Recovery is thus wider than recycling in including all recycling operations as well as energy recovery. |
В результате понятие "рекуперация" будет более широким, чем "рециркуляция", поскольку будет охватывать все операции по рециркуляции, а также рекуперацию энергии. |
recycling of hazardous waste suitable for recycling, |
рециркуляция опасных отходов, поддающихся рециркуляции; |
While the need for recycling of old materials is no longer seriously doubted anywhere, "recycling", as a number of cases illustrate, can become a cover for dumping of hazardous waste. |
В то время как необходимость в рециркуляции старых материалов более не ставится под серьезное сомнение, "рециркуляция" может, о чем свидетельствует ряд случаев, становиться прикрытием для сброса опасных отходов. |
Waste and recycling: Joint development of a European Standard Statistical Classification for Wastes and Recycling (together with Eurostat). |
Отходы и их рециркуляция: Совместная разработка Европейской стандартной классификации отходов и видов их рециркуляции (совместно с Евростатом). |
Recycling also tends to increase the population's income through employment in the system of waste recycling. |
Кроме того, рециркуляция обычно позволяет увеличить доходы населения за счет использования его труда в системе рециркуляции отходов. |
For example, they can be used to demonstrate enhanced farming practices and other new technologies, as well as to introduce novel ideas such as recycling agricultural by-products and cottage industries. |
Например, они могут использоваться для демонстрации более эффективных методов ведения сельского хозяйства и других новых технологий, а также для внедрения новаторских идей, таких, как рециркуляция побочных продуктов сельского хозяйства и надомные промыслы. |
In April 1995, the ECE Working Party on Steel will organize a Seminar on "The steel industry and recycling", in Dusseldorf, Germany. |
В апреле 1995 года Рабочая группа ЕЭК по черной металлургии организует семинар по теме "Черная металлургия и рециркуляция" в Дюссельдорфе (Германия). |
Among the topics touched upon were: methods of transportation and harbour equipment; effective energetics; renewable energy; migration and employment; PMEs; environment; water management; recycling and waste management. |
На встрече рассматривались, в частности, следующие вопросы: методы перевозок и портовое оборудование; эффективная энергетика; возобновляемые источники энергии; миграции и занятость; МСП; окружающая среда; рациональное использование водных ресурсов; рециркуляция и обработка отходов. |
FAO is working on issues such as certification, labelling, pollution control, recycling, and packaging in the context of the forestry sector. |
В контексте проблематики сектора лесного хозяйства ФАО проводит работу по таким вопросам, как сертификация, маркировка, борьба с загрязнением, рециркуляция и упаковка. |
Since recycling is defined as "further use", it can be used as a pretext for exporting virtually all types of wastes, particularly to the poorer countries. |
Поскольку рециркуляция определяется как "дальнейшее использование", она может считаться поводом для экспорта практически всех видов отходов, в частности в более бедные страны. |
(c) Energy use in urban areas and recycling of construction and demolition waste; |
с) использование энергии в городских районах и рециркуляция строительных отходов и отходов от сноса домов; |
In the present paper, it is argued that the discussion should also include the possibility of measures for carbon dioxide capture, storage, utilisation and recycling among the instruments. |
В данном документе высказываются аргументы в пользу того, чтобы обсуждение также включало возможность применения среди прочих инструментов таких мер, как улавливание, накопление, утилизация и рециркуляция диоксида углерода. |
(e) Collection, recycling and, if necessary, disposal of products or wastes containing one or more heavy metals; |
ё) сбор, рециркуляция и, при необходимости, удаление продуктов или отходов, содержащих один или большее число тяжелых металлов; |
Targets will include the implementation of green purchasing policies (recycled paper, environmentally friendly equipment and machinery), waste minimization, energy conservation and recycling of waste. |
Цели будут включать в себя осуществление политики закупок с учетом природоохранных критериев (рециркулированной бумаги, экологически безопасных машин и оборудования), минимизацию отходов, сбережение энергии и рециркуляция отходов. |
