| To overcome that problem, there must be recycling as well as changes in consumption and production patterns. | Для ее решения необходима рециркуляция, а также изменение моделей потребления и производства. |
| Burning of glass fibres leaves much ash and recycling is possible for only a very limited range of composites containing glass fibres. | После сжигания стекловолокна остается много золы, и рециркуляция возможна лишь для очень ограниченного числа композиционных материалов, содержащих стекловолокно. |
| Refrigeration and recycling (3 workshops) | Холодильная техника и рециркуляция (З практикума) |
| Studies on green jobs, fact-finding and potentials analysis were also conducted (Belarus and Serbia with a focus on waste recycling, with the support of UNEP, the International Labour Organization (ILO) and the Netherlands). | Проводились также исследования, посвященные созданию рабочих мест в экологичных секторах, сбору информации и анализу потенциала (Беларусь и Сербия (главная тема - рециркуляция отходов) при поддержке ЮНЕП, Международной организации труда (МОТ) и Нидерландов). |
| The United States Environmental Protection Agency has put forward a proposal replacing incineration as a Best Demonstrated Available Technology (BDAT), with alternatives for many land-banned wastes, such as recycling and waste-minimization technologies. | Агентство охраны окружающей среды Соединенных Штатов выдвинуло предложение рассматривать в качестве наилучшей проверенной имеющейся технологии не технологию мусоросжигания, а такие альтернативные варианты удаления многих видов отходов, захоронение которых в землю запрещено, как рециркуляция и минимизация объема отходов. |
| 78 IMO uses the term "recycling", the Basel Convention "dismantling" and ILO "breaking". | 78 ИМО употребляет термин «утилизация», Базельская конвенция - «демонтаж», а МОТ - «разборка». |
| For ICMM, engaging in recycling activity is an important aspect of the commitment to materials stewardship, whereby companies extend their interest beyond the plant gate and consider the whole life cycle. | Для МСГМ утилизация является одним из важных аспектов приверженности обеспечению экологичности материалов, что позволяет компаниям расширять сферу их интересов за пределами собственно предприятий и учитывать весь цикл. |
| India also believes that the reprocessing and recycling of nuclear fuel is essential, not only for that purpose, but also for the reduction of long-term radio-toxicity and the security implications of the disposal of spent fuel. | Индия также считает, что повторная переработка и утилизация атомного топлива важны не только для этой цели, но и для сокращения долгосрочной радиотоксичности и обеспечения безопасности захоронения отработавшего топлива. |
| 2003 - Recycling of Schools , step 3, the project What Depth? | 2003 - «Утилизация стай», этап 3, проект «Какая глубина? |
| Wastewater management and recycling of wastewater in irrigation, with due consideration for health requirements, are important options for water-stressed countries; | Использование сточных вод и их утилизация в ирригационных целях с должным учетом санитарно-гигиенических требований являются заслуживающими внимания вариантами для стран, испытывающих дефицит водных ресурсов; |
| According to the national police, the recycling of precursor chemicals is becoming common. | По данным национальной полиции, переработка химических прекурсоров получает широкое распространение. |
| The implementation of the project will lead to the establishment of local waste management programmes, including concepts such as waste minimization, recycling, privatization of services and development of microenterprises linking income generation for the urban poor to environmental protection. | В рамках проекта будут разрабатываться программы удаления отходов на местном уровне, в том числе по таким концептуальным направлениям, как минимизация массы отходов, переработка, приватизация служб и создание микропредприятий в неорганизованном секторе, на основе увязки получения доходов малоимущими слоями городского населения с природоохранными мерами. |
| recycling is the last point I want to make; | Переработка для вторичного использования - последнее, что я хотел затронуть. |
| For example, technological advancement and know-how is limited in the areas of processing, recycling and reprocessing. | Технический прогресс ограничивается такими областями, как обработка, утилизация и переработка. |
