Английский - русский
Перевод слова Recover

Перевод recover с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановить (примеров 148)
If you expect to get paid, you will help us find whoever did this and recover our system. Если вы хотите получить оплату, вы поможете нам найти, кто это сделал, и восстановить нашу систему.
It took forever, but I found a program that can recover your video. Заняло уйму времени, но я нашел программу, которая может восстановить твоё видео.
Those who have renounced Colombian nationality may recover it pursuant to the law. Лица, отказавшиеся от колумбийского гражданства, могут в соответствии с законодательством восстановить свое гражданство.
You must recover each tape and follow the instructions to retrieve all the parts of the plan. Вы должны найти все пленки и следовать инструкциям, чтобы восстановить все части плана.
Were they able to re... recover anything? Им удалось что-нибудь восстановить?
Больше примеров...
Вернуть (примеров 79)
Nonetheless, armed groups are able to easily recover their arms, as was demonstrated recently in Bangui and Boda. Тем не менее, вооруженные группы могут легко вернуть свое оружие, что было недавно продемонстрировано в Банги и Боде.
He asked her to hypnotize him so he could recover his memories. Уилл попросил загипнотизировать его, чтобы вернуть память.
And the drone... can you recover control, locate it? А дрон... вы можете вернуть управление, засечь его?
If you can't recover him, I want the Puppet Master destroyed. Если тебе не удастся вернуть Кукольника, я хочу, чтобы он был уничтожен.
In any case, insufficient daylight remained after recovering the aircraft from the first two waves for the carriers to launch and recover a third before dark, and Nagumo's escorting destroyers lacked the fuel capacity for him to loiter long. В любом случае, после двух волн атаки уже не оставалось достаточно дневного света, чтобы послать и вернуть обратно ещё одну волну самолётов, и у эсминцев сопровождения Нагумо не было достаточно топлива для длительного дрейфа.
Больше примеров...
Восстановления (примеров 69)
Moreover, the mistake on the Xing business model behind the purchase of two other popular social networks eConozco and neuron may have been a competitive advantage within this market, LinkedIn and Xing that cost him recover. Кроме того, ошибка на Xing бизнес-модель, за покупку двух других популярных социальных сетей и eConozco нейронов могут быть конкурентным преимуществом в этом рынке, LinkedIn и Xing, что стоимость его восстановления.
There is no alternative for us save consultation, solidarity and joint action to unify our ranks, recover our rights and bring about the development of our countries. Для нас нет иного пути, кроме консультаций, солидарности и совместных действий для сплочения наших рядов, восстановления наших прав и обеспечения развития наших стран.
A safe haven to rest, recover and interact. Уголок для отдыха, восстановления сил и общения.
Until you recover your equilibrium. До восстановления вестибулярных функций.
When this occurs, the hung node will be unavailable until you fence and recover it via the normal cluster recovery mechanism. После зависания узел не будет доступен, до тех пор пока вы его не изолируете и не восстановите с помощью стандартного механизма восстановления кластера.
Больше примеров...
Восстановиться (примеров 62)
And this vote, it's a bad idea, an idea that we might never recover from. А это голосование - плохая идея, восстановиться после него мы не сможем.
He never managed to fully recover from his injury and returned to AEK Athens two years later. Ему так никогда и не удалось полностью восстановиться после травмы, и два года спустя он вернулся в АЕК.
It is not currently possible to predict how rapidly vent sites may recover from mining operations. В настоящее время невозможно предсказать, насколько быстро жерловые участки смогут восстановиться после добычных операций.
Land degradation is a long-term loss of ecosystem function and services that are vital for human existence, caused by disturbances from which the system cannot recover unaided. З. Деградация земель представляет собой долговременную утрату функций экосистемы и экосистемных услуг, жизненно необходимых для существования человека; она является следствием потрясений, после которых система не может восстановиться без дополнительной помощи.
It will help you recover Это поможет тебе восстановиться.
Больше примеров...
