It was an inalienable right of refugees and displaced persons to be able to rebuild their lives elsewhere, as well as to be able to return to their homes and recover their property. |
Возможность вернуться к нормальной жизни везде, где бы они ни находились, а также возможность возвратиться в свои дома и вернуть себе свое имущество является неотъемлемым правом беженцев и перемещенных лиц. |
Did you recover all of them? |
Тебе удалось вернуть их? |
In any case, insufficient daylight remained after recovering the aircraft from the first two waves for the carriers to launch and recover a third before dark, and Nagumo's escorting destroyers lacked the fuel capacity for him to loiter long. |
В любом случае, после двух волн атаки уже не оставалось достаточно дневного света, чтобы послать и вернуть обратно ещё одну волну самолётов, и у эсминцев сопровождения Нагумо не было достаточно топлива для длительного дрейфа. |
The companies can recover their expenses thanks to patents, which give them a temporary monopoly and thus allow them to charge prices well above the cost of producing the drugs. |
У компаний есть возможность вернуть свои расходы благодаря патентам, которые дают им временную монополию и, таким образом, позволяют устанавливать цены намного выше себестоимости создания лекарств. |