| Traditionally, national waste management policies and strategies have been largely an end-of-life activity, though recycling rates have risen in many countries and, with respect to some materials in some countries, are already high. | Как правило, национальные стратегии и политика утилизации отходов прежде всего касаются последней стадии технологического цикла, хотя доля отходов, подвергаемых переработке, увеличилась во многих странах, а в ряде из них переработка некоторых материалов уже достигла значительных объемов. |
| They include systematic collection, disposal, composting, recycling, and recovery, as well as private sector involvement. | Они включают в себя систематический сбор, удаление, компостирование, рециклирование и рекультивацию, а также предусматривают участие частного сектора. |
| Introducing new efficient technologies (desalination, biotechnology, drip irrigation, wastewater reuse, recycling, solar panels). | внедрение новых эффективных технологий (обессоливание, биотехнологии, точечная ирригация, повторное использование сточных вод, рециклирование, солнечные панели). |
| Recycling and reusing waste water, both within agriculture and also from urban to agricultural uses, can also contribute to solving the growing water shortages. | Свой вклад в решение проблемы обостряющегося дефицита воды могли бы также внести рециклирование и повторное использование для сельскохозяйственных нужд сточных вод, образующихся как в самом сельскохозяйственном секторе, так и в городах. |
| The supply of venture capital funds for start-up companies has contracted rapidly, in part because the decline in equity values has inhibited the recycling of funds, but also because investors have become more risk-averse. | Резко сократилось предложение венчурного капитала для организации новых компаний, отчасти в силу того, что падение цен на акции затормозило рециклирование средств, но отчасти и в силу того, что инвесторы стали с меньшей готовностью идти на риск. |
| However, household recycling is more cost-effective for aluminium, other metals and paper than it is for plastics and glass. | Однако рециклирование бытовых отходов является более эффективным в отношении алюминия, других металлов и бумаги, чем в отношении пластмасс и стекла. |
| Pilot projects implemented under the Viet Nam One Plan Fund on resource efficiency in the steel sector, eco-city development and the micro-scale recycling industry were also launched. | Кроме того, за счет Фонда единого плана Вьетнама началось осуществление экспериментальных проектов по обеспечению ресурсоэффективности в сталелитейной промышленности, экологически устойчивому развитию городов и микропредприятиям по переработке отходов. |
| The court heard the company had told some of its suppliers that the materials would be sent to Dubai where the defendant had opened a recycling facility. | Суд узнал о том, что руководство компании сообщило некоторым из своих поставщиков, что материалы будут отправляться в Дубай, где компания открыла объект по переработке отходов. |
| It combines both indigenous and modern technologies with maximum recycling of wastes generated in the production and consumption processes. | В рамках этого подхода используется как местная, так и современная технология при максимальной переработке отходов, образуемых при производстве и потреблении. |
| Furthermore, while informal recycling systems for paper, cardboard and scrap metal exist in some countries of the region (e.g., Egypt and Lebanon), limited awareness and incentives limit the formalization of recycling as a national policy. | Кроме того, хотя в некоторых странах региона (например, Египте и Ливане) неофициально действуют системы переработки макулатуры, картона и металлолома, недостаточная осведомленность и отсутствие стимулов мешают официальному приданию переработке отходов статуса национальной политики. |
| On 17-18 March 2010 St. Petersburg will host the 4th International Conference 'Waste Recycling' devoted to waste recycling. | С 17 по 18 марта 2010 года в Санкт-Петербурге будет проходить 4-ая международная конференция "Рециклинг отходов", посвященная переработке отходов. Данная конференция уже в третий раз начнет свою работу в рамках деловой программы международного форума "ЭКОЛОГИЯ БОЛЬШОГО ГОРОДА". |
| In the United States collection systems and recycling for fluorescent lamps were in place in some states. | В некоторых штатах США созданы системы сбора и рециркулирования люминесцентных ламп. |
| Therefore modest additional recycling is assumed at a reasonable cost. | Поэтому можно предположить, что цена некоторого дополнительного рециркулирования будет разумной. |
