Английский - русский
Перевод слова Recover

Перевод recover с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановить (примеров 148)
Slowly you lose health in this mode, but you can recover it by killing enemies. В этом режиме вы медленно теряете здоровье, но можете восстановить его, убивая врагов.
Inmates were accepted as potentially rational beings who could recover proper social conduct through self-restraint and moral strength. На пациентов смотрели как на разумных существ, способных восстановить нормальное социальное поведение путём самозапретов и моральных усилий.
Today we look to the future to see how we in our region can pool our efforts to deal with poverty and recover our peoples' political, economic and cultural sovereignty. Сегодня мы смотрим в будущее с и решаем, как народы нашего региона смогут объединить свои усилия для решения проблем, связанных с нищетой, и восстановить свой политический, экономический и культурный суверенитет.
Was it still true that alternative accommodation must be made available to those occupying premises before returning owners could recover their property? Действительно ли, что альтернативные жилища должны предоставляться тем, кто занимает жилые помещения до возвращения их собственников, которые могут эту собственность восстановить?
The business will never recover. Бизнес будет не восстановить.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 79)
Search Team couldn't even recover their bodies. Поисковая команда даже не смогла вернуть их тела.
How can America recover international legitimacy? Как же Америка может вернуть международную законность?
At any age, it should be possible for an impairment to be offset by pharmaceutical, surgical, rehabilitative, prosthetic, technological or other means whereby the impaired person can recover his or her functional independence. Независимо от возраста, каждое лицо с ограничениями по здоровью должно иметь возможность пользоваться медицинской, хирургической, реабилитационной, протезно-ортопедической, технологической или любой другой помощью, что позволит ему/ей вернуть свою функциональную независимость.
In this case, the State can recover the assets in the proportion due to it. В этом случае государство может вернуть себе ценности в принадлежащей ему пропорции.
Did you recover all of them? Тебе удалось вернуть их?
Больше примеров...
Восстановления (примеров 69)
Nero BackItUp & Burn delivers security and convenience in one easy-to-use software to backup, burn, and recover irreplaceable data. Nero BackItUp & Burn обеспечивает безопасность и удобство в одном программном инструменте для резервного копирования, прожига и восстановления утраченных данных.
Italian Prime Minister Mario Monti and French President François Hollande are right: Europe needs bold, coordinated policies to promote growth, along with market-based structural reforms to foster competition and an easing of fiscal targets until output and employment recover. Премьер-министр Италии Марио Монти и президент Франции Франсуа Олланд правы: ЕС нуждается в смелой, согласованной политике по стимулированию экономического роста наряду с рыночными структурными реформами для поощрения конкуренции и в смягчении налогово-бюджетных целей до восстановления объемов производства и уровня занятости.
In that regard, States highlighted the difficulty of full compliance owing to the lack of technical capacity to mark all small arms and light weapons or recover obliterated markings; В связи с этим государства подчеркнули, что нехватка технических возможностей для маркировки всего стрелкового оружия и легких вооружений или восстановления стертой маркировки затрудняют полное выполнение положений Документа;
Dynamic models and the related target loads provide information on the time for ecosystems to acidify or recover, and this can be used to set environmental goals and the corresponding air pollution control measures; Динамические модели и связанные с ними целевые нагрузки позволяют получать информацию о времени, требующемся для подкисления или же восстановления экосистем, и эти данные могут использоваться для установления экологических целей и определения соответствующих мер по ограничению загрязнения воздуха;
After stopping the drinking of alcohol, a time period of months is needed to rejuvenate bone marrow and recover from the macrocytosis. После прекращения употребления алкоголя требуется месячный период времени для восстановления костного мозга от макроцитоза.
Больше примеров...
Восстановиться (примеров 62)
Well, "hopeful" means I may recover...,... 50 percent of my sight in this eye. Ну, эти "хорошие прогнозы" означают, что зрение может восстановиться на 50 процентов в этом глазу.
Land degradation is a long-term loss of ecosystem function and services that are vital for human existence, caused by disturbances from which the system cannot recover unaided. З. Деградация земель представляет собой долговременную утрату функций экосистемы и экосистемных услуг, жизненно необходимых для существования человека; она является следствием потрясений, после которых система не может восстановиться без дополнительной помощи.
Afghanistan could only recover with the active participation of all Afghans, particularly women, and with the cooperation of the whole international community and all international organizations. Афганистан сможет восстановиться только при активном участии всех афганцев, особенно женщин, и в сотрудничестве со всем международным сообществом и всеми международными организациями.
