Английский - русский
Перевод слова Recover

Перевод recover с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановить (примеров 148)
In order to gain higher level powers, the player must kill the Big Daddy escort and recover the ADAM from the Little Sister. Для того, чтобы получить более высокий уровень возможностей, игрок должен убить Большого Папочку и восстановить «АДАМ» из Маленьких Сестричек.
Persons who have renounced their Venezuelan nationality may recover it if they establish legal residency in Venezuela for a period of at least two years. Лица, которые отказались от своего венесуэльского гражданства, могут восстановить его, если они легально проживают в Венесуэле в течение, по меньшей мере, двух лет.
Spain must fully recover jurisdiction over the isthmus, which was currently being illegally exercised by the United Kingdom. Испания должна полностью восстановить свою юрисдикцию над проливом, которая в настоящее время незаконно осуществляется Соединенным Королевством.
It won't recover. Мы уже не сможем восстановить контроль.
If Bowie is defeated in combat or withdraws, the battle is lost and the player is returned to the nearest town, where he can recover his allies and fight the same battle again. Если Боуи будет уничтожен или отступит, бой считается проигранным, а игрок оказывается в ближайшем городе, где может восстановить команду и снова вступить в бой.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 79)
I'll see if I can recover our umbrella, sir. Я посмотрю, могу ли я вернуть вам зонтик, сэр.
Who can recover the asset. Кто сможет вернуть собственность.
Even if Yagami Light's memories of being Kira have been erased, could he still recover that ability? то только по его собственной воле. стал бы я карать преступников? сможет ли он вернуть себе способности?
Under such an assumption, the primary concern was simply to ensure that if the buyer did not pay the purchase price, the seller could recover the object sold quickly and efficiently and free of any third-party rights. При таком допущении основная задача заключалась исключительно в том, чтобы обеспечить продавцу возможность быстро и эффективно и без каких-либо прав третьих сторон вернуть себе проданный объект в том случае, если покупатель не выплатит покупную цену.
In July 2009, the Government of the United Kingdom launched a public consultation on possible legislation that would limit the extent to which vulture funds could recover debt already contracted by a HIPC under British law. В июле 2009 года правительство Соединенного Королевства начало опрос общественного мнения по вопросу о возможном принятии законодательства, ограничивающего возможный объем средств, которые фонды-стервятники могут вернуть себе по долгу, уже взятому какой-либо БСВЗ в соответствии с британским законодательством.
Больше примеров...
Восстановления (примеров 69)
However, waste paper is making significant inroads, and all regions except North America consume more waste paper than they recover. Однако в настоящее время на рынок все в большей и большей степени проникают бумажные отходы, причем во всех регионах, за исключением Северной Америки, объем потребления таких бумажных отходов превышает объем их восстановления.
The "resilience'" approach includes better alignment between humanitarian and development programming to promote sustainable development by better anticipating the conditions that cause crises in order to prevent, better prepare for, respond and recover from them. Подход на основе "жизнестойкости" включает лучшую согласованность гуманитарных программ и программ в области развития для поощрения устойчивого развития за счет лучшего прогнозирования условий, которые вызывают кризисы, в целях их предотвращения, улучшения подготовки к ним, реагирования и восстановления.
Dynamic models and the related target loads provide information on the time for ecosystems to acidify or recover, and this can be used to set environmental goals and the corresponding air pollution control measures; Динамические модели и связанные с ними целевые нагрузки позволяют получать информацию о времени, требующемся для подкисления или же восстановления экосистем, и эти данные могут использоваться для установления экологических целей и определения соответствующих мер по ограничению загрязнения воздуха;
A safe haven to rest, recover and interact. Уголок для отдыха, восстановления сил и общения.
Objective methodologies for measuring resilience, either qualitatively or quantitatively, would be especially useful for assessing how and how well communities recover from particular disasters. Особенно полезными для оценки того, каким образом и насколько успешно протекает процесс восстановления общин после тех или иных бедствий, могут стать объективные методологии качественного или количественного определения степени сопротивляемости.
Больше примеров...
Восстановиться (примеров 62)
He never managed to fully recover from his injury and returned to AEK Athens two years later. Ему так никогда и не удалось полностью восстановиться после травмы, и два года спустя он вернулся в АЕК.
A year ago, European leaders acknowledged that Greece could not recover without growth, and that growth could not be achieved by austerity alone. Год назад европейские лидеры признали, что Греция не сможет восстановиться без роста и что экономического роста нельзя достигнуть только путем жесткой экономии.