Оправиться (примеров 49)
You can recover from your mistake, move to another state, Вы можете оправиться от ошибки, переехать в другой штат,
We make this kind of allegation and we get it wrong, we could take a hit in the polls that we'd never recover from. Если это окажется неверным шагом, мы получим такой удар по рейтингам, от которого нам никогда не оправиться.
How can he recover while living with a man who, and I quote the child... Как он может оправиться, живя с человеком, который, цитирую:
In this manner, as few as 15 industrial replicators are enough to replicate the components needed to build a fleet of starships or to help a civilization recover from a planet-wide natural disaster. Таким образом, всего лишь 15 промышленных репликаторов достаточно, чтобы воспроизвести компоненты, необходимые для создания флота звездолётов или помочь цивилизации оправиться от стихийного бедствия на всей планете.
Beyond these issues of definition and scope, it became clear that there was an unacceptable risk of "breakout" from the agreement from which the States parties could not rapidly recover. Помимо этих проблем определения и сферы охвата стало ясно, что имеется неприемлемый риск "бегства" из соглашения, от чего не смогли бы быстро оправиться государства-участники.
Больше примеров...
Восстанавливаться (примеров 30)
The second key lesson is that countries with a social protection system were able to avoid the worst social impact and recover much faster. Второй важный вывод заключается в том, что страны, обладающие системой социальной защиты, могут предотвращать наихудшие социальные последствия и гораздо быстрее восстанавливаться.
In the context of emergency risk management, public health programmes build the capacities and resilience of individuals and communities to risks, reduce the impact and help them to cope with and recover from the effects of adversity. В контексте управления рисками в чрезвычайных ситуациях программы здравоохранения повышают потенциал и жизнестойкость отдельных людей и общин по отношению к рискам, снижают воздействие и помогают им справляться с последствиями бедствий и восстанавливаться после них.
He wanted to test out the question of, where is it that patients should recover from heart attacks? Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов?
There is a broad consensus among economic forecasters that economic growth in the United States will recover in the course of 2002, and that in its wake the rate of economic growth in the rest of the world will strengthen as well. Экономические прогнозы в целом сходятся в том, что в течение 2002 года темпы экономического роста в Соединенных Штатах будут восстанавливаться, а вслед за этим повысятся темпы экономического роста и в остальных странах.
He wanted to test out the question of, where is it that patients should recover from heart attacks? Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов?
Больше примеров...
Взыскать (примеров 39)
The Internal Audit Division recommended that UNIKOM conduct a review and recover all mission subsistence allowance overpayments. Отдел внутренней ревизии рекомендовал ИКМООНН провести обзор и взыскать всю сумму переплаты суточных участников миссии.
The remaining steps would be to clear and recover the balances in 2008. Для завершения процесса будет необходимо определить окончательные суммы остатков и взыскать их в 2008 году.
The carrier may in particular recover the carriage charge applicable to the route followed and shall be allowed the transit period applicable to such route. В частности, перевозчик может взыскать провозную плату за фактический путь следования и определить соответствующие этому маршруту сроки доставки.
If excused from giving timely notice, the aggrieved party may nevertheless recover damages other than lost profits in accordance with article 44. Если потерпевшая сторона имеет оправдание для несвоевременного извещения, она, тем не менее, может взыскать убытки, кроме упущенной выгоды, в соответствии со статьей 44.
In paragraph 9 (b), the Board recommended that the Administration recover, through payroll deductions, advances pertaining to staff members and that it take immediate action to properly account for advances paid to "other persons". В пункте 9(b) Комиссия рекомендовала администрации взыскать посредством вычетов из вознаграждения сотрудников выданные им авансы и незамедлительно принять меры к тому, чтобы должным образом отчитаться за авансы, выплаченные «другим лицам».
Больше примеров...
Получить (примеров 42)
UNOV should recover the amount from UNDCP. ЮНОВ должно было получить эту сумму от ЮНДКП.
The court then ruled that Rodríguez, as a public official, could not legally recover damages for emotional distress. Апелляционный суд отклонил иск Родригеса, обосновав это тем, что Родригес, будучи государственным служащим, не имеет законных оснований получить возмещение за эмоциональное потрясение.