It will help you recover Это поможет тебе восстановиться.
From some you can recover pretty much. От некоторых вы сможете восстановиться.
Больше примеров...
Оправиться (примеров 49)
I could never recover from that. Я никогда не смогу от этого оправиться.
Do you think they will ever recover from that? Думаешь, они смогут оправиться от такого?
No, but you better be sure before making an accusation that you and John can't recover from. Нет, но тебе лучше убедиться, прежде чем выдвигать обвинение, от которого ты и Джон не сможете оправиться.
And how the hell do you think the charity will recover? И как, черт подери, фонд сможет оправиться после этого?
On May 27, 2016, 20th Century Fox rescheduled the film for January 12, 2018, allowing time for Dylan O'Brien to fully recover. 27 мая 2016 года 20th Century Fox перенесло премьеру на 12 января 2018 года, что позволило Дилану О'Брайену оправиться после травм, полученных на съёмках фильма.
Больше примеров...
Восстанавливаться (примеров 30)
However, the emissions reductions were not considered sufficient, as ecosystems would recover slowly, and many risks still prevailed, inter alia, for terrestrial eutrophication and human health. Вместе с тем, как считается, достигнутое сокращение выбросов не является достаточным, поскольку экосистемы будут восстанавливаться медленно и по-прежнему будут существовать многочисленные факторы риска для, в частности, наземной эвтрофикации и здоровья человека.
In the context of emergency risk management, public health programmes build the capacities and resilience of individuals and communities to risks, reduce the impact and help them to cope with and recover from the effects of adversity. В контексте управления рисками в чрезвычайных ситуациях программы здравоохранения повышают потенциал и жизнестойкость отдельных людей и общин по отношению к рискам, снижают воздействие и помогают им справляться с последствиями бедствий и восстанавливаться после них.
(a) Ecosystems can recover from most kinds of modification, provided that such modification has not been too extreme (irreversible) and they are given time for recovery free from further disturbance; а) экосистемы могут восстанавливаться и адаптироваться к большинству изменений в том случае, если изменения не носят экстремального (необратимого) характера и если есть время на их восстановление без какого-либо дальнейшего вмешательства;
This can be achieved by building their capacity to reduce exposure and vulnerability and to endure and recover from external and non-preventable shocks. Этого можно было бы добиться посредством наращивания их потенциала по снижению их уязвимости и подверженности воздействию различных бедствий, а также посредством укрепления их способности противостоять и восстанавливаться после внешних потрясений, которые не удается предотвратить.
You are absolutely free to... to go home and... and recover, of course. Можешь идти домой и восстанавливаться, конечно же.
Больше примеров...
Взыскать (примеров 39)
The remaining steps would be to clear and recover the balances in 2008. Для завершения процесса будет необходимо определить окончательные суммы остатков и взыскать их в 2008 году.
Thus, one decision found that an aggrieved seller who resells only some of the contract goods to a third party may recover damages as to these goods under article 75 and damages as to the unsold goods under article 76. Так, в одном решении суд сделал вывод, что потерпевший продавец, который перепродает третьему лицу только часть предусмотренного в договоре товара, может взыскать убытки в отношении этой части в соответствии со статьей 75 и убытки в отношении непроданного товара в соответствии со статьей 76.
UNEP agreed with the Board's recommendation that UNEP review all cash balances paid out to its implementing partners, and recover all sums that are not due to be expended within a reasonable period and, at most, a six-month period. ЮНЕП согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, что ЮНЕП надлежит проанализировать все остатки наличных средств, перечисленных ее партнерам-исполнителям, и взыскать все суммы, которые в течение разумного периода времени и установленного максимального шестимесячного срока остаются неосвоенными.
The Task Force expects the Organization can recover at least $2 million - and as much as $3.5 million - from various accounts associated with the staff member if the matters are properly pursued. Целевая группа ожидает, что Организация сможет взыскать не менее 2 млн. долл. США, а возможно и почти 3,5 млн. долл.
Even when it might recover under article 75, an aggrieved party may choose to claim damages under article 74 instead. Даже если потерпевшая сторона могла бы взыскать убытки по статье 75, она вместо этого может предпочесть возмещение убытков по статье 74.
Больше примеров...
Получить (примеров 42)
The Administration should recover a total of $1.45 million not accounted for by five National Committees. Администрации следует получить в целом 1,45 млн. долