| The most widespread recovery techniques are recycling and energy recovery. | Наиболее распространенными методами рекуперации являются рециркуляция и рекуперации энергии. |
| But it is often overlooked that millions of jobs are being created in the transition to an environmentally sustainable economy in sectors such as waste management, renewable energy, and recycling. | Но при этом часто не обращают внимания на то, что создаются миллионы рабочих мест на переходном этапе к экологически устойчивой экономике в таких отраслях, как управление отходами, возобновляемая энергия и рециркуляция. |
| With regard to steel, the programme "Metallurgy and Ecology" provided the framework for organizing seminars on issues such as steel recycling, clean technologies in the steel industries, utilization and disposal of wastes in the steel industries. | Что касается металлургической промышленности, программа "Металлургия и экология" послужила основой для организации семинаров по таким вопросам, как рециркуляция стали, чистые технологии в металлургической промышленности, утилизация и удаление отходов в металлургии. |
| Recycling of articles containing POPs inevitably increases releases of POPs which can result in environmental and health risks. | Рециркуляция изделий, содержащих СОЗ, неизбежно ведет к увеличению выбросов СОЗ, что может создать риски для окружающей среды и здоровья человека. |
| The so-called recycling was either a complete sham or involved some of the world's most dangerous and polluting industries, such as ship-breaking and mercury- and lead-waste recycling. | Эта так называемая рециркуляция либо является полным мошенничеством, либо связана с наиболее опасными и загрязняющими производствами, такими как разделка корпуса судов и утилизация ртутных и свинцовых отходов. |
| Releases during recycling of construction materials and electronic appliances can be of importance and are likely to increase in the future. | Немалый ущерб может наносить утилизация строительных материалов и электронных приборов, и, вероятно, в будущем такой ущерб возрастет. |
| The Montreal Protocol Multilateral Fund completed evaluations of Montreal Protocol programmes and projects in the areas of foam, training, and refrigerant recovery and recycling. | Многосторонний фонд Монреальского протокола завершил оценки связанных с Монреальским протоколом программ и проектов в таких областях, как пеноматериалы, профессиональная подготовка и рекуперация и утилизация хладагентов. |
| Successful private sector initiatives include aluminium can recycling, with a success rate above 95 per cent. | К примерам успешных инициатив частного сектора относится утилизация алюминиевых банок, причем коэффициент результативности составляет более 95 процентов. |
| Descriptions of the following terms: "article", "recovery", "recycling", "reclamation", "direct reuse" and "other disposal operations", have been requested as part of this review. | В рамках данного обзора было предложено подготовить определения терминов "изделие", "рекуперация", "рециркуляция", "утилизация", "прямое повторное использование" и "другие операции по удалению". |
| Campaigns targeting children and women were carried out and the promotion of recycling was encouraged through the establishment of a recycling task force. | Проводились кампании, ориентированные на детей и женщин, и была создана целевая группа по рециркуляции, благодаря работе которой поощрялась утилизация материалов. |
| Other areas of activity in social enterprises where women play a key role are those of care work, training & education, tourism and recycling. | К числу других сфер деятельности социальных предприятий, где женщины играют ключевую роль, относятся работа по обеспечению ухода, профессиональная подготовка и образование, туризм и переработка. |
| From August 2003 to September 2008 was CEO of company «Recycling of household waste in Nizhny Novgorod». | С августа 2003 года по сентябрь 2008 года занимал пост директора предприятия «Переработка бытовых отходов Нижнего Новгорода». |
| Tell her that recycling is important... and that, together, we're saving the planet. | Скажите, что переработка мусора очень важна... и, что мы вместе, спасем планету. |
| The Board reviewed the progress made by UNDP in three of the major areas addressed by the initiative, namely, green procurement, energy efficiency and building management and recycling. | Комиссия рассмотрела прогресс, достигнутый ПРООН в трех основных областях деятельности, предусматриваемых инициативой, а именно: закупочная деятельность с учетом экологически чистых технологий, энергетическая эффективность, эксплуатация зданий и переработка отходов. |
| Hazardous waste recycling has proven to be difficult even in developed countries (for example, 11 per cent of United States Superfund priority sites slated for clean-up were caused by recycling operations). | Переработка опасных отходов, как оказалось, сопряжена с трудностями даже в развитых странах (например, 11% объектов, намеченных для первоочередной очистки в соответствии с Общим законом Соединенных Штатов о воздействии на окружающую среду, компенсациях и ответственности, являются следствием операций по переработке). |