| Mr. Stefan Denzler, State Secretariat for Economic Affairs, presented a Swiss project called "Development cooperation for e-waste recycling: a Swiss contribution to the implementation of the Basel Convention". | Г-н Штефан Денцлер, Государственный секретариат по экономическим делам, представил швейцарский проект под названием: "Развитие сотрудничества в области рециркулирования э-отходов: швейцарский вклад в осуществление Базельской конвенции". |
| We are convinced that if those actions are taken, there is high potential to improve the health and livelihood of all citizens and to provide economic opportunities through the safe and efficient reduction, re-use, recycling, recovery, treatment and disposal of waste. | мы убеждены в том, что, если эти меры будут приняты, возникнут большие возможности для улучшения здоровья людей и повышения благосостояния всех граждан и создания экономических возможностей на основе безопасного и эффективного снижения, повторного использования, рециркулирования, регенерации, очистки и удаления отходов. |
| However, the applicability of recycling technologies as well as chemical disposal technologies for conversion purposes is still limited. | В то же время применимость для целей конверсии технологий рециркулирования и удаления химических веществ по-прежнему является довольно ограниченной. |
| Mostly, reporting on PRTRs is part of a wider system of enterprise environmental management, which helps to better control emissions, reduce wastes and increase recycling, thereby saving the enterprise a lot of money. | В целом, представление отчетности по РВПЗ является частью более широкой системы экологического менеджмента предприятия, которое помогает более эффективно контролировать выбросы, сокращать объем отходов и повышать степень повторного использования, обеспечивая таким образом предприятию экономию большого объема средств. |
| There are few references to sanitation or to the reuse of grey water or recycling. | В небольшом числе случаев в представлениях упоминаются санитарно-профилактические мероприятия или системы повторного использования бытовых сточных вод и рециркуляции. |
| Recycling should be developed through incentives and voluntary schemes, with a view to increasing recycling to 10 %. | Повторное использование отходов должно быть налажено с помощью стимулов и добровольных программ с целью увеличения объемов повторного использования на 10%. |
| c) To facilitate the identification of actions and incentives that can be taken to promote the environmentally sound reuse, refurbishment, repair, recycling and material recovery of used and end-of life computing equipment; | с) содействовать выявлению мер и стимулов, которые могут быть использованы в целях пропаганды экологически обоснованного повторного использования, модернизации, ремонта, рециркуляции и рекуперации материалов использованного и отслужившего компьютерного оборудования; |
| Information paper for parties and signatories to the Basel Convention on issues related to Annex IX, compiled by Mr Ross Bartley, Environmental and Technical Director, Bureau of International Recycling | Предназначенный для Сторон Базельской конвенции и подписавших ее государств информационный документ по вопросам, связанным с приложением IX; составлен гном Россом Бартли, Директором по экологическим и техническим вопросам, Бюро международного повторного использования |
| Targets of slag management: views of slag utilization and marketing, recycling, minimizing waste, environmental protection and commercial benefits, saving natural resources. | З. Цели использования шлаков: точки зрения относительно использования шлака, его сбыта, рециклизации, сведения к минимуму отходов, охраны окружающей среды, коммерческих преимуществ и сохранения природных ресурсов. |
| Process models of iron and steelworks unit operations and of various recycling and environmental technologies are the core of the system. | Центральным элементом этой системы являются технологические модели различных производств металлургического предприятия и модели различных технологий рециклизации и охраны окружающей среды. |
| These options involved measures to increase efficiency either by recycling water or restructuring water networks, or by finding ways to decrease demand, such as by changing cropping schedules to reduce the demand for irrigation. | Эти варианты включают меры по повышению эффективности за счет рециклизации воды, модернизации систем водоснабжения или поиска возможностей снижения расхода воды, например путем смены сроков сева и уборки сельхозкультур в целях снижения потребностей в орошении. |
| P. Neenan and R. Bartley, Bureau of International Recycling | П. Неенан и Р. Бартлей, Бюро международного объединения предприятий по рециклизации |