Land degradation is defined for the purposes of the present note as a long-term decline in biodiversity or ecosystem function or loss of ecosystem services from which land cannot recover unaided. З. Деградация земель определяется для целей настоящей записки как долгосрочное сокращение биоразнообразия или функций экосистем или утрата экосистемных услуг, после которой земли не могут восстановиться без внешнего вмешательства.
With recovery, both may recover to previous levels, and the 6%-of-GDP US external deficit will be back. После восстановления оба данных показателя могут восстановиться до прежнего уровня, и внешний 6% дефицит США вернётся.
Instead, the energy used to propel his limbs is now explosively released from his entire body, obliterating his form, from which he can recover. Вместо этого, энергия, использовавшаяся ранее для запуска его конечностей, теперь наподобие взрыва вырывается из всего его тела, уничтожая его, причём он может свободно восстановиться после такого.
Больше примеров...
Оправиться (примеров 49)
No, but you better be sure before making an accusation that you and John can't recover from. Нет, но тебе лучше убедиться, прежде чем выдвигать обвинение, от которого ты и Джон не сможете оправиться.
While the country faces daunting challenges, there is every reason to be optimistic that Haiti, with the support of its international partners, can recover from the setbacks of the past year. Хотя страна сталкивается с огромными трудностями, есть все основания надеяться на то, что Гаити, опираясь на поддержку международных партнеров, сможет оправиться от неудач, которые оно потерпело в прошлом году.
I know sometimes it takes a good deal of time to fully recover from an incident like that. Знаю, иногда требуется много времени, чтобы оправиться от такого.
Mom, I'm just a kid, but I say if Dad isn't here Christmas morning, that's the kind of thing families never recover from. Мам, я всего-лишь ребенок, но я думаю, что отсутствие папы Рождественским утром, одна из тех вещей, от которых семья никогда не сможет оправиться.
Malnutrition handicapped people for life, since children under 5 years of age who were victims of malnutrition would never recover and undernourished mothers gave birth to weak and sickly babies. Вследствие недоедания люди становятся инвалидами на всю жизнь, поскольку дети в возрасте до пяти лет, страдающие от недоедания, уже никогда не смогут от него оправиться, а у страдающих от недоедания матерей рождаются слабые и болезненные дети.
Больше примеров...
Восстанавливаться (примеров 30)
While some ecosystems may be fairly resilient and recover quickly from external shocks, others may be fragile and collapse at either slight or repeated stress. Хотя некоторые экосистемы могут быть достаточно стойкими и быстро восстанавливаться от внешних стрессов, другие могут быть весьма хрупкими и приходить в упадок при малейшем или повторном воздействии.
He wanted to test out the question of, where is it that patients should recover from heart attacks? Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов?
UNDP and UNFPA see transition to sustainability as founded on building the resilience of communities, especially women who are the most vulnerable, and supporting institutions that enable them to cope with and recover from shocks. Согласно видению ПРООН и ЮНФПА, переход к стабильности должен основываться на наращивании сопротивляемости общин, особенно женщин (они наиболее уязвимы), и поддержке учреждений, помогающих им справляться с потрясениями и восстанавливаться после них.
He wanted to test out the question of, where is it that patients should recover from heart attacks? Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов?
Should they recover in a specialized cardiac unit in hospital, or should they recover at home? Должны ли они восстанавливаться в специализированном кардиологическом отделении в больнице, или лучше восстанавливаться дома?
Больше примеров...
Взыскать (примеров 39)
If excused from giving timely notice, the aggrieved party may nevertheless recover damages other than lost profits in accordance with article 44. Если потерпевшая сторона имеет оправдание для несвоевременного извещения, она, тем не менее, может взыскать убытки, кроме упущенной выгоды, в соответствии со статьей 44.
In any case where overtime was actually granted without the necessary authority, the Agency will endeavour to obtain the appropriate approvals or recover the amount in question. Применительно ко всем случаям, когда оплата сверхурочной работы была фактически произведена без надлежащего разрешения, Агентство попытается получить необходимые разрешения или взыскать соответствующие суммы.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it recover, through payroll deductions, advances pertaining to staff members and that it take immediate action to account properly for advances paid to "other persons". Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что непогашенные авансы, выданные сотрудникам, следует взыскать из их жалованья и что администрации следует незамедлительно принять необходимые меры, с тем чтобы должным образом отчитаться за авансы, выплаченные «другим лицам».
The Administration should recover the outstanding tax reimbursements and further appeal to the Governments to accept the tax-exempt status of the Fund. Администрации следует взыскать суммы, причитающиеся Фонду в порядке возврата ранее удержанных налогов, и вновь обратиться к правительствам с призывом освободить Фонд от налогов.