| The recycling of the earnings of oil-producing countries in the 1970s provided the first impetus for the rapid expansion of global financial flows. | Рециклирование доходов стран-производителей нефти в 70-х годах придало первый импульс быстрому расширению глобальных финансовых потоков. |
| Meanwhile, the Department of Energy is investigating metal melting, decontamination and recycling as a strategy for reducing the Department's own need for low-level waste disposal facilities. | Тем временем министерство энергетики изучает такие методы, как плавление металла, дезактивацию и рециклирование в качестве стратегий для сокращения потребности министерства в объектах по захоронению низкоактивных отходов. |
| Sorted recycling of plastics (HDPE, PP) and the constant effort in their re-use represents our obligation within the sphere of environmental protection at the beginning of third millennium. | Сортированное рециклирование пластмасс (HDPE, PP) и стремление к их повторному использованию в начале 3-го тысячелетия представляет для нас обязательство в области охраны окружающей среды. |
| In addition, StEP was, inter alia, supported by UNEP in the carrying out of a scientific research project entitled "Recycling - from e-waste to resources". | Помимо этого по линии СтЕП, в частности при поддержке ЮНЕП, осуществлялся научно-исследовательский проект «Рециклирование - от электронных отходов к ресурсам». |
| Petrodollar recycling is the international spending or investment of a country's revenues from petroleum exports ("petrodollars"). | Рециклирование нефтедолларов (англ. petrodollar recycling) есть зарубежное расходование или инвестирование средств, вырученных от экспорта нефтепродуктов. |
| Two waste-management sites were constructed, including a recycling centre in Serbia designed to bring Roma communities into the formal economy. | Было построено два объекта по удалению отходов, включая центр по переработке отходов в Сербии, предназначенный для обеспечения участия цыганских общин в формальных секторах экономики. |
| Rohstofftiger GmbH has its headquarters in Peitz, south of Berlin, and manages three recycling plants in the surroundings of the city, which are: Jänschwalde, Cottbus and Peitz. | Головной офис Rohstofftiger GmbH находится в Пайце, южнее Берлина, и управляет тремя заводами по переработке отходов, расположенных в пригороде. Это перерабатывающие заводы Еншвальд (Jänschwalde), Коттбус (Cottbus) и Пайц (Peitz). |
| Turns out our alien friends are big on recycling. | Оказывается, наши инопланетные друзья большие мастера по переработке отходов. |
| The UNEP Green Economy Report has a chapter primarily devoted to waste recycling, in which the macroeconomic co-benefits from improved waste management and business opportunities have been identified. | Доклад ЮНЕП о зеленой экономике содержит главу, посвященную главным образом переработке отходов, в которой выявлены макроэкономические сопутствующие выгоды совершенствования регулирования отходов и деловые возможности. |
| Furthermore, while informal recycling systems for paper, cardboard and scrap metal exist in some countries of the region (e.g., Egypt and Lebanon), limited awareness and incentives limit the formalization of recycling as a national policy. | Кроме того, хотя в некоторых странах региона (например, Египте и Ливане) неофициально действуют системы переработки макулатуры, картона и металлолома, недостаточная осведомленность и отсутствие стимулов мешают официальному приданию переработке отходов статуса национальной политики. |
| Enhanced separation, collection and recycling of dental amalgams, mercury products, etc. | Улучшение отделения, сбора и рециркулирования зубных амальгамных пломб, содержащих ртуть продуктов и т.д. |
| The operator's recycling and composting site is located near a residential road and a few hundred meters from the communicants' homes. | Промышленный участок для рециркулирования и компостирования отходов оператора расположен вблизи от жилой улицы и в нескольких ста метрах от жилья авторов сообщения. |
| The goal of the voluntary discharge reduction plan was to have dental offices follow ADA best management practices, which included installation and proper maintenance of an amalgam separator and recycling of all amalgam waste collected in dental offices. | Цель добровольного плана по сокращению выбросов - обеспечить применение стоматологическими клиниками наилучшей практики ААС по обращению с отходами, в частности установку и надлежащее техническое обслуживание сепараторов амальгамы и рециркулирования всех отходов амальгамы, собираемых в стоматологических клиниках. |
| These types of measures may focus on primary mercury mining, mercury produced as a by-product of mining for other metals and mercury derived from recycling and other recovery sources. | Меры такого рода могут конкретно касаться первичной добычи ртути, производства ртути как побочного продукта добычи другого металлорудного сырья и получения ртути в результате рециркулирования и из других источников регенерации. |
