Английский - русский
Перевод слова Recover
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Recover - Получить"

Примеры: Recover - Получить
If a project incurs additional costs to UNOPS that it cannot recover from its clients, UNOPS has to write off any loss. Если проект приводит к дополнительным издержкам для ЮНОПС, оплату которых оно не может получить со своих клиентов, ЮНОПС приходится списывать такие убытки.
Creditors of a corporation cannot recover debts from a shareholder. Кредиторы корпорации не могут получить долги с акционера.
As a result, the maximum contractor's fee that Energoprojekt can recover under the Contract is USD 1,650,000. В результате максимальный размер вознаграждения подрядчика, который "Энергопроект" может получить по контракту, составляет 1650000 долл. США.
The main promise of Cho, however, is that at least some humans may recover physical immortality. Однако главное обещание Чо состоит в том, что хотя бы некоторые люди смогут получить физическое бессмертие.
The Administration should recover a total of $1.45 million not accounted for by five National Committees. Администрации следует получить в целом 1,45 млн. долл. США, в отношении которых пятью национальными комитетами не представлена отчетность.
UNOV should recover the amount from UNDCP. ЮНОВ должно было получить эту сумму от ЮНДКП.
The Secretariat must nevertheless pursue the reform process in order to reduce expenditures and recover outstanding contributions. Тем не менее Секретариату надлежит продолжать проведение реформы, с тем чтобы сократить расходы и получить невыплаченные взносы.
If this proposal is implemented, UNDCP would recover an additional amount of $650,000 for agency execution in 1996-1997. В случае осуществления этого предложения ЮНДКП удастся получить в течение 1996-1997 годов по проектам, исполняемым учреждениями, дополнительную сумму в размере 650000 долларов США.
Intellectual assets have so much potential, yet investment will only flow where there is clear opportunity to build and recover future value. Процессы инновации и коммерциализации в области технологий не получили того широкого распространения, которое они могли бы получить.
She could not recover any of them. Ничего из вещей ей не удалось получить обратно.
Consequently, under article 76(1) CISG the defendant could recover the difference between the price fixed by the contract and the price paid for the covering purchase. Соответственно, согласно статье 76(1) КМКПТ ответчик мог получить разницу между ценой, установленной в договоре, и ценой, уплаченной в виде гарантии.
Over the past three months, East Timorese customs auditors were able to identify and recover some $340,000 in fines, penalties and revenue, an amount comparable to the current annual payroll budget for the Customs Service. В последние три месяца восточнотиморские таможенные аудиторы смогли выявить и получить примерно 340000 долл. США в виде штрафов, неустоек и поступлений, что сопоставимо с нынешним ежегодным фондом заработной платы Таможенной службы.
Dirac's work did not provide a precise prescription to calculate the sum over paths, and he did not show that one could recover the Schrödinger equation or the canonical commutation relations from this rule. Работа Дирака не давала точного алгоритма расчёта сумм по путям, и она не показывала, как можно из этого подхода получить уравнение Шрёдингера или канонические коммутационные соотношения.
These authorities also found that the complainant's allegations regarding his detention and the way he managed to bribe the guard, recover the passport and escape, were not credible. Представители этих властей считают также, что утверждения заявителя жалобы относительно его задержания и относительного того, как ему удалось подкупить охранника, получить свой паспорт и бежать из страны, не заслуживают доверия.
(b) The Party of origin, if necessary, can recover the cost from the proponent of the activity; Сторона происхождения, если это необходимо, может получить компенсацию от инициатора деятельности.
The subsection also provides that any person may recover "damages equal to the loss of profits or impairment of earning capacity due to the injury, destruction, or loss of real property, personal property, or natural resources". В данном разделе также предусматривается, что любое лицо может получить "возмещение, равное потере прибыли или утрате трудоспособности вследствие телесного повреждения, уничтожения либо утраты недвижимого, личной собственности или природных ресурсов".
One decision awarded the seller the cost, but several other decisions state that an aggrieved party may not recover compensation for the cost of hiring a debt collection agency because the Convention does not cover such expenses. В одном решении продавцу было присуждено возмещение таких расходов, но в нескольких других решениях был сделан вывод, что потерпевшая сторона не может получить возмещение расходов на наем агента по взиманию долга, поскольку Конвенция не распространяется на такие расходы.
In the eventuality that field offices are unable to obtain reports or recover the balances before closure of the 2009 accounts, it would be necessary to write-off these long outstanding balances. В том случае если отделения на местах не смогут получить доклады или получить остаток задолженности до закрытия счетов в 2009 году, то окажется необходимым списать эти остающиеся непогашенными в течение длительного времени остатки.
Thus, in case of cargo loss or damage during a sea journey while the goods were loaded on a truck, the road carrier might be liable to compensate cargo owners at an amount higher than it could recover from the sea carrier. Таким образом, в случае утраты или повреждения груза во время морского рейса, когда груз погружен на грузовой автомобиль, дорожный перевозчик может нести ответственность за выплату компенсации владельцам груза в сумме, превышающей ту, которую он сможет получить от морского перевозчика.
The Administration should recover a total of $1.45 million not accounted for by five National Committees. Администрации следует получить в целом 1,45 млн. долл.
The court then ruled that Rodríguez, as a public official, could not legally recover damages for emotional distress. Апелляционный суд отклонил иск Родригеса, обосновав это тем, что Родригес, будучи государственным служащим, не имеет законных оснований получить возмещение за эмоциональное потрясение.
But in the end it was agreed to put from the blood not used... only for use in worst of emergencies, and I assure you 'that only five of us, working together we could recover it. В конце концов, он согласился оставить один неиспользованный пузырек На случай крайней необходимости, И убедился, чтоб мы могли получить его только объединившись все впятером.
Should the permits be deemed to be legal, then the operator could recover the 50 per cent from the escrow account and the lien put in place by the Government will be nullified. Если разрешения будут, в конечном итоге, признаны законными, то тогда заготовитель сможет получить 50 процентов с временно блокированного депозитного счета, а право удержания, установленное правительством, будет признано недействительным.
The United States has a particular system of treble damages whereby the injured party may recover three times the amount of the losses resulting from an RBP. В Соединенных Штатах существует особая система возмещения убытков в тройном размере, в соответствии с которой потерпевшая страна может получить в порядке компенсации сумму, втрое превышающую размер убытков, понесенных в результате ОДП.
The second insurance policy was an "all risk equipment policy" held with Assicurazioni Generali of Venice. Incisa alleges that it maintained this policy up to 31 December 1990 when it became clear that it would not recover its equipment. "Инсиса" утверждает, что она продлила этот полис до 31 декабря 1990 года, когда стало ясно, что ей не удастся получить назад свое оборудование.