Английский - русский
Перевод слова Recover
Вариант перевода Взыскать

Примеры в контексте "Recover - Взыскать"

Примеры: Recover - Взыскать
UNHCR is pursuing the identified issues with its partners and intends to take corrective action or recover the money where appropriate. УВКБ выясняет выявленные вопросы со своими партнерами и намеревается принять корректировочные меры или взыскать денежные суммы, когда это целесообразно.
It is the General Counsel's opinion that UNOPS might recover a total amount of $0.6 million. По мнению Главного юрисконсульта, ЮНОПС может взыскать общую сумму в размере 0,6 млн. долл. США.
I would like you to go to him and recover a certain property in his possession. Прошу вас отправиться к нему и взыскать некое имущество, которым он владеет.
They have helped us recover significant sums from parties who had fallen into deep arrears. Они помогли нам взыскать значительные суммы с наших клиентов, которые увязли в долгах.
Also, the Administration should recover $24.2 million outstanding from donors and reimburse the regular budget funds. Кроме того, Администрации следует взыскать 24,2 млн.долл.США, не выплаченных донорами, и в порядке возмещения направить их в фонды регулярного бюджета.
The Board recommends that the Administration recover all overpayments relating to extended monthly evacuation allowances and education grants. Комиссия рекомендует администрации взыскать все суммы, переплаченные в связи с предоставлением расширенных ежемесячных пособий на эвакуацию и стипендий на обучение.
The final clause of article 75 provides that an aggrieved party may recover additional damages under article 74. Заключительное положение статьи 75 предусматривает, что потерпевшая сторона может взыскать дополнительные убытки согласно статье 74.
The Internal Audit Division recommended that UNIKOM conduct a review and recover all mission subsistence allowance overpayments. Отдел внутренней ревизии рекомендовал ИКМООНН провести обзор и взыскать всю сумму переплаты суточных участников миссии.
The remaining steps would be to clear and recover the balances in 2008. Для завершения процесса будет необходимо определить окончательные суммы остатков и взыскать их в 2008 году.
UNCC should recover duplicate payments related to compensation awards. Взыскать двойные выплаты, произведенные в связи с присужденными компенсациями.
The carrier may in particular recover the carriage charge applicable to the route followed and shall be allowed the transit period applicable to such route. В частности, перевозчик может взыскать провозную плату за фактический путь следования и определить соответствующие этому маршруту сроки доставки.
OIOS recommended that the Governing Council recover unspent monitoring and assessment award funds and continue tracking continuing monitoring and assessment projects. УСВН рекомендовало Совету управляющих взыскать неизрасходованные средства, предназначавшиеся для целей контроля и оценки, и продолжать следить за текущими проектами по контролю и оценке.
There was, in consequence, no outstanding amount owing to Elettra for which Elettra can recover compensation before the Commission. Вследствие этого какой-либо задолженности перед "Элеттра", которую она могла бы взыскать через Комиссию, не существует.
If excused from giving timely notice, the aggrieved party may nevertheless recover damages other than lost profits in accordance with article 44. Если потерпевшая сторона имеет оправдание для несвоевременного извещения, она, тем не менее, может взыскать убытки, кроме упущенной выгоды, в соответствии со статьей 44.
At least one decision implicitly recognizes that an aggrieved buyer may recover incidental damages although in the particular case the buyer failed to establish the damages. По крайней мере в одном решении подразумевается, что потерпевшая сторона может взыскать косвенные убытки, хотя в данном конкретном деле покупатель не доказал наличия убытков.
A court concluded that a buyer could recover for damages caused by its inability to supply the market demand for its product because of the non-conforming components supplied by his seller. Один суд сделал вывод, что покупатель мог взыскать убытки, вызванные его неспособностью удовлетворить рыночный спрос в отношении его продукции по причине несоответствия компонентов, поставленных его продавцом.
If the aggrieved party fails to satisfy the conditions for application of article 75, the aggrieved party may nevertheless recover damages under article 74. Если потерпевшая сторона не соблюдает условий для применения статьи 75, она, тем не менее, может взыскать убытки в соответствии со статьей 74.
If the conditions for application of article 75 are satisfied, the aggrieved party may recover "the difference between the contract price and the price in the substitute transaction". Если соблюдены условия для применения статьи 75, потерпевшая сторона может взыскать "разницу между договорной ценой по совершенной взамен сделке".
In any case where overtime was actually granted without the necessary authority, the Agency will endeavour to obtain the appropriate approvals or recover the amount in question. Применительно ко всем случаям, когда оплата сверхурочной работы была фактически произведена без надлежащего разрешения, Агентство попытается получить необходимые разрешения или взыскать соответствующие суммы.
In paragraph 9 (b), the Board recommended that the Administration recover, through payroll deductions, advances pertaining to staff members and that it take immediate action to properly account for advances paid to "other persons". В пункте 9(b) Комиссия рекомендовала администрации взыскать посредством вычетов из вознаграждения сотрудников выданные им авансы и незамедлительно принять меры к тому, чтобы должным образом отчитаться за авансы, выплаченные «другим лицам».
In a report on the review, it was recommended that the Administration recover the overpayments - some of which dated as far back as 1996 - from the affected staff members, as analysed below: В отчете, представленном в связи с обзором, администрации рекомендуется взыскать с соответствующих сотрудников переплаченные суммы, часть которых относится еще к 1996 году.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it recover, through payroll deductions, advances pertaining to staff members and that it take immediate action to account properly for advances paid to "other persons". Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что непогашенные авансы, выданные сотрудникам, следует взыскать из их жалованья и что администрации следует незамедлительно принять необходимые меры, с тем чтобы должным образом отчитаться за авансы, выплаченные «другим лицам».
In August 1993, the Internal Audit Division (now part of the Office of Internal Oversight Services) identified erroneous payments of mission subsistence allowance made to civilian staff by UNIKOM, and recommended that the Mission conduct a review and recover all mission subsistence allowance overpayments. В августе 1993 года Отдел внутренней ревизии (ныне входит в состав Управления служб внутреннего надзора) выявил нарушения с выплатой суточных участников миссии гражданскому персоналу в ИКМООНН и рекомендовал Миссии провести обзор и взыскать всю переплаченную сумму суточных участников миссии.
Thus, one decision found that an aggrieved seller who resells only some of the contract goods to a third party may recover damages as to these goods under article 75 and damages as to the unsold goods under article 76. Так, в одном решении суд сделал вывод, что потерпевший продавец, который перепродает третьему лицу только часть предусмотренного в договоре товара, может взыскать убытки в отношении этой части в соответствии со статьей 75 и убытки в отношении непроданного товара в соответствии со статьей 76.
The report states that the Task Force expected that the Organization could recover at least $2 million - and as much as $3.5 million - from various accounts associated with the staff member if matters were properly pursued. В докладе говорится, что Целевая группа предполагает, что, если действовать должным образом, Организация сможет взыскать с различных счетов, связанных с этим сотрудником, не менее 2 млн. долл. США, а возможно и 3,5 млн. долл. США.