In addition, if misconduct is established prior to separation, the Organization can recover monies owed from the staff member's final entitlements. Кроме того, в случае установления факта совершения тем или иным сотрудником проступка до прекращения службы Организация вправе взыскать причитающиеся ей денежные средства при окончательном расчете с этим сотрудником.
Больше примеров...
Получить (примеров 42)
The main promise of Cho, however, is that at least some humans may recover physical immortality. Однако главное обещание Чо состоит в том, что хотя бы некоторые люди смогут получить физическое бессмертие.
Over the past three months, East Timorese customs auditors were able to identify and recover some $340,000 in fines, penalties and revenue, an amount comparable to the current annual payroll budget for the Customs Service. В последние три месяца восточнотиморские таможенные аудиторы смогли выявить и получить примерно 340000 долл. США в виде штрафов, неустоек и поступлений, что сопоставимо с нынешним ежегодным фондом заработной платы Таможенной службы.
These authorities also found that the complainant's allegations regarding his detention and the way he managed to bribe the guard, recover the passport and escape, were not credible. Представители этих властей считают также, что утверждения заявителя жалобы относительно его задержания и относительного того, как ему удалось подкупить охранника, получить свой паспорт и бежать из страны, не заслуживают доверия.
The subsection also provides that any person may recover "damages equal to the loss of profits or impairment of earning capacity due to the injury, destruction, or loss of real property, personal property, or natural resources". В данном разделе также предусматривается, что любое лицо может получить "возмещение, равное потере прибыли или утрате трудоспособности вследствие телесного повреждения, уничтожения либо утраты недвижимого, личной собственности или природных ресурсов".
But in the end it was agreed to put from the blood not used... only for use in worst of emergencies, and I assure you 'that only five of us, working together we could recover it. В конце концов, он согласился оставить один неиспользованный пузырек На случай крайней необходимости, И убедился, чтоб мы могли получить его только объединившись все впятером.
Больше примеров...
Поправиться (примеров 14)
Dr Bakshi said he might not fully recover - his wits at any rate. Доктор Бакши сказал, что он может не поправиться - во всяком случае, его разум.
Just make her recover. Только помоги ей поправиться.
[Gary] How about you recover first? Тебе бы самому сначала поправиться.
You mean Takuma won't recover? Такума точно не сможет поправиться?
But if I can recover from a gunshot, you can recover from this. Но если я смог поправиться после пули, И ты сможешь это пережить.
Больше примеров...
Возместить (примеров 12)
There is therefore the risk that UNOPS is accepting projects on which it will not fully recover its costs. Соответственно, существует опасность того, что УОПООН утверждает такие проекты, расходы по осуществлению которых оно не сможет полностью возместить.
And no doubt they were able to, or expected to, recover these exactions through payment for work done. Безусловно, они имели возможность или рассчитывали возместить эти сборы через оплату проделанной работы.
Intellectual assets have so much potential, yet investment will only flow where there is clear opportunity to build and recover future value. Интеллектуальные активы обладают весьма значительным потенциалом, однако инвестиционные потоки возникают лишь в тех случаях, когда существует очевидная возможность возместить и нарастить в перспективе вложенный капитал.
If the operator fails to take response action or such action is unlikely to be effective or timely, the competent public authority may take such action itself or authorize a third party to take such action and recover the costs from the operator. Если оператор не примет мер реагирования или если маловероятно, что такие меры будут результативны или своевременны, компетентный государственный орган может принять такие меры сам или уполномочить третью сторону принять такие меры и возместить издержки за счет оператора.
ITC is aware that it needs a better understanding of the full costs of activities within projects to assess whether current overhead rates recover the full costs of operations. ЦМТ сознает, что для того, чтобы понять, позволяют ли нынешние ставки возмещения накладных расходов возместить всю сумму оперативных расходов, ему
Больше примеров...
Взыскания (примеров 9)
UNFPA accepts the recommendation and will introduce procedures to clear (recover or write off) the outstanding amounts. ЮНФПА принимает эту рекомендацию и внедрит процедуры зачета (взыскания или списания) причитающихся сумм.
The Department of Field Support commented that the Mission was taking the action necessary to fully recover the outstanding amounts by 31 December 2010. Департамент полевой поддержки указал, что Миссия принимает необходимые меры для взыскания невыплаченных в полном объеме к 31 декабря 2010 года.
The recommended savings and recoveries suggested that improved management and controls offered significant potential for the Organization to reduce its expenditure and recover funds. However, that would depend on the sustained efforts of programme managers, often extending over several years. Рекомендованные экономия и возмещение расходов позволяют надеяться, что улучшение системы управления и контроля откроет перед Организацией важные возможности в плане сокращения и взыскания расходов, но для этого необходимо, чтобы директоры программ работали над этим на протяжении ряда лет.
