Английский - русский
Перевод слова Recover

Перевод recover с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановить (примеров 148)
Unless these injuries are treated, Snake will not be able to fully recover his health for some time. Если подобные травмы не вылечить, Снейк некоторое время не сможет полностью восстановить своё здоровье.
We hope that the Council will soon recover its unity on the subject, for the international community expects a great deal from it. Мы надеемся, что Совет сумеет вскоре восстановить свое единство в подходе к данной проблеме, ибо международное сообщество возлагает на него в этой связи большие надежды.
You must recover each tape and follow the instructions to retrieve all the parts of the plan. Вы должны найти все пленки и следовать инструкциям, чтобы восстановить все части плана.
We must also have faith and confidence in the United Nations to help it recover its standing and its effectiveness. Мы также должны сохранять веру в Организацию Объединенных Наций и доверие к ней для того, чтобы она могла восстановить свои позиции и свою эффективность.
The first priority should be boosting employment to enable citizens to put food on the table and recover a basic sense of confidence in the future. Главным приоритетом сегодня должно быть повышение уровня занятости населения, чтобы дать гражданам Аргентины возможность заработать себе на жизнь и восстановить чувство уверенности в завтрашнем дне.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 79)
Because of you, Pablo left his compound and gave us the opportunity to arrest him and recover the engraving plates. Благодаря вам Пабло покинул свое убежище И подарил нам возможность себя арестовать и вернуть формы.
I'll see if I can recover our umbrella, sir. Я посмотрю, могу ли я вернуть вам зонтик, сэр.
With this evidence you can recover your position С этими доказательствами сможешь вернуть себе компанию.
I've a theory I would put to you... how your boy might recover his voice. У меня есть теория, которой хочу поделиться, как вернуть голос вашему мальчику.
Even if Yagami Light's memories of being Kira have been erased, could he still recover that ability? то только по его собственной воле. стал бы я карать преступников? сможет ли он вернуть себе способности?
Больше примеров...
Восстановления (примеров 69)
It is written in C++ as a real-time ISAM level database with the ability to auto recover from system crashes while maintaining database integrity. Она написана на С++ и использует ISAM с возможностью автоматического восстановления системы после сбоев при условии сохранения целостности базы данных.
The "resilience'" approach includes better alignment between humanitarian and development programming to promote sustainable development by better anticipating the conditions that cause crises in order to prevent, better prepare for, respond and recover from them. Подход на основе "жизнестойкости" включает лучшую согласованность гуманитарных программ и программ в области развития для поощрения устойчивого развития за счет лучшего прогнозирования условий, которые вызывают кризисы, в целях их предотвращения, улучшения подготовки к ним, реагирования и восстановления.
However, he felt that as countries recover from the economic crisis and investment picks up, it would be concentrated in good power generating projects that are sustainable in the long-run and can improve the overall state of the energy sector. Вместе с тем он отметил, что в условиях восстановления стран после экономического кризиса и роста объема инвестиций капиталовложения будут направляться в эффективные энергопроекты, которые характеризуются устойчивостью в долгосрочной перспективе и способны в целом оздоровить энергетическую отрасль.
Objective methodologies for measuring resilience, either qualitatively or quantitatively, would be especially useful for assessing how and how well communities recover from particular disasters. Особенно полезными для оценки того, каким образом и насколько успешно протекает процесс восстановления общин после тех или иных бедствий, могут стать объективные методологии качественного или количественного определения степени сопротивляемости.
With recovery, both may recover to previous levels, and the 6%-of-GDP US external deficit will be back. После восстановления оба данных показателя могут восстановиться до прежнего уровня, и внешний 6% дефицит США вернётся.
Больше примеров...
Восстановиться (примеров 62)
We expressed our continuing commitment to assist the affected countries and their peoples in order to fully recover from the catastrophic and traumatic effects of the disaster, including in their mid- and long-term rehabilitation and reconstruction efforts. Мы заявили о нашей неизменной приверженности делу оказания помощи пострадавшим странам и их народам, с тем чтобы они могли полностью восстановиться от катастрофических и травматических последствий стихийного бедствия, включая их усилия по среднесрочной и долгосрочной реабилитации и восстановлению.
If the official sector could forgo repayment as long as Greece meets the conditions imposed by the Troika (the ECB, the European Commission, and the IMF), private capital would return and the economy could recover rapidly. Если бы официальный сектор смог отложить погашение долга до тех пор, пока Греция не выполнит условия, установленные «тройкой» (ЕЦБ, Еврокомиссией и МВФ), частный капитал вернулся бы и экономика смогла бы восстановиться очень быстро.
