Примеры в контексте "Recreation - Досуг"

Примеры: Recreation - Досуг
Youth are in the most productive phase of their lives and can leverage the "urban advantage", a concept meant to invoke the abundance of goods and services such as health, recreation, education, amenities and the opportunities found in cities. Молодость - самая продуктивная фаза жизни, и поэтому молодежь способна оптимальным образом использовать "преимущество городской жизни", под которым обычно понимается изобилие товаров и услуг в таких сферах, как здравоохранение, досуг, образование, удобства и возможности, характерные для городов.
The local authorities are governed by elected councils with powers in the areas of education; health, population and social services; environment and natural resources management; sport, recreation and culture; youth, and land-use planning and development; urban management and housing. Муниципальные образования управляются выборными советами, наделенными полномочиями в соответствующей области: образование, здравоохранение, народонаселение, социальная сфера; окружающая среда и рациональное природопользование; спорт, досуг и культура; молодежь, планирование землепользования; городское развитие и жилищное строительство.
In the report, the human activities causing environmental pressures are grouped into the following sectors: energy; industry; transport; agriculture; forestry; fishing and aquaculture; tourism and recreation; households. В докладе антропогенная деятельность, вызывающая нагрузку на окружающую среду, сгруппирована по следующим секторам: энергетика; промышленность; транспорт; сельское хозяйство; лесное хозяйство; рыболовство и аквакультура; туризм и досуг; домохозяйства.
The executive committee includes counsellors in the following fields: finance, education, science and technology, culture, sports and recreation, gender issues, questions relating to adolescents, health, information, production and prosperity, and co-operation. В состав исполнительного комитета входят советники, занимающиеся, в числе прочего, следующими вопросами: финансы, образование, наука и технологии, культура, спорт и досуг, гендерные проблемы, проблемы подростков, здравоохранение, информация, производство и благосостояние, сотрудничество.
The rights to express an opinion, to freely communicate thoughts and opinions, to enjoy rest and recreation, and for children and adults to have equal access to culture are all recognized by the French Constitution. Право на выражение мнения, право на свободный обмен взглядами и мнениями, право на отдых и досуг, равные права доступа детей и взрослых к культуре являются признанными во Франции конституционными правами.
Children deprived of their liberty also have a right to appropriate medical treatment (art. 24), education (art. 28) and recreation and play (art. 31). Лишенные свободы дети также имеют право на надлежащую медицинскую помощь (статья 24), образование (статья 28) и досуг и игры (статья 31).
The provisions which generate 'benefit from the government' are divided into seven sectors: public housing, education, public transport, culture and recreation, social services, care and subsistence costs. Виды соцобеспечения, которые создают государственные услуги, подразделяются по семи секторам: государственное жилье, образование, общественный транспорт, культура и досуг, социальные услуги, уход и обеспечение прожиточного минимума.
Between 1997 and 2006, the time spent in recreation and leisure activities reduced for both men and women, although the decrease was greater for women than for men. В период между 1997 и 2006 годами время, затрачиваемое на досуг и отдых, сократилось и у мужчин, и у женщин, хотя у женщин это сокращение было больше, чем у мужчин.
The earliest detailed formulation of the children's rights to leisure and recreation is found in the Rights of the Child (Safeguards) Act, article 21 of which reads as follows: Впервые, подробно права ребенка на отдых и досуг были сформулированы в Законе "О гарантиях прав ребенка", статья 21 которого гласит:
The Committee underlines that play and recreation are essential to the health and well-being of children and that it is through cultural life and the arts that children and their communities express their specific identity and the meaning they give to their existence. Комитет подчеркивает, что игры и досуг являются необходимыми условиями обеспечения здоровья и благосостояния детей и что в рамках культурной жизни и творческой деятельности дети и общины, в которых они проживают, выражают свою идентичность и смысл своего существования.
That set includes both indicators of resource use, covering consumption of energy, water, materials and land use, and indicators of consumer behaviour, covering mobility, food, buildings, recreation and consumer goods. Этот набор включает как показатели использования ресурсов, охватывающие потребление энергии, воды, материалов и землепользование, так и показатели поведения потребителей, охватывающие мобильность, продовольствие, здания, досуг и потребительские товары.
The study looks at issues relating to young people's demographic and personal situation, their health and well-being (aspects of health relating to school, psychosocial health, the family, drug abuse, recreation, etc.). Исследование включает вопросы о демографическом и индивидуальном положении молодых людей, об их здоровье и благосостоянии (аспекты здоровья, связанные со школой, психосоциальное здоровье, семья, наркотики, досуг и т.д...).
Tourism and Youth Recreation (IMJUVE) Туризм и молодежный досуг (Мексиканский институт молодежи)
Recreation for families with minor children has become a leading area in the work of institutions providing services to young people and regional and local youth bodies. Досуг семей с несовершеннолетними детьми стал ведущим направлением деятельности учреждений обслуживания молодежи, региональных и местных органов по делам молодежи.
Recreation, sports, culture and religions Досуг, спорт, культура и религии
In December 2007, the Tasmanian Government launched the Community Recreation Grants program providing funding to address barriers to participation in sport including gender and lack of support structures. В декабре 2007 года правительство штата Тасмания начало реализацию Программы общественных субсидий на досуг и отдых, в рамках которой выделяются средства на преодоление препятствий к участию в занятиях спортом, в том числе связанных с гендерными стереотипами и отсутствием поддержки.
Information, culture and recreation Информация, культура и досуг
Sports and cultural recreation: 13.4 Занятия спортом и культурный досуг
For example, a "non-residents' service centre" was established in Shanghai to give needed assistance with employment, study and living arrangements to newly arrived non-residents, including such services as arranging for accommodation, meals, recreation, education and administrative formalities. Например, "Центр обслуживания мигрантов" в Шанхае был создан с целью оказания необходимой помощи населению, прибывшему из других районов, в плане обеспечения возможностей в области занятости, учебы и жизни, включая такие услуги, как жилье, питание, досуг, образование и управление.
It defends all children, whoever they may be, based on the fundamental values recognized in the Convention: the right to life, the right to an identity, the right to an education and the right to recreation. ДМПЧ обеспечивает защиту всех детей без исключения, опираясь на фундаментальные ценности, признанные в Конвенции: право на жизнь, право на свою индивидуальность, право на образование, а также право на досуг.
Recreation, culture and entertainment Досуг, культура и развлечения
Communications, culture, youth, sports and recreation (communications, sports and recreation, culture, traditions and customs); коммуникация, культура, молодежь, спорт и досуг (коммуникация, спорт и досуг, культура, традиции и обычаи);
Leisure activities Results from the 2006 Australian Time Use Survey showed that men still spend more time than women in recreation and leisure activities. В период между 1997 и 2006 годами время, затрачиваемое на досуг и отдых, сократилось и у мужчин, и у женщин, хотя у женщин это сокращение было больше, чем у мужчин.
Rest, leisure, recreation and cultural and artistic activities Отдых, досуг, участие в играх, развлекательных и культурных мероприятиях
For many people, participation in leisure and recreation improves their physical and mental health. Для многих людей отдых и досуг являются важным фактором улучшения физического и психического здоровья.