of enterprises from May 112001* regulating obligations of companies regarding recovery, and particularly - recycling of packaging waste introduced onto the local market. | В Польше с 2002 года действует закон, который возлагает на каждого предпринимателя, занимающегося производством или импортом разных продуктов, обязанность гарантировать повторное использование отходов и в особенности рециклинг вводимых контейнеров на отечественный рынок. |
| On 17-18 March 2010 St. Petersburg will host the 4th International Conference 'Waste Recycling' devoted to waste recycling. | С 17 по 18 марта 2010 года в Санкт-Петербурге будет проходить 4-ая международная конференция "Рециклинг отходов", посвященная переработке отходов. Данная конференция уже в третий раз начнет свою работу в рамках деловой программы международного форума "ЭКОЛОГИЯ БОЛЬШОГО ГОРОДА". |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Metals recycling and biofuels are two key areas of focus for its first phase. | Вторичное использование металлов и биотоплива являются двумя ключевыми областями, которым уделяется внимание на этом первом этапе. |
| Currently the indicator excludes recycling or reuse at the place of generation. | На данный момент соответствующий показатель не включает переработку или вторичное использование отходов в месте их образования. |
| Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | Его конкретные критерии охватывают сбор, вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию. |
| Several countries, including Jordan and the Gulf States, have integrated wastewater reuse into their national water schemes, with an emphasis on recycling industrial cooling water and reusing treated municipal liquid waste for irrigation. | Ряд стран, включая Иорданию и страны Залива, интегрировали вторичное использование сточных вод в свои национальные схемы управления водными ресурсами с упором на вторичную переработку вод, используемых для промышленного охлаждения, и на вторичное использование обработанных муниципальных жидких отходов для целей ирригации. |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Triple J radio once again played an important part of the promotion of All The Amendments, playing the EP's lead single 'The Recycling Bin Song'. | Радио Triple J вновь сыграло важную роль в продвижении «All The Amendments», сыграв сингл EP «The Recycling Bin Song». |
| Kagazy Recycling plans to increase the capacity of two paper machines to a total of approximately 85,000 tonnes by 2012 and to approximately 150,000 tonnes per year by 2016 through continuing refinements to the existing production processes and equipment upgrades. | Компания Kagazy Recycling планирует увеличить годовую производительность двух бумагоделательных машин в общей сложности примерно до 85,000 тонн к 2012 году и примерно до 150,000 тонн к 2016 году, посредством постоянного улучшения существующих производственных процессов и модернизации оборудования. |
| Kagazy Recycling LLP operates two paper machines, which produce recycled fibre-based test liner and fluting, each with a capacity of approximately 100 tonnes per day. | У ТОО Kagazy Recycling имеется две бумагоделательные машины производительностью примерно 100 тонн в сутки, на которых на основе переработанного макулатурного волокна производится бумага и картон для плоских слоев, а также бумага для гофрирования. |
| In addition, Kagazy Recycling is in the process of installing a further paper machine with an annual capacity of 15,000 tonnes that will enable it to produce hygienic paper products. | Кроме того, Kagazy Recycling в данный момент осуществляет установку оборудования производительностью 15,000 тонн в год, которое позволит компании производить бумажную санитарно-гигиеническую продукцию. |
| aBToMaTизoBaHий ceйф з фyHkцiєю зaMkHyToro oбopoTy roTiBkи (recycling) дaє MoжлиBicTb фiHaHcoBиM ycTaHoBaM yHиkHyTи BcTaHoBлeHHя дoporиx зacoбiB бeзпekи, a Takoж cпpoщyє Ta пpиckopює oбpoбky roTiBkи, щo дaє пepcoHaлy бiлbшe чacy Ha koHcyлbTaцiю kлiєHTiB. | автоматизированный сейф с функцией замкнутого оборота наличных средств (recycling) даёт возможность финансовым институтам избежать установки дорогостоящих мер безопасности; а также упрощает и ускоряет обработку наличных денег, что даёт персоналу больше времени для консультирования клиентов. |