We must maintain the political will to support the affected countries and their peoples, particularly the poor, so that they can fully recover from the traumatic effects of the disaster and rebuild their lives. Brazil responded immediately to the disaster. Мы должны сохранять политическую готовность к оказанию помощи пострадавшим странам и их населению, в особенности бедным слоям, с тем чтобы они могли полностью восстановиться от травматических последствий этого бедствия и заново построить свою жизнь. Бразилия немедленно отреагировала на это бедствие.
It will help you recover Это поможет тебе восстановиться.
Although the driver will reset the hardware and recover from such an event, all existing connections at the time of the error will be lost. Драйвер сможет восстановиться после этой ошибки, но при этом все существующие на момент ошибки соединения будут потеряны.
Больше примеров...
Оправиться (примеров 49)
We make this kind of allegation and we get it wrong, we could take a hit in the polls that we'd never recover from. Если это окажется неверным шагом, мы получим такой удар по рейтингам, от которого нам никогда не оправиться.
The experience of Bosnia and Herzegovina has shown conclusively that countries cannot recover from war or protracted civil strife simply through material aid or military assistance. Опыт Боснии и Герцеговины убедительно доказал, что страны не могут оправиться от войны или длительных гражданских беспорядков просто благодаря материальной или военной помощи.
The Special Rapporteur is disturbed that she has received no response to any of these letters, with the exception of a detailed reply from the Minister of Justice of Serbia about medical treatment provided to Mr. Bulatovic to help him recover from beatings he had sustained. ЗЗ. Специальный докладчик обеспокоена тем, что не получила никакого ответа ни на одно из этих писем, за исключением подробного ответа от министра юстиции Сербии относительно медицинского лечения, которое было предоставлено г-ну Булатовичу, с тем чтобы помочь ему оправиться от побоев, которым он подвергся.
Mom, I'm just a kid, but I say if Dad isn't here Christmas morning, that's the kind of thing families never recover from. Мам, я всего-лишь ребенок, но я думаю, что отсутствие папы Рождественским утром, одна из тех вещей, от которых семья никогда не сможет оправиться.
The tree can easily recover. Дерево легко может оправиться.
Больше примеров...
Восстанавливаться (примеров 30)
While some ecosystems may be fairly resilient and recover quickly from external shocks, others may be fragile and collapse at either slight or repeated stress. Хотя некоторые экосистемы могут быть достаточно стойкими и быстро восстанавливаться от внешних стрессов, другие могут быть весьма хрупкими и приходить в упадок при малейшем или повторном воздействии.
Building resilience is thus regarded as a transformative process that strengthens the capacity of people, communities, institutions and countries to anticipate, manage, transform and recover from shocks. Повышение устойчивости, таким образом, рассматривается как преобразующий процесс, повышающий способность населения, общин, институтов и стран предвидеть потрясения, смягчать их последствия, перестраиваться и восстанавливаться после бедствий.
Vulnerability, in turn, depends on the environmental and social characteristics of the region and can be measured by its ability to anticipate, cope with, resist and recover from drought. Уязвимость, в свою очередь, зависит от экологических и социальных характеристик региона и может быть количественно оценена по его способности предвидеть засуху, справляться с ней, противостоять ей и восстанавливаться после нее.
Countries have ways to influence the construction of hazards, exposure and vulnerabilities over time, the risks faced, and social and economic resilience, i.e. the capacity to absorb and recover from losses. Страны располагают инструментами, позволяющими воздействовать на динамику формирования угроз, подверженности и уязвимости, на возникающие риски и на социально-экономическую устойчивость к бедствиям, т.е. способность выдерживать ущерб и восстанавливаться после него.
UNDP and UNFPA see transition to sustainability as founded on building the resilience of communities, especially women who are the most vulnerable, and supporting institutions that enable them to cope with and recover from shocks. Согласно видению ПРООН и ЮНФПА, переход к стабильности должен основываться на наращивании сопротивляемости общин, особенно женщин (они наиболее уязвимы), и поддержке учреждений, помогающих им справляться с потрясениями и восстанавливаться после них.
Больше примеров...
Взыскать (примеров 39)
It is the General Counsel's opinion that UNOPS might recover a total amount of $0.6 million. По мнению Главного юрисконсульта, ЮНОПС может взыскать общую сумму в размере 0,6 млн. долл. США.
The Internal Audit Division recommended that UNIKOM conduct a review and recover all mission subsistence allowance overpayments. Отдел внутренней ревизии рекомендовал ИКМООНН провести обзор и взыскать всю сумму переплаты суточных участников миссии.