| We are convinced that if those actions are taken, there is high potential to improve the health and livelihood of all citizens and to provide economic opportunities through the safe and efficient reduction, re-use, recycling, recovery, treatment and disposal of waste. | мы убеждены в том, что, если эти меры будут приняты, возникнут большие возможности для улучшения здоровья людей и повышения благосостояния всех граждан и создания экономических возможностей на основе безопасного и эффективного снижения, повторного использования, рециркулирования, регенерации, очистки и удаления отходов. |
| I confirm that the equipment is being imported for the purpose of direct reuse and not for recycling or final disposal. | Я подтверждаю, что оборудование импортируется в целях прямого повторного использования не для рециркуляции или окончательного удаления. |
| One such direction is to increase the share of recycling of metals. | Одним из таких направлений является повышение доли повторного использования, т.е. утилизации металлов. |
| Basel Convention: UNEP Convention of 22 March 1989 on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, which came into force in 1992. Dismantling: separation of components or constituents in such a way that recycling, refurbishment or reuse is possible. | Базельская конвенция: Конвенция ЮНЕП от 22 марта 1989 года о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, вступившая в силу в 1992 году. Разборка: отделение компонентов или составляющих, обеспечивающее возможность рециркуляции, восстановления или повторного использования. |
| In developing countries, the vast majority of obsolete electrical and electronic equipment is dismantled in small-scale, informal workshops that separate their various components (i.e. plastic, ferrous metals, non-ferrous metals, glass) for recycling or reuse. | В развивающихся странах огромное большинство устаревших электрических и электронных устройств разбирают в мелких неформальных мастерских, где их различные компоненты (например, из пластмассы, черных металлов, цветных металлов, стекла) сортируют для последующей переработки или повторного использования. |
| The project is targeted at development of the "recycling" technology to create new construction materials through processing and reusage of construction, industrial and domestic waste on basis of magnesian astringents. | началась разработка экологического проекта, которым предусматривается создание технологии получения нового строительного материала путем повторного использования различного рода отходов (технология ресайклинга). |
| Some states have proposed permitting requirements for the handling of radioactive contaminated materials and have tried, inappropriately, to impose on the mainstream recycling industry, permits designed for the specialist decontamination or decommissioning industry. | Некоторые государства предложили ввести требование о выдаче разрешений на перевозку материалов, загрязненных радиоактивными веществами, и попытались, что совершенно не является необходимым, навязать большинству предприятий по рециклизации разрешения, предназначенные для специальной отрасли по проведению обеззараживания или выводу из обращения этих веществ. |
| Targets of slag management: views of slag utilization and marketing, recycling, minimizing waste, environmental protection and commercial benefits, saving natural resources. | З. Цели использования шлаков: точки зрения относительно использования шлака, его сбыта, рециклизации, сведения к минимуму отходов, охраны окружающей среды, коммерческих преимуществ и сохранения природных ресурсов. |
| The burden of handling contaminated materials should not rest on the recycling industry alone, however, as the hazards associated with processing contaminated materials are potentially extreme, recyclers have a role to help safeguard both their workforce and subsequent customers. | Бремя обработки загрязненных материалов не должно ложиться только на предприятия по рециклизации и, поскольку опасность, связанная с обработкой загрязненных материалов, потенциально является весьма высокой, предприятия по переработке должны сыграть свою роль в обеспечении гарантий безопасности как своего предприятия, так и его клиентов. |
| Since present practice limits slag consumption to about 10% of the quantity generated, the author has attempted to determine the limits on, and profitability of recycling. | Поскольку согласно нынешней практике потребление шлаков ограничивается 10% общего объема их образования, автор пытается отыскать пределы и степень прибыльности рециклизации шлаков. |
| Among the organizations to be contacted, the participants suggested the International Atomic Energy Agency, the European Commission, the International Iron and Steel Institute, the Bureau of International Recycling and the World Customs Organisation. | В число организаций, с которыми участники предложили установить контакт, входят Международное агентство по атомной энергии, Европейская комиссия, Международный институт черной металлургии, Бюро международного объединения предприятий по рециклизации и Всемирная таможенная организация. |
