Английский - русский
Перевод слова Recover
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Recover - Вернуть"

Примеры: Recover - Вернуть
It is just as you recover. И справедливо вернуть тебе это.
Who can recover the asset. Кто сможет вернуть собственность.
Once I've managed this situation, we must recover the oilfields. Как только я разберусь с нашим положением, первым делом мы должны вернуть себе нефть.
They were able to chase off one of the poachers and recover this ivory, Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость.
Use him to get to KAOS, then recover the stolen nuclear material, before they can do something less than friendly. Нужно с его помощью выйти на Хаос и вернуть украденные ядерные материалы.
Walt asks Saul to put him in contact with hitmen so he can kill Jack and his men and recover his other barrels of money, but Saul refuses. Уолт просит Сола связаться со всеми его знакомыми киллерами, чтобы убить Джека и вернуть остальные бочки с деньгами, но Сол отказывается.
Representing the humans of the far-future, your Solarian Empire must recover these Tears through diplomacy, trade, and war. Вы представляете людей далёкого будущего, и Соларианская Федерация должна вернуть эти «слёзы» путём дипломатии, торговли и войны.
Normal mode puts the player into the story of the game, where they must recover the golden axe from Dark Guld. Обычный режим погружает игрока в историю сказочного средневекового мира, в котором главным героям предстоит вернуть свой золотой топор из рук злодея по имени Дарк Гульд.
Completing these, Rosella earns the witch's trust and gains an opportunity to destroy her and recover the stolen talisman, and also to rescue a cursed prince named Edgar. В результате, Розелла получает возможность уничтожить её и вернуть украденный талисман, а также спасти зачарованного принца по имени Эдгар (англ. Edgar).
As to the land ownership question, a number of clans and tribes had been able to increase their land holdings and recover ancestral lands as a result of land reforms carried out between 1978 and 1996. Что касается вопроса о владении землей, то в результате проведения земельных реформ в 1978-1996 годах возвращение земель канакам позволило ряду кланов и племен расширить свои земельные владения и вернуть земли предков.
At any age, it should be possible for an impairment to be offset by pharmaceutical, surgical, rehabilitative, prosthetic, technological or other means whereby the impaired person can recover his or her functional independence. Независимо от возраста, каждое лицо с ограничениями по здоровью должно иметь возможность пользоваться медицинской, хирургической, реабилитационной, протезно-ортопедической, технологической или любой другой помощью, что позволит ему/ей вернуть свою функциональную независимость.
It makes no sense for banks to foreclose on homes when there are workout options whereby people could stay in their homes and banks could recover far more money. Банком не имеет смысла отбирать дома, когда есть опционы по финансовой реструктуризации, которые могли бы помочь людям остаться в своих домах, а банкам вернуть гораздо больше денег.
Even if Yagami Light's memories of being Kira have been erased, could he still recover that ability? то только по его собственной воле. стал бы я карать преступников? сможет ли он вернуть себе способности?
In this case, the State can recover the assets in the proportion due to it. В этом случае государство может вернуть себе ценности в принадлежащей ему пропорции.
If you can't recover him, I want the Puppet Master destroyed. Если тебе не удастся вернуть Кукольника, я хочу, чтобы он был уничтожен.
For a true revitalization to happen, it must recover that mandate. И в интересах подлинной активизации своей работы она должна вернуть себе этот мандат.
The Obama administration has made recover any of the compensation... given to financial executives during the bubble. Администрация Обамы даже не попыталась вернуть хоть что-то из премий, выплаченных финансовым директорам во время пузыря.
If he's not, they won't recover him. А если нет, они всё равно не смогут вернуть его.
The Security Council must make a significant contribution to strengthening peace in the Near East and in this way recover its authority as a non-partisan body. Совету Безопасности следует внести значительный вклад в укрепление мира на Ближнем Востоке и, таким образом, вернуть себе доверие как к беспристрастному органу.
At the time of arrest, many of them cannot communicate with their families, collect anything owing to them or recover their assets. Во время ареста многие гаитяне не могут связаться со своей семьей, получить то, что им причитается, или вернуть себе свое имущество.
Even if you two successfully recover the disk and reboot the system you'll still have to counter-hack the target to get the power back on. Даже если вы двое успешно восстановите диск и перезагрузите систему, вам все еще нужно будет отразить хакерскую атаку, чтобы вернуть электричество.
Under such an assumption, the primary concern was simply to ensure that if the buyer did not pay the purchase price, the seller could recover the object sold quickly and efficiently and free of any third-party rights. При таком допущении основная задача заключалась исключительно в том, чтобы обеспечить продавцу возможность быстро и эффективно и без каких-либо прав третьих сторон вернуть себе проданный объект в том случае, если покупатель не выплатит покупную цену.
The United Nations should recover its real decision-making capacity in other critical issues, such as those related to free trade, development financing and other monetary topics. Организация Объединенных Наций должна вернуть себе реальную возможность принятия решений по другим важнейшим вопросам, таким как вопросы, связанные со свободной торговлей, финансированием развития и другими финансовыми вопросами.
In July 2009, the Government of the United Kingdom launched a public consultation on possible legislation that would limit the extent to which vulture funds could recover debt already contracted by a HIPC under British law. В июле 2009 года правительство Соединенного Королевства начало опрос общественного мнения по вопросу о возможном принятии законодательства, ограничивающего возможный объем средств, которые фонды-стервятники могут вернуть себе по долгу, уже взятому какой-либо БСВЗ в соответствии с британским законодательством.
You know, we recover that, maybe - maybe we can get you back in. Если мы сможем его вернуть, может... может быть, мы сможем очистить твое имя.