The remaining steps would be to clear and recover the balances in 2008. Для завершения процесса будет необходимо определить окончательные суммы остатков и взыскать их в 2008 году.
If the conditions for application of article 75 are satisfied, the aggrieved party may recover "the difference between the contract price and the price in the substitute transaction". Если соблюдены условия для применения статьи 75, потерпевшая сторона может взыскать "разницу между договорной ценой по совершенной взамен сделке".
The Task Force expects the Organization can recover at least $2 million - and as much as $3.5 million - from various accounts associated with the staff member if the matters are properly pursued. Целевая группа ожидает, что Организация сможет взыскать не менее 2 млн. долл. США, а возможно и почти 3,5 млн. долл.
Больше примеров...
Получить (примеров 42)
Creditors of a corporation cannot recover debts from a shareholder. Кредиторы корпорации не могут получить долги с акционера.
Consequently, under article 76(1) CISG the defendant could recover the difference between the price fixed by the contract and the price paid for the covering purchase. Соответственно, согласно статье 76(1) КМКПТ ответчик мог получить разницу между ценой, установленной в договоре, и ценой, уплаченной в виде гарантии.
At the time of arrest, many of them cannot communicate with their families, collect anything owing to them or recover their assets. Во время ареста многие гаитяне не могут связаться со своей семьей, получить то, что им причитается, или вернуть себе свое имущество.
Similarly, if an architect successfully brings a suit against another architect, he could obtain an injunction or impoundment or recover damages. Точно так же, если архитектор оформляет иск против другого архитектора, то тот может получить судебный запрет на работу или арест имущества или возмещение убытков.
In particular, it should ensure that they may recover their property, receive compensation for damage and be entitled to rental schemes for property temporarily administered by the Kosovo Property Agency (KPA). В частности, МООНК следует добиться того, чтобы они могли возвратить себе свою собственность, получить компенсацию за причиненный ущерб и воспользоваться схемами аренды имущества, временно находящегося в ведении Косовского управления по имущественным вопросам.
Больше примеров...
Поправиться (примеров 14)
If you remove the fibres, Geordi could recover. Если ты удалишь волокна, Джорди может поправиться.
Dr Bakshi said he might not fully recover - his wits at any rate. Доктор Бакши сказал, что он может не поправиться - во всяком случае, его разум.
Then she'll recover, for sure. Тогда она поправиться, наверняка.
You mean Takuma won't recover? Такума точно не сможет поправиться?
But if I can recover from a gunshot, you can recover from this. Но если я смог поправиться после пули, И ты сможешь это пережить.
Больше примеров...
Возместить (примеров 12)
Some compensation for property losses was paid in 1948, but most internees were unable to fully recover their losses. В 1948 году интернированным японцам была выплачена частичная компенсация за потерю собственности, однако большинство из них так и не смогли полностью возместить убытки.
There is therefore the risk that UNOPS is accepting projects on which it will not fully recover its costs. Соответственно, существует опасность того, что УОПООН утверждает такие проекты, расходы по осуществлению которых оно не сможет полностью возместить.
Intellectual assets have so much potential, yet investment will only flow where there is clear opportunity to build and recover future value. Интеллектуальные активы обладают весьма значительным потенциалом, однако инвестиционные потоки возникают лишь в тех случаях, когда существует очевидная возможность возместить и нарастить в перспективе вложенный капитал.
The Administration changed the configuration of the telecommunication lines but could not recover the amount as the fraud had been performed by unidentified external parties; Администрация изменила конфигурацию телекоммуникационных линий, но не смогла возместить суммы, поскольку незаконные действия были совершены неидентифицированными посторонними лицами;
Instead of trying to link the cost of every shared input directly to its corresponding programmes or cost objects, organizations recover these as indirect costs. Проведение разграничения между прямыми и косвенными расходами является полезным при обобщенном анализе того, какие расходы организации необходимо возместить.
Больше примеров...
Взыскания (примеров 9)
UNFPA accepts the recommendation and will introduce procedures to clear (recover or write off) the outstanding amounts. ЮНФПА принимает эту рекомендацию и внедрит процедуры зачета (взыскания или списания) причитающихся сумм.
The Department of Field Support commented that the Mission was taking the action necessary to fully recover the outstanding amounts by 31 December 2010. Департамент полевой поддержки указал, что Миссия принимает необходимые меры для взыскания невыплаченных в полном объеме к 31 декабря 2010 года.
A task team was set up by UNV in 2007 to investigate and recover the amounts. В 2007 году ДООН создала целевую группу для проведения проверки и взыскания причитающихся сумм.