| The first step in the recycling of vehicles is fragmentation in a shredder, where the metals are separated from other materials and recovered. | Первая стадия регенерации транспортных средств - это их измельчение в шреддерах, где металлы отделяются от других материалов и восстанавливаются. |
| The general tendency goes to a growing percentage of recycling and reutilisation of precious raw material. | Тенденция развития показывает нам направление в сторону регенерации и повторного использования ценных видов сырья. |
| If a recycling process is not equipped with an efficient air pollution control device as was used in the modern plant on which the experimental study was conducted, a significant flow of dust-borne PentaBDE may be transferred into the environment. | Если в процессе регенерации не производится эффективный контроль загрязнения воздуха с помощью современных устройств, которые были установлены на новой установке, где проводилось экспериментальное исследование, в окружающую среду может перемещаться значительный поток пентаБДЭ, смешанного с пылью. |
| A large number of energy-efficient technologies are available in the steel industry, including continuous casting, energy recovery and increased recycling. | Значительное число энергоэффективных технологий применяется в сталелитейной промышленности, в том числе в области непрерывной разливки, регенерации энергии и большей утилизации. |
| These can include mercury capture and recycling technologies such as retorts and fume hoods, and mercury re-activation and the avoidance of mercury intensive processing such as whole-ore amalgamation. | Они могут включать технологии улавливания и рециркуляции ртути, такие как реторты и вытяжные устройства, а также технологии регенерации ртути и предупреждения интенсивной переработки ртути, такой как амальгамирование цельной руды. |
| With the consideration of water as a scarce resource, it can be expected that recycling will be increasingly seen as the best approach for its conservation. | С учетом того, что вода считается дефицитным ресурсом, можно предположить, что рециркулирование все шире будет рассматриваться как наилучший способ его сохранения. |
| Although there are a number of problems with regard to the classification of different waste streams, whether bulk trade and recycling of secondary metals may be affected is an open question, giving rise to uncertainty among users of metal wastes. | Несмотря на наличие ряда проблем в отношении классификации различных потоков отходов, остается открытым вопрос о том, могут ли положения Конвенции затронуть торговлю навалом и рециркулирование вторичных металлов, что в свою очередь порождает неуверенность среди потребителей металлических отходов. |
| The need for enhanced information flow throughout the product chain from manufacturing, distribution, use, recycling and waste handling has been identified and the overall aim of this initiative is to facilitate informed decision making with regard to chemicals in products. | Необходимость улучшения информационного потока на всех этапах существования продукта, включая изготовление, реализацию, использование, рециркулирование и утилизацию отходов, несомненна, и цель настоящей инициативы - упростить принятие информированных решений в отношении химических веществ в продуктах. |
| Waste recycling: as percentage of total or of the specific category of waste | Рециркулирование отходов: процентная доля от общего объема или конкретной категории отходов |
| However, as effective waste collection systems could be costly and difficult to achieve, collection and recycling was not seen as efficient in all countries; | Однако поскольку эффективные системы сбора отходов могут оказаться дорогостоящими, а их создание сопряжено с трудностями, во многих странах сбор и рециркулирование отходов не рассматриваются в качестве эффективного решения; |
| We have recycling in all of our schools. | У нас есть переработка отходов во всех школах. |
| Waste management and recycling, while often associated with low-skill, low-wage jobs with hazardous working conditions, provide income opportunities for people living in extreme poverty, especially in developing countries. | Хотя удаление и переработка отходов зачастую ассоциируются с низкоквалифицированным и низкооплачиваемым трудом и опасными условиями работы, эта деятельность обеспечивает живущим в условиях нищеты людям, особенно в развивающихся странах, возможности для получения дохода. |
| Recycling meets gang warfare. | Переработка отходов и разборки. |
| Material substitution, process or equipment change, waste treatment, recovery or recycling, other (please specify) | Замена материалов, изменение процессов или оборудования, переработка отходов, рекуперация или рециркуляция, прочее (просьба указать) |
| Recycling in developing countries is frequently organized in the informal sector, where livelihoods of poor people are directly dependent on the recycling economy. | Нередко в развивающихся странах переработка отходов осуществляется в неформальном секторе, и жизнеобеспечение малоимущего населения напрямую зависит от состояния этой отрасли. |
| It's like, Mondays, take out the recycling. | Типа, в понедельник выкини мусор. |