For example, under section 2702 (b) of OPA, any person may recover "damages for injury to, or economic losses resulting from the destruction of real or personal property which shall be recoverable by a claimant who owns or leases that property". Кроме того, любое лицо, использующее природные ресурсы, которым был нанесен урон или которые были уничтожены либо утрачены, имеет право получить возмещение за потерю возможности использовать эти природные ресурсы как средство существования, независимо от формы владения или управления ими.
You must recover each tape to retrieve all the parts of the plan. Сейчас вы должны найти все кассеты, чтобы получить все части плана.
For example, upon the licensee's default in the payment of royalties, the licensor will normally have the right to terminate the licence agreement and recover the licensed intellectual property. Например, в случае непроизводства лицензиатом лицензионных платежей лицензиар обычно будет иметь право прекратить действие лицензионного соглашения и получить обратно лицензионную интеллектуальную собственность.
Больше примеров...
Поправиться (примеров 14)
If you remove the fibres, Geordi could recover. Если ты удалишь волокна, Джорди может поправиться.
They furloughed you from training so you could recover here. Они отстранили тебя от тренировок, чтобы ты смогла поправиться здесь.
If you stop taking this rubbish and burning your skin, you might recover by the end of the year. Если вы прекратите принимать эту гадость и жечь свою кожу, то к концу года можете поправиться.
It's a good time to read, but you also need to rest well so that you can recover soon. У тебя много времени для чтения, но ещё тебе нужно много отдыхать, чтобы быстрее поправиться.
You mean Takuma won't recover? Такума точно не сможет поправиться?
Больше примеров...
Возместить (примеров 12)
There is therefore the risk that UNOPS is accepting projects on which it will not fully recover its costs. Соответственно, существует опасность того, что УОПООН утверждает такие проекты, расходы по осуществлению которых оно не сможет полностью возместить.
And no doubt they were able to, or expected to, recover these exactions through payment for work done. Безусловно, они имели возможность или рассчитывали возместить эти сборы через оплату проделанной работы.
The Administration could not recover the funds. Администрация не смогла возместить эти средства.
A responsible party may recover removal costs incurred by it from the Oil Spill Liability Trust Fund where it is entitled to a complete defence. В тех случаях, когда отвечающая сторона имеет право использовать в качестве средства достаточной защиты ресурсы Целевого фонда для возмещения ущерба от разлива нефти, она может возместить понесенные ею расходы за счет средств этого Фонда.
However, it is crucial to strike an appropriate balance between the need to grant innovators exclusive rights so that they can recover upfront investments, and the need to allow for the diffusion of innovations throughout the economy. Однако крайне важно установить сбалансированность между необходимостью предоставления инновационным фирмам исключительных прав, с тем чтобы они могли возместить стартовые инвестиции, и необходимостью предоставить возможности для распространения результатов инновационной деятельности в масштабах всей экономики.
Больше примеров...
Взыскания (примеров 9)
All efforts undertaken to obtain reports on and/or recover the outstanding balances paid to implementing partners yielded no result. Все усилия, предпринятые для получения отчетности в отношении непогашенной задолженности по выплатам партнерам-исполнителям и/или ее взыскания, не дали никаких результатов.
UNFPA accepts the recommendation and will introduce procedures to clear (recover or write off) the outstanding amounts. ЮНФПА принимает эту рекомендацию и внедрит процедуры зачета (взыскания или списания) причитающихся сумм.
The Department of Field Support commented that the Mission was taking the action necessary to fully recover the outstanding amounts by 31 December 2010. Департамент полевой поддержки указал, что Миссия принимает необходимые меры для взыскания невыплаченных в полном объеме к 31 декабря 2010 года.
OIOS issued recommendations, inter alia, to resolve a long-standing dispute with the rations vendor on warehousing charges, calculate the total warehousing charges overpaid so far and recover the overpayments from the vendor. УСВН вынесло, в частности, рекомендации, касающиеся урегулирования давнего спора с компанией-продавцом пайков в отношении платы за складское хранение, расчета общей суммы, переплаченной на данный момент за складское хранение, и взыскания сумм переплаты с компании-продавца.