The executive directive on procurement services requires that UNICEF recover its costs for procurement services through handling fees (normally 6 per cent of the price of supplies) to cover the incremental direct and indirect costs of the UNICEF Supply Division performing this service for the customer. Инструкция, касающаяся услуг по осуществлению закупок, требует от ЮНИСЕФ взыскания всех соответствующих расходов путем начисления комиссионных (как правило, в размере 6 процентов от стоимости закупаемых товаров и материалов) для покрытия дополнительных прямых и косвенных издержек Отдела снабжения ЮНИСЕФ в связи с оказанием таких услуг.
The recommended savings and recoveries suggested that improved management and controls offered significant potential for the Organization to reduce its expenditure and recover funds. However, that would depend on the sustained efforts of programme managers, often extending over several years. Рекомендованные экономия и возмещение расходов позволяют надеяться, что улучшение системы управления и контроля откроет перед Организацией важные возможности в плане сокращения и взыскания расходов, но для этого необходимо, чтобы директоры программ работали над этим на протяжении ряда лет.
Больше примеров...
Найти (примеров 35)
I want to learn if I can recover my... Я хотела бы знать, смогу ли я найти свои...
We need to find Broussard and recover our Host's artifact. Надо найти Бруссарда и вернуть артефакт хозяев.
Filipino peacekeepers have been in Liberia since 2003 and can be found working throughout the world in dedication to the ideals of our United Nations assisting nations recover from conflict. Филиппинские миротворцы с 2003 года присутствуют в Либерии, и их можно найти работающими повсюду в мире, посвятившими себя идеалам оказания нашей Организацией Объединенных Наций помощи государствам в их выходе из конфликтов.
However, a balance has to be struck between the need to give temporary exclusive rights to innovators so that they can recover their investments, and the need to make new knowledge available for use by future innovators and competitors. Вместе с тем необходимо найти золотую середину между необходимостью предоставления временных исключительных прав новаторам, с тем чтобы они могли окупить свои инвестиции, и необходимостью обеспечения доступа к новым знаниям в целях их использования будущими новаторами и конкурентами.
I hacked Kuttler's server to see if there was anything in there that could point us to where he would run to, and he cleared the cache, so I can't recover any files, but there is a root directory called Ravenspur. Я взломала его сервер, чтобы найти зацепки, куда он мог сбежать, но он вычистил кэш, и я не могу восстановить файлы, но есть корневая папка под названием Рейвенспур.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 26)
Each station may initialize, supervise, recover from errors, and send frames at any time. Каждая станция может инициализировать, контролировать, восстанавливать после ошибок и отправлять кадры в любое время.
Have you ever helped a patient recover memories? Ты когда-либо помогала пациентам восстанавливать воспоминания?
For example, in Senegal, women's organizations helped control soil erosion by building crescent-shaped canals to retain water, recover croplands and improve agricultural output. Например, в Сенегале женские организации помогли бороться с эрозией почвы путем строительства дугообразных каналов, позволяющих удерживать воду, восстанавливать пахотные земли и увеличивать производство сельскохозяйственной продукции.
(b) Prevent, promote, protect and recover the health of the elderly through prophylactic programmes and measures; заниматься профилактикой, поощрять здоровый образ жизни, охранять и восстанавливать здоровье престарелых с помощью профилактических мер и программ;
Office Password Recovery Toolbox can recover passwords that fall into any one of five categories - Word Passwords, Excel Passwords, Outlook Passwords, Access Passwords, VBA Passwords. Программное обеспечение Office Password Recovery Toolbox может восстанавливать пароли, которые попадают в одну из следующих пяти категорий - пароли для Word, пароли для Excel, пароли для Outlook, пароли для Access, пароли для VBA проектов.
Больше примеров...
Забрать (примеров 4)
That way they can go and recover all the intelligence we have on them. Таким образом, они могут пойти и забрать всю информацию, которая у нас на них есть.
Recover stelen zoovenirs shop merchandise from sewer rats. Забрать у крыс сувениры, украденные из магазина.
So they sent you hereto recover it? Вас послали забрать её?
We have been sent by our wise and powerful leader Zoltan to find you and recover the continuum transfunctioner. Нас послал сюда наш мудрый и могущественный вождь Золтан, чтобы найти вас и забрать у вас переключатель временного континуума.
Больше примеров...
Выздороветь (примеров 18)
I can't recover without it, you know. Я не могу выздороветь без тебя, ты знаешь.
Please help Eun Gi unni recover quickly. помоги Ын Ги онни побыстрее выздороветь.
But you may recover. Но ведь вы можете выздороветь.