| Further refined, recycled products compete favourably with natural materials, improve recycling and preserve non-renewable resources. | Переработанные, рециркулированные продукты успешно конкурируют с природными материалами, улучшают сам процесс рециклизации и сохраняют невозобновляемые ресурсы. |
| This would especially be important for recycling of electronic articles containing C-PentaBDE and for shredder plants handling these and other products, like vehicles. | Это будет представлять особую важность для регенерации электронных изделий, содержащих К-пентаБДЭ, и установок по измельчению, на которые поступает эта и другая продукция, например транспортные средства. |
| These plastics must be separated from EE-appliances prior to recovery and recycling by December 2006. | Эти пластмассы должны отделяться от Э-Э приборов до восстановления регенерации с декабря 2006 года. |
| The general tendency goes to a growing percentage of recycling and reutilisation of precious raw material. | Тенденция развития показывает нам направление в сторону регенерации и повторного использования ценных видов сырья. |
| Sweden requires producers and suppliers of HFCs for refrigeration and heat pump systems to accept recovered bulk HFCs for further recycling, reclamation or destruction. | В Швеции предусмотрено требование к производителям и поставщикам ГФУ для систем холодильной техники и тепловых насосов принимать регенерированные партии ГФУ для дальнейшей рециркуляции, регенерации или уничтожения. |
| By 31 December 1997, the ban will also cover hazardous wastes for recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative uses. | К 31 декабря 1997 года этот запрет будет также распространяться на опасные отходы, предназначенные для регенерации, рециркуляции, восстановления, прямой утилизации или альтернативных видов применения. |
| The workshop calls on country Parties to promote diversified sources of funding for desertification control activities and in particular the recycling of the debt of African country Parties. | Участники рабочего совещания призывают страны - Стороны Конвенции поощрять использование самых различных источников финансирования деятельности, направленной на борьбу с опустыниванием, и в частности рециркулирование задолженности африканских стран - Сторон Конвенции. |
| With regard to effects of the Basel Convention on competitiveness at the firm level, an important question is to what extent the Basel Convention prohibits recycling of waste materials. | В связи с влиянием Базельской конвенции на конкурентоспособность на уровне отдельных компаний возникает важный вопрос относительно того, в какой степени эта конвенция запрещает рециркулирование отходов. |
| Therefore, "Recycling", "Composting" and the other methods of waste treatment should not be listed under the "Total amount generated" but under the "Total amount treated". | Поэтому "Рециркулирование", "Компостирование" и другие методы переработки отходов должны перечисляться не под заголовком "Общий объем образовавшихся отходов", а под заголовком "Общий объем переработанных отходов". |
| If one added together all of the costs (organisation, information diffusion, thermometer collection, transport, recycling, etc.), just for the sake of this example, one might discover that the cost of the mercury recovered was $US 1000 per kg. | Если потом сложить все расходы (организация, распространение информации, сбор термометров, доставка, рециркулирование), то может получиться, скажем, что гипотетическая стоимость одного килограмма извлеченной ртути составит тысячу долларов. |
| Additional options available for treating the recovered waste, such as recycling should also be considered. | Следует рассмотреть и другие варианты уничтожения собранных отходов, например их рециркулирование. |
| Garbage, recycling and taking your mother to the ballet. | Мусор, переработка отходов и сводить свою маму на балет. |
| One aspect of land management that is receiving growing attention from local communities and governments is waste management and recycling. | Одним из направлений рационального использования земельных ресурсов, которому уделяется все большее внимание на общинном и государственном уровне, является управление ликвидацией и переработка отходов. |
| The Board reviewed the progress made by UNDP in three of the major areas addressed by the initiative, namely, green procurement, energy efficiency and building management and recycling. | Комиссия рассмотрела прогресс, достигнутый ПРООН в трех основных областях деятельности, предусматриваемых инициативой, а именно: закупочная деятельность с учетом экологически чистых технологий, энергетическая эффективность, эксплуатация зданий и переработка отходов. |