Recover overpayments, involving the analysis of each case, review of payroll issues, and submission of recommendations on the amount and timing for recovery. Взыскание переплаченных сумм с проведением в каждом случае анализа, рассмотрение вопросов, связанных с платежными ведомостями, и представление рекомендаций по объему и срокам взыскания.
It was further noted that 11 U.S.C. 1509 (f) permitted a foreign representative to sue to collect or recover a claim that was the property of the debtor without obtaining prior permission from a bankruptcy court. Было также отмечено, что согласно 1509(f) раздела 11 свода законов США о банкротстве иностранному представителю разрешается обращаться в суд с иском для взыскания долга или получения возмещения по суду в отношении имущества должника без предварительного разрешения суда по делам о банкротстве.
Больше примеров...
Найти (примеров 35)
The longer we wait, the less likely we'll recover the technology. Чем дольше ждем, тем меньше шансов найти разработку.
I was thinking we might send somebody down the mines, try and recover the body, give him a decent burial. Я думал, мы могли бы послать кого-нибудь вниз, в шахты, чтобы найти тело и похоронить его по-человечески.
And once he was out for the count, I assume you went and found his diving knife... and then planted it somewhere you could easily recover it when you needed it later on. А как только он отрешился от мира, я полагаю, вы пошли и взяли его подводный нож... а затем припрятали там, где его было бы легко найти, когда позже он вам понадобится.
Recover the warhead before it can be used. Найти боеголовку до того, как ее пустят в применение.
For that matter, I'm sure they could've stopped the ship for longer than 12 hours to find it and recover it with the proper tools. Поэтому, уверен, они могли остановить корабль больше, чем на 12 часов, чтобы ее найти и собрать подходящим оборудованием.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 26)
The plan enables the Tribunal to respond to and recover from any disaster affecting its physical repositories. План позволяет Трибуналу принимать меры в случае любого бедствия, затрагивающего его документацию в физической форме, и восстанавливать ее.
Sustainable resource management requires advanced recycling technologies that can recover resources in an environmentally sound manner. Рациональное расходование ресурсов требует передовых технологий вторичной переработки, которые позволяют восстанавливать ресурсы без ущерба для экологии.
Office Password Recovery Toolbox can recover passwords that fall into any one of five categories - Word Passwords, Excel Passwords, Outlook Passwords, Access Passwords, VBA Passwords. Программное обеспечение Office Password Recovery Toolbox может восстанавливать пароли, которые попадают в одну из следующих пяти категорий - пароли для Word, пароли для Excel, пароли для Outlook, пароли для Access, пароли для VBA проектов.
Because the flash memory of this model is not directly executable, the primary boot loader resides in ROM and can recover corrupted secondary boot loader in flash by loading from the serial port. Поскольку флэш-памяти этой модели мало, первичный загрузчик находится в ROM и может восстанавливать повреждённый вторичный загрузчик во флэш путём загрузки из последовательного порта.
Countries with small and vulnerable economies have the highest ratio of economic loss to capital stock and often have very low national savings, which constrains their capacity to absorb impacts and recover. Страны с мелкомасштабной и уязвимой экономикой имеют самый высокий коэффициент экономических потерь основного фонда и зачастую крайне малый объем национальных сбережений, что ограничивает их способность «выдерживать удар» и восстанавливать экономику.
Больше примеров...
Забрать (примеров 4)
That way they can go and recover all the intelligence we have on them. Таким образом, они могут пойти и забрать всю информацию, которая у нас на них есть.
Recover stelen zoovenirs shop merchandise from sewer rats. Забрать у крыс сувениры, украденные из магазина.
So they sent you hereto recover it? Вас послали забрать её?
We have been sent by our wise and powerful leader Zoltan to find you and recover the continuum transfunctioner. Нас послал сюда наш мудрый и могущественный вождь Золтан, чтобы найти вас и забрать у вас переключатель временного континуума.
Больше примеров...
Выздороветь (примеров 18)
Men who don't help me recover, I'm through with them. Мужчины, которые не помогают мне выздороветь, мне не нужны.
I will help her recover, even if it takes all my life! Я помогу ей выздороветь, даже если на это уйдет вся моя жизнь!
According to Mexico Public Safety Secretary Genaro Garcia Luna, it recruits members from drug rehabilitation clinics by helping addicts recover and then forcing them into service for the drug cartel or be killed. Согласно секретарю Государственной безопасности Мексики Хенаро Гарсии Луне, картель вербовал людей из клиник лечения от наркотиков, помогая наркоманам выздороветь и затем принуждая их служить картелю или быть убитым.