The second is that methods of illicit manufacture may have been adjusted so that smaller amounts of the precursors have been used; it has been suggested that the distilling and recycling of solvents may be taking place, as a technological response to restrictions on their availability. |
Во-вторых, могли измениться способы незаконного изготовления наркотиков, в результате чего используются меньшие количества прекурсоров; было высказано предположение о том, что в качестве технологической реакции на ограничение доступа к растворителям стали применяться дистилляция и рециркуляция этих веществ. |
There are a number of similar examples on European and national scale, such as the recycling of packaging waste, the amount of animal manure in areas with severe eutrophication problems, and fish stocks. |
Ряд примеров аналогичного рода можно встретить в европейском контексте и на национальном уровне, такие, как рециркуляция упаковочных отходов, объемы накопления органических отходов животноводства в тех районах, где наблюдаются острые проблемы эвтрофикации, а также рыбные запасы. |
Control measures used were: flue gas recycling, installing catalytic processes, emission caps, steam gas turbines, wind power units and small hydropower plants. |
Стороны сообщили об использовании следующих мер ограничения: рециркуляция дымовых газов, установка катализаторов, предельных уровней выбросов, парогазовых турбин, ветровых энергетических установок и малых гидроэнергетических установок. |
But it is often overlooked that millions of jobs are being created in the transition to an environmentally sustainable economy in sectors such as waste management, renewable energy, and recycling. |
Но при этом часто не обращают внимания на то, что создаются миллионы рабочих мест на переходном этапе к экологически устойчивой экономике в таких отраслях, как управление отходами, возобновляемая энергия и рециркуляция. |
Comprehensive donor support for the demobilization efforts of affected Governments is thus imperative, if the incidence of the recycling of child soldiers within conflict areas is to be curbed. |
Таким образом, комплексная донорская поддержка усилий правительств затронутых этой проблемой стран в области демобилизации абсолютно необходима, если мы хотим сдержать такое явление, как рециркуляция детей-солдат в зонах конфликта. |
There are increasing concerns about the growing amount of toxic waste and the environmental hazards posed by the recycling and disposal of new development and use of more |
Растущую озабоченность вызывает увеличение объема токсичных отходов и экологических угроз, которые порождают рециркуляция и удаление новых материалов. |
However, recycling and reclamation of hazardous wastes do fall under the Basel management regime under the definitions of waste and Annex IV, section B). |
Однако рециркуляция и утилизация опасных отходов подпадают под режим регулирования, установленный Базельской конвенцией в соответствии с содержащимися в ней определениями отходов статьи 1 и раздел В приложения IV). |
Recovery and recycling of Annex I metals do not have to be highly expensive or technically complex processes, although management and workers must be properly trained and equipped to deal with hazards to human health and the environment. |
Рекуперация и рециркуляция металлов, включенных в приложение I, не всегда связаны с применением сложных и дорогостоящих технологий, хотя и требуют соответствующей подготовки руководителей и работников, а также наличия технических средств для охраны здоровья и окружающей среды. |
$ 49,426 from the recycling of waste oil |
49426 долл. США - рециркуляция отработавших масел. |
Further issues were discussed, which have not, so far, been sufficiently brought into focus in the drafts: non-wood benefits, recycling of recovery paper, certification, and end-use sector developments. |
Были обсуждены и другие вопросы, которым в проектах исследований пока еще не было уделено достаточного внимания: недревесные полезности, рециркуляция рекуперированной бумаги, сертификация и изменения, происходящие в секторах конечного использования. |
Priority areas include: environmental protection expenditures; waste products and recycling; air; water; land; flora and fauna; ecological statistics; and environmental indicators. |
Приоритетными областями являются расходы на природоохранные объекты и меры; отходы и их рециркуляция; воздух; водные ресурсы; земельные ресурсы; флора и фауна; экологическая статистика; экологические показатели. |