| Recycling meets gang warfare. | Переработка отходов и разборки. |
| In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. | В некоторых странах частные компании эффективно действуют в сфере коммунальных услуг, например в таких областях, как телекоммуникация, транспорт, энергетика, вторичная переработка отходов и водоснабжение. |
| It's like, Mondays, take out the recycling. | Типа, в понедельник выкини мусор. |
| What's up with all this recycling? | Что это за мусор? |
| Talk to the guys who collect your recycling. | Этот вопрос тебе лучше задать тем, кто увозит твой мусор. |
| I was helping Bree with her recycling. | Я помогала Бри собрать мусор для переработки. |
| Stop this recycling and throw your garbage on the floor. | Остановите эту занудную переработку и бросьте свой мусор на пол. |
| This enables internal as well as external recycling. | Это позволяет их как внутреннее, так и внешнее повторное использование. |
| multi-fuel engines 4.3.2. End of life recycling or reuse | 4.3.2 Рециклизация или повторное использование по окончании срока службы |
| Under its provisions, producer responsibility for the avoidance, reuse, recycling and environmentally sound disposal of wastes will be extended from packaging to a wide range of consumer goods. | В соответствии с его положениями ответственность производителя за недопущение, повторное использование, вторичную переработку и экологически безвредное удаление отходов будет охватывать не только процесс упаковки, но и производство целого ряда товаров потребления. |
| The importance of increasing the efficiency of resource use, including the reuse, recycling and reduction of waste per unit of economic output, is well recognized. | В ней должным образом учитывается важность повышения эффективности использования ресурсов, включая повторное использование, переработку и сокращение объема отходов в расчете на единицу выпускаемой продукции. |
| 60 per cent of buildings, roads and bridges constructed took into account environmental issues that included the reuse, reduction and recycling of some materials. | 60 процентов зданий, дорог и мостов построено с учетом экологических нормативов, среди которых можно отметить повторное использование, сокращение расхода и переработку некоторых материалов. |
| In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. | В некоторых странах частные компании эффективно действуют в сфере коммунальных услуг, например в таких областях, как телекоммуникация, транспорт, энергетика, вторичная переработка отходов и водоснабжение. |
| Recycling is considered environmentally friendly because it prevents hazardous waste, including heavy metals and carcinogens, from entering the atmosphere, landfill or waterways. | Вторичная переработка считается экологически чистой, поскольку она предотвращает попадание в атмосферу опасных отходов, в том числе тяжелых металлов и канцерогенов, на свалку или водные пути. |
| She said that recycling in Canada had a fantastic entry into our psyche through kids between grade four and six. | По её словам, вторичная переработка потрясающе быстро стала нормой для канадского менталитета благодаря детям с 4-го по 6-й класс. |
| Recycling: Reviewing regulations related to the recycling of used oil, waste control, pollutant release and transfer register approach for recycling activities, and the recycling of metal scraps | Вторичная переработка: Пересмотр нормативных актов, касающихся вторичной утилизации отработанных масел, контроля над отходами, подхода на основе регистра по выбросам и переносу загрязнений в целях вторичной переработки, а также утилизация металлолома |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| Panellists shared good practices on participatory biodiversity conservation, such as recycling, soil restoration, water preservation, reforestation and organic food production. | Участники дискуссии обменялись передовым опытом в области сохранения биологического разнообразия, включая такие методы, как утилизация отходов, восстановление почвы, сохранение водных ресурсов, лесовосстановление и производство биологически чистых продуктов питания. |
| Recycling, sewage treatment plants and efforts to limit deforestation have been identified as particular areas that need to be addressed. | В качестве конкретных областей, требующих внимания, выделены утилизация отходов, водоочистные сооружения и усилия по ограничению масштабов обезлесения. |