| What, recycling or the termite guy? | Что именно: мусор или термиты? |
| Talk to the guys who collect your recycling. | Этот вопрос тебе лучше задать тем, кто увозит твой мусор. |
| Stop this recycling and throw your garbage on the floor. | Остановите эту занудную переработку и бросьте свой мусор на пол. |
| Remember to keep fluorescent bulbs out of the trash, avoid breakage and contact a recycling service to remove them. Thermometers | Нужно не допускать попадания флуоресцентных ламп в мусор, избегать их боя и для их удаления обращаться в службы утилизации. |
| (m) Re-use, regenerating, recycling, recovery; | м) повторное использование, регенерация, рециркуляция, рекуперация; |
| Projects under development in missions included wastewater treatment and reuse, waste reduction, recycling and proper waste disposal. | Разрабатываемые в миссиях проекты включают очистку и повторное использование сточных вод, сокращение объемов отходов, переработку и надлежащее удаление отходов. |
| Segregation: The sorting of computing equipment from other electronic wastes for possible reuse or for treatment in downstream processes that may include recycling, reclamation, refurbishment, repair, reuse or disposal. | Сегрегация: сортировка компьютерного оборудования с отделением его от других электронных отходов для возможного повторного использования или для обработки в последующих процессах, которые могут включать рециркуляцию, исправление, восстановление, ремонт, повторное использование или удаление. |
| 5.2.1.3 Consistent with the Basel Declaration on Environmentally Sound Management, used computing equipment should be diverted from disposal practices, such as landfilling and incineration, by robust collection programmes, to the more environmentally sound practices of reuse, refurbishment, material recovery and recycling. | 5.2.1.3 В соответствии с Базельской декларацией об экологически обоснованном регулировании, использованное компьютерное оборудование должно вместо операций по удалению, например, захоронения и сжигания, направляться путем осуществления надежных программ по сбору на более экологически обоснованное повторное использование, восстановление, рекуперацию материалов и рециркуляцию. |
| Nevertheless, design should now take into account ease of collection, reuse, refurbishment and recycling as there are hundreds of millions of mobile phones at the used and end-of-life stage each year. | Тем не менее, при конструировании мобильных телефонов в настоящее время должна учитываться необходимость облегчать их сбор, повторное использование, восстановление и рециркуляцию, поскольку ежегодно сотни миллионов таких телефонов переходят в категорию подержанных или завершают свой срок службы. |
| In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. | В некоторых странах частные компании эффективно действуют в сфере коммунальных услуг, например в таких областях, как телекоммуникация, транспорт, энергетика, вторичная переработка отходов и водоснабжение. |
| As noted above, the factors that moderate demand for minerals from primary sources, notably increased efficiency of extraction and use, recycling and substitution, are driven at least in part by concern over environmental impacts, although normal market forces also operate. | Как отмечалось выше, факторы, сдерживающие рост спроса на минеральное сырье из первичных источников, в частности повышение эффективности добычи и использования ресурсов, вторичная переработка и замещение, обусловлены, по крайней мере отчасти, озабоченностью экологическими последствиями, хотя при этом действуют и обычные рыночные факторы. |
| Reduction and Recycling of Packaging Waste | Сокращение и вторичная переработка упаковочных отходов |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| This is a road where it's been shored up by computer boards in one of the biggest towns where they're recycling. | А вот дорога, покрытая для прочности компьютерными платами, в одном из самых больших городов, где сосредоточена вторичная переработка. |
| Panellists shared good practices on participatory biodiversity conservation, such as recycling, soil restoration, water preservation, reforestation and organic food production. | Участники дискуссии обменялись передовым опытом в области сохранения биологического разнообразия, включая такие методы, как утилизация отходов, восстановление почвы, сохранение водных ресурсов, лесовосстановление и производство биологически чистых продуктов питания. |
| Malawi reported growing public recognition of workshops, media coverage, waste recycling, and waste reuse initiatives. | Малави сообщает о том, что все большее признание общественности получают практикумы, факты, освещаемые в средствах массовой информации, утилизация отходов и инициативы, связанные с вторичным использованием отходов. |