The recommended savings and recoveries suggested that improved management and controls offered significant potential for the Organization to reduce its expenditure and recover funds. However, that would depend on the sustained efforts of programme managers, often extending over several years. Рекомендованные экономия и возмещение расходов позволяют надеяться, что улучшение системы управления и контроля откроет перед Организацией важные возможности в плане сокращения и взыскания расходов, но для этого необходимо, чтобы директоры программ работали над этим на протяжении ряда лет.
Больше примеров...
Найти (примеров 35)
Thanks for helping us recover our fugitive. Большое спасибо за то, что вы помогли нам найти нашего беглеца.
The longer we wait, the less likely we'll recover the technology. Чем дольше ждем, тем меньше шансов найти разработку.
Then it is essential we recover them. Тогда нам необходимо найти их.
I seriously doubt I can find a chip, let alone recover any data off one. У меня есть серьёзные сомнения, что я смогу найти чип, не говоря уже про восстановление каких-либо данных с него.
My orders were to find the mole and recover the files. Мне приказали найти крота и вернуть файлы.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 26)
What if there were a technology that could recover these lost and unknown works? А что, если бы существовала технология, способная восстанавливать эти утраченные и неизвестные произведения?
Some would manage e-waste at one of the handful of sophisticated smelters that can recover precious metals from discarded electronic devices. Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств.
Eliza still has difficulty in controlling her sleep and will fall asleep even in the middle of fights; however, she can potentially recover her health while doing so. У Элизы во время боя периодически возникают приступы сна, но в то же время она способна восстанавливать здоровье.
Countries with small and vulnerable economies have the highest ratio of economic loss to capital stock and often have very low national savings, which constrains their capacity to absorb impacts and recover. Страны с мелкомасштабной и уязвимой экономикой имеют самый высокий коэффициент экономических потерь основного фонда и зачастую крайне малый объем национальных сбережений, что ограничивает их способность «выдерживать удар» и восстанавливать экономику.
High-skill engineers, great experience and unique equipment ensure recovery of maximum amount of lost data. According to statistics for 2008 we successfully recover all necessary data in more than 85% of cases. Единственный в Украине, Центр имеет в своем распоряжении "чистую комнату" класса 100, позволяющую восстанавливать данные даже с жестких дисков с повреждениями внутри герметичной камеры.
Больше примеров...
Забрать (примеров 4)
That way they can go and recover all the intelligence we have on them. Таким образом, они могут пойти и забрать всю информацию, которая у нас на них есть.
Recover stelen zoovenirs shop merchandise from sewer rats. Забрать у крыс сувениры, украденные из магазина.
So they sent you hereto recover it? Вас послали забрать её?
We have been sent by our wise and powerful leader Zoltan to find you and recover the continuum transfunctioner. Нас послал сюда наш мудрый и могущественный вождь Золтан, чтобы найти вас и забрать у вас переключатель временного континуума.
Больше примеров...
Выздороветь (примеров 18)
Men who don't help me recover, I'm through with them. Мужчины, которые не помогают мне выздороветь, мне не нужны.
The longer she stays in this condition, the less likely it is she'll ever recover. Чем дольше она будет в этом состоянии, тем меньше у нее шансов выздороветь.
Our Organization, like any system, will not be able to improve or recover from the ills afflicting it if it does not receive comprehensive treatment that deals appropriately with all organs that are not functioning properly and that are causing dysfunction within the system. Наша Организация, как любая другая система, не сможет восстановиться или выздороветь от болезней, от которых она страдает, если не будет применено комплексных методов лечения ко всем органам, которые не функционируют должны образом и которые вызывают сбои в работе системы.
According to Mexico Public Safety Secretary Genaro Garcia Luna, it recruits members from drug rehabilitation clinics by helping addicts recover and then forcing them into service for the drug cartel or be killed. Согласно секретарю Государственной безопасности Мексики Хенаро Гарсии Луне, картель вербовал людей из клиник лечения от наркотиков, помогая наркоманам выздороветь и затем принуждая их служить картелю или быть убитым.