| Malawi reported growing public recognition of workshops, media coverage, waste recycling, and waste reuse initiatives. | Малави сообщает о том, что все большее признание общественности получают практикумы, факты, освещаемые в средствах массовой информации, утилизация отходов и инициативы, связанные с вторичным использованием отходов. |
| Recycling of waste building materials (in cooperation with the International Centre for Science and High Technology and UN-HABITAT) | Утилизация отходов строительных материалов (в сотрудничестве с Меж-дународным центром по науке и новейшей техно-логии и ООН - ХАБИТАТ) |
| The final phase is waste management (the waste is sorted out, loaded onto dump trucks, and taken to recycling sites). | Завершающим этапом является утилизация отходов (отходы сортируются, погружаются на автосамосвалы и вывозятся на полигоны по утилизации). |
| Recycling, or processing of building materials has not gained widespread use in our country yet, while in Europe it became one of the surest methods to save on construction without violating the law. | Рециклинг, то есть переработка строительных материалов, пока мало практикуется у нас, в то время как в Европе это один из вернейших способов экономить на строительстве без нарушения норм. |
| The above is governed by the act on the obligation of enterprises from May 112001* regulating obligations of companies regarding recovery, and particularly - recycling of packaging waste introduced onto the local market. | В Польше с 2002 года действует закон, который возлагает на каждого предпринимателя, занимающегося производством или импортом разных продуктов, обязанность гарантировать повторное использование отходов и в особенности рециклинг вводимых контейнеров на отечественный рынок. |
| On 17-18 March 2010 St. Petersburg will host the 4th International Conference 'Waste Recycling' devoted to waste recycling. | С 17 по 18 марта 2010 года в Санкт-Петербурге будет проходить 4-ая международная конференция "Рециклинг отходов", посвященная переработке отходов. Данная конференция уже в третий раз начнет свою работу в рамках деловой программы международного форума "ЭКОЛОГИЯ БОЛЬШОГО ГОРОДА". |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Metals recycling and biofuels are two key areas of focus for its first phase. | Вторичное использование металлов и биотоплива являются двумя ключевыми областями, которым уделяется внимание на этом первом этапе. |
| Currently the indicator excludes recycling or reuse at the place of generation. | На данный момент соответствующий показатель не включает переработку или вторичное использование отходов в месте их образования. |
| Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | Его конкретные критерии охватывают сбор, вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию. |
| Several countries, including Jordan and the Gulf States, have integrated wastewater reuse into their national water schemes, with an emphasis on recycling industrial cooling water and reusing treated municipal liquid waste for irrigation. | Ряд стран, включая Иорданию и страны Залива, интегрировали вторичное использование сточных вод в свои национальные схемы управления водными ресурсами с упором на вторичную переработку вод, используемых для промышленного охлаждения, и на вторичное использование обработанных муниципальных жидких отходов для целей ирригации. |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| And I went up to Manchester to visit a place called Axion Recycling. | Я отправился в Манчестер и посетил «Axion Recycling». |
| In September 2014, Kero Kero Bonito released Bonito Recycling, a compilation of Intro Bonito remixes by artists including Danny L Harle and Spazzkid. | В сентябре 2014 года Kero Kero Bonito выпустили Bonito Recycling - сборник ремиксов треков из Intro Bonito от таких исполнителей, как Danny L Harle, Spazzkid и других. |
| Triple J radio once again played an important part of the promotion of All The Amendments, playing the EP's lead single 'The Recycling Bin Song'. | Радио Triple J вновь сыграло важную роль в продвижении «All The Amendments», сыграв сингл EP «The Recycling Bin Song». |
| UAB EMP Recycling was established on March 2nd, 1999. | Основная деятельность ЗАО ЕМР Recycling (EMP) - скупка, сбор, переработка и торговля вторсырьем. |
| Kagazy Recycling LLP operates two paper machines, which produce recycled fibre-based test liner and fluting, each with a capacity of approximately 100 tonnes per day. | У ТОО Kagazy Recycling имеется две бумагоделательные машины производительностью примерно 100 тонн в сутки, на которых на основе переработанного макулатурного волокна производится бумага и картон для плоских слоев, а также бумага для гофрирования. |