I think I could offer some insight into what they might be experiencing and help them to heal and recover. И, используя этот опыт, могу помочь им выздороветь.
But we still hope that the Conference can recover. Но мы все же надеемся, что Конференция сумеет-таки выздороветь.
Больше примеров...
Возвращать (примеров 8)
His Government had launched an international money laundering investigation team in 2010 to track illegal financing overseas and recover criminal proceeds. Правительство Республики Корея создало в 2010 году международную следственную группу по проблеме отмывания денег, чтобы отслеживать незаконные финансовые сделки за пределами страны и возвращать доходы, полученные преступным путем.
An important part of a country's capacity to combat money-laundering is its ability to identify, seize and recover illicit funds, thereby removing the profit from illegal activities. Важной частью потенциала любой страны в области борьбы с отмыванием денег являются ее способность выявлять, арестовывать и возвращать незаконно полученные средства и тем самым лишать возможности получать выгоду от незаконной деятельности.
The liberalization of financial transactions had led to significant financial resources leaving developing countries and there was a need to trace, recover and return those resources to the rightful owners. Либерализация финансовых операций приводит к существенной утечке из развивающихся стран финансовых средств, в связи с чем необходимо отслеживать и возвращать эти средства законным владельцам.
(e) Fully implement and enforce legal and regulatory frameworks to prevent money-laundering, illicit financial flows and confiscate and recover illicit assets in compliance with relevant United Nations conventions and internationally accepted standards; в полной мере обеспечивать осуществление и соблюдение нормативно-правовых рамок в деле предотвращения отмывания денег и незаконных финансовых потоков и конфисковывать и возвращать незаконные активы согласно соответствующим конвенциям Организации Объединенных Наций и международным стандартам;
Section 19 (5) provides that when any payment is made in contravention of subsection (4), the Registrar may, on behalf of the foreign association, recover the amount paid from the person making the payment or from the payee. Раздел 19(5) предусматривает, что, когда производится какой-либо платеж в нарушение подраздела (4), регистратор может от имени иностранной ассоциации возвращать выплаченную сумму от лица, произведшего платеж, или от получателя платежа.
Больше примеров...
Оправляться (примеров 4)
In addition to their immortality, Elves can recover from wounds which would normally kill a mortal Man. В дополнение к бессмертию эльфы могли оправляться от ран, которые обычно являются смертельными для человека.
It was further noted that the most vulnerable countries did not have the capacity to cope with and recover from climate shocks. Далее было отмечено, что наиболее уязвимые страны не имеют возможности бороться с неблагоприятными климатическими явлениями или оправляться от их последствий.
Art. 1 (4) The range of activities, prior to, during and after the disasters, designed to maintain control over disasters and to provide a framework for helping at-risk persons and/or communities to avoid, minimize or recover from the impact of the disasters Преодоление бедствий: комплекс мероприятий, которые проводятся до, во время и после бедствий и призваны поддерживать подконтрольность бедствий и задавать рамки для содействия подверженным риску людям и/или сообществам в том, чтобы избегать последствий бедствий, минимизировать их или оправляться от них
Economic insecurity arises from the exposure of individuals, communities and countries to adverse events, and from their inability to cope with and recover from the downside losses. Экономическая незащищенность обусловлена подверженностью отдельных лиц, общин и стран риску наступления неблагоприятных событий и их неспособностью противостоять этим событиям и оправляться после понесенных в результате спада потерь.
Больше примеров...
Выздоравливать (примеров 5)
You'll live with Tristan... and I'll recover all alone. Вы будете жить с Тристаном, а я в одиночестве буду выздоравливать.
Can recover from otherwise fatal damage. Можете выздоравливать после почти смертельных ранений.
Every other kind of cancer you can recover at home. С любым другим видом рака ты можешь выздоравливать дома.
You tell our sick Bajoran crewmen they better get well immediately or they'll recover on their next assignment. Скажите вашим больным сослуживцам, что им лучше сейчас же приступить к работе, или они будут выздоравливать уже на следующей.
Yes, these countries will recover at a slower pace than elsewhere, but countries that have fallen into a deep hole must work harder than those that have fallen into a shallow one. Да, эти страны будут выздоравливать медленнее, чем другие, но страны, упавшие в глубокую яму, должны и работать больше, чем те, что провалились в неглубокую.
Больше примеров...
Приходить в себя (примеров 2)
They have to come home and recover with the people they do know. Она должна вернуться домой и приходить в себя с людьми, которых она знает.
Now, why not let her come home and recover with people that she knows? Она должна вернуться домой и приходить в себя с людьми, которых она знает.
Больше примеров...
Исцеляться (примеров 1)
Больше примеров...