But we still hope that the Conference can recover. Но мы все же надеемся, что Конференция сумеет-таки выздороветь.
Больше примеров...
Возвращать (примеров 8)
His Government had launched an international money laundering investigation team in 2010 to track illegal financing overseas and recover criminal proceeds. Правительство Республики Корея создало в 2010 году международную следственную группу по проблеме отмывания денег, чтобы отслеживать незаконные финансовые сделки за пределами страны и возвращать доходы, полученные преступным путем.
Bilateral, regional and interregional agreements had also enabled States to better track and recover the proceeds of crime. Двусторонние, региональные и межрегиональные соглашения позволили также государствам успешнее выявлять и возвращать доходы от преступлений.
An important part of a country's capacity to combat money-laundering is its ability to identify, seize and recover illicit funds, thereby removing the profit from illegal activities. Важной частью потенциала любой страны в области борьбы с отмыванием денег являются ее способность выявлять, арестовывать и возвращать незаконно полученные средства и тем самым лишать возможности получать выгоду от незаконной деятельности.
The liberalization of financial transactions had led to significant financial resources leaving developing countries and there was a need to trace, recover and return those resources to the rightful owners. Либерализация финансовых операций приводит к существенной утечке из развивающихся стран финансовых средств, в связи с чем необходимо отслеживать и возвращать эти средства законным владельцам.
The new regent began to patiently recover the lost castles and walled towns. Регент стал терпеливо возвращать потерянные замки и восстанавливать укрепления.
Больше примеров...
Оправляться (примеров 4)
In addition to their immortality, Elves can recover from wounds which would normally kill a mortal Man. В дополнение к бессмертию эльфы могли оправляться от ран, которые обычно являются смертельными для человека.
It was further noted that the most vulnerable countries did not have the capacity to cope with and recover from climate shocks. Далее было отмечено, что наиболее уязвимые страны не имеют возможности бороться с неблагоприятными климатическими явлениями или оправляться от их последствий.
Art. 1 (4) The range of activities, prior to, during and after the disasters, designed to maintain control over disasters and to provide a framework for helping at-risk persons and/or communities to avoid, minimize or recover from the impact of the disasters Преодоление бедствий: комплекс мероприятий, которые проводятся до, во время и после бедствий и призваны поддерживать подконтрольность бедствий и задавать рамки для содействия подверженным риску людям и/или сообществам в том, чтобы избегать последствий бедствий, минимизировать их или оправляться от них
Economic insecurity arises from the exposure of individuals, communities and countries to adverse events, and from their inability to cope with and recover from the downside losses. Экономическая незащищенность обусловлена подверженностью отдельных лиц, общин и стран риску наступления неблагоприятных событий и их неспособностью противостоять этим событиям и оправляться после понесенных в результате спада потерь.
Больше примеров...
Выздоравливать (примеров 5)
You'll live with Tristan... and I'll recover all alone. Вы будете жить с Тристаном, а я в одиночестве буду выздоравливать.
Can recover from otherwise fatal damage. Можете выздоравливать после почти смертельных ранений.
Every other kind of cancer you can recover at home. С любым другим видом рака ты можешь выздоравливать дома.
You tell our sick Bajoran crewmen they better get well immediately or they'll recover on their next assignment. Скажите вашим больным сослуживцам, что им лучше сейчас же приступить к работе, или они будут выздоравливать уже на следующей.
Yes, these countries will recover at a slower pace than elsewhere, but countries that have fallen into a deep hole must work harder than those that have fallen into a shallow one. Да, эти страны будут выздоравливать медленнее, чем другие, но страны, упавшие в глубокую яму, должны и работать больше, чем те, что провалились в неглубокую.
Больше примеров...
Приходить в себя (примеров 2)
They have to come home and recover with the people they do know. Она должна вернуться домой и приходить в себя с людьми, которых она знает.
Now, why not let her come home and recover with people that she knows? Она должна вернуться домой и приходить в себя с людьми, которых она знает.
Больше примеров...
Исцеляться (примеров 1)
Больше примеров...