Patients with CD4+ counts over 180 cells/mm³ recover with supportive hospital care and medication; but, in patients with CD4+ counts below 50 cells/mm³, the effects are usually fatal within 3 to 6 months. У пациентов с числом CD4+ лимфоцитов более 180 клеток/мм³ есть шанс выздороветь за счет восстановительной с поддерживающей терапии и лекарств, но у больных с числом CD4+ ниже 50 клеток/мм³, инфекция, как правило, заканчивается смертельным исходом в течение трёх-шести месяцев.
I think I could offer some insight into what they might be experiencing and help them to heal and recover. И, используя этот опыт, могу помочь им выздороветь.
Больше примеров...
Возвращать (примеров 8)
Bilateral, regional and interregional agreements had also enabled States to better track and recover the proceeds of crime. Двусторонние, региональные и межрегиональные соглашения позволили также государствам успешнее выявлять и возвращать доходы от преступлений.
Our data showed that with 18 per cent of the profit, they would recover their investment and they would even have access to profits. Наши расчеты показали, что при 18-процентной норме прибыли они будут возвращать свои инвестиции и даже иметь прибыль.
An important part of a country's capacity to combat money-laundering is its ability to identify, seize and recover illicit funds, thereby removing the profit from illegal activities. Важной частью потенциала любой страны в области борьбы с отмыванием денег являются ее способность выявлять, арестовывать и возвращать незаконно полученные средства и тем самым лишать возможности получать выгоду от незаконной деятельности.
The liberalization of financial transactions had led to significant financial resources leaving developing countries and there was a need to trace, recover and return those resources to the rightful owners. Либерализация финансовых операций приводит к существенной утечке из развивающихся стран финансовых средств, в связи с чем необходимо отслеживать и возвращать эти средства законным владельцам.
The new regent began to patiently recover the lost castles and walled towns. Регент стал терпеливо возвращать потерянные замки и восстанавливать укрепления.
Больше примеров...
Оправляться (примеров 4)
In addition to their immortality, Elves can recover from wounds which would normally kill a mortal Man. В дополнение к бессмертию эльфы могли оправляться от ран, которые обычно являются смертельными для человека.
It was further noted that the most vulnerable countries did not have the capacity to cope with and recover from climate shocks. Далее было отмечено, что наиболее уязвимые страны не имеют возможности бороться с неблагоприятными климатическими явлениями или оправляться от их последствий.
Art. 1 (4) The range of activities, prior to, during and after the disasters, designed to maintain control over disasters and to provide a framework for helping at-risk persons and/or communities to avoid, minimize or recover from the impact of the disasters Преодоление бедствий: комплекс мероприятий, которые проводятся до, во время и после бедствий и призваны поддерживать подконтрольность бедствий и задавать рамки для содействия подверженным риску людям и/или сообществам в том, чтобы избегать последствий бедствий, минимизировать их или оправляться от них
Economic insecurity arises from the exposure of individuals, communities and countries to adverse events, and from their inability to cope with and recover from the downside losses. Экономическая незащищенность обусловлена подверженностью отдельных лиц, общин и стран риску наступления неблагоприятных событий и их неспособностью противостоять этим событиям и оправляться после понесенных в результате спада потерь.
Больше примеров...
Выздоравливать (примеров 5)
You'll live with Tristan... and I'll recover all alone. Вы будете жить с Тристаном, а я в одиночестве буду выздоравливать.
Can recover from otherwise fatal damage. Можете выздоравливать после почти смертельных ранений.
Every other kind of cancer you can recover at home. С любым другим видом рака ты можешь выздоравливать дома.
You tell our sick Bajoran crewmen they better get well immediately or they'll recover on their next assignment. Скажите вашим больным сослуживцам, что им лучше сейчас же приступить к работе, или они будут выздоравливать уже на следующей.
Yes, these countries will recover at a slower pace than elsewhere, but countries that have fallen into a deep hole must work harder than those that have fallen into a shallow one. Да, эти страны будут выздоравливать медленнее, чем другие, но страны, упавшие в глубокую яму, должны и работать больше, чем те, что провалились в неглубокую.
Больше примеров...
Приходить в себя (примеров 2)
They have to come home and recover with the people they do know. Она должна вернуться домой и приходить в себя с людьми, которых она знает.
Now, why not let her come home and recover with people that she knows? Она должна вернуться домой и приходить в себя с людьми, которых она знает.
Больше примеров...
Исцеляться (примеров 1)
Больше примеров...