| Increasing efficiency and productivity in a sustainable manner is a common focus, and more judicious use of pesticides and fertilizers, soil and water conservation, and animal waste recycling are some of the techniques being promoted to protect the environment. | Основным направлением деятельности в этой области является устойчивое повышение эффективности и производительности сельскохозяйственного производства, при этом в целях обеспечения охраны окружающей среды пропагандируется более разумное использование пестицидов и удобрений, сохранение плодородия почв и рациональное использование водных ресурсов, а также утилизация отходов животноводства. |
| The final phase is waste management (the waste is sorted out, loaded onto dump trucks, and taken to recycling sites). | Завершающим этапом является утилизация отходов (отходы сортируются, погружаются на автосамосвалы и вывозятся на полигоны по утилизации). |
| Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. | Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов. |
| Recycling, or processing of building materials has not gained widespread use in our country yet, while in Europe it became one of the surest methods to save on construction without violating the law. | Рециклинг, то есть переработка строительных материалов, пока мало практикуется у нас, в то время как в Европе это один из вернейших способов экономить на строительстве без нарушения норм. |
| The above is governed by the act on the obligation of enterprises from May 112001* regulating obligations of companies regarding recovery, and particularly - recycling of packaging waste introduced onto the local market. | В Польше с 2002 года действует закон, который возлагает на каждого предпринимателя, занимающегося производством или импортом разных продуктов, обязанность гарантировать повторное использование отходов и в особенности рециклинг вводимых контейнеров на отечественный рынок. |
| On 17-18 March 2010 St. Petersburg will host the 4th International Conference 'Waste Recycling' devoted to waste recycling. | С 17 по 18 марта 2010 года в Санкт-Петербурге будет проходить 4-ая международная конференция "Рециклинг отходов", посвященная переработке отходов. Данная конференция уже в третий раз начнет свою работу в рамках деловой программы международного форума "ЭКОЛОГИЯ БОЛЬШОГО ГОРОДА". |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Metals recycling and biofuels are two key areas of focus for its first phase. | Вторичное использование металлов и биотоплива являются двумя ключевыми областями, которым уделяется внимание на этом первом этапе. |
| Currently the indicator excludes recycling or reuse at the place of generation. | На данный момент соответствующий показатель не включает переработку или вторичное использование отходов в месте их образования. |
| Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | Его конкретные критерии охватывают сбор, вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию. |
| Several countries, including Jordan and the Gulf States, have integrated wastewater reuse into their national water schemes, with an emphasis on recycling industrial cooling water and reusing treated municipal liquid waste for irrigation. | Ряд стран, включая Иорданию и страны Залива, интегрировали вторичное использование сточных вод в свои национальные схемы управления водными ресурсами с упором на вторичную переработку вод, используемых для промышленного охлаждения, и на вторичное использование обработанных муниципальных жидких отходов для целей ирригации. |
| Recycling of raw materials makes an important contribution to FELS' environmentally compatible operations, as is shown by the following example. | Примером нашего разумного отношения к окружающей среде служит вторичное использование сырья (рециклинг). |
| Triple J radio once again played an important part of the promotion of All The Amendments, playing the EP's lead single 'The Recycling Bin Song'. | Радио Triple J вновь сыграло важную роль в продвижении «All The Amendments», сыграв сингл EP «The Recycling Bin Song». |
| UAB EMP Recycling was established on March 2nd, 1999. | Основная деятельность ЗАО ЕМР Recycling (EMP) - скупка, сбор, переработка и торговля вторсырьем. |
| In addition, Kagazy Recycling is in the process of installing a further paper machine with an annual capacity of 15,000 tonnes that will enable it to produce hygienic paper products. | Кроме того, Kagazy Recycling в данный момент осуществляет установку оборудования производительностью 15,000 тонн в год, которое позволит компании производить бумажную санитарно-гигиеническую продукцию. |
| Kaiho Sangyo founded the Re-Use Motorization Alliance (RUM Alliance) in April 2003 and the International Recycling Education Center (IREC) in April 2007. | Компания Кайхо Санге основала Re-Use Motorization Alliance - RUM Alliance (альянс компаний заинтересованных в автомобильной переработке и защите окружающей среды) в апреле 2003 года и Международный образовательный Центр (the International Recycling Education Center - IREC) в апреле 2007 года. |
| Ukrpryroda promotes public awareness of recycling, environmental education and the love for nature at schools, in local communities and among local authorities. | Способствует общественной осведомлённости по вторичной переработке отходов (англ. recycling), распространяет экологическое образование и любовь к природе в школах, местных сообществах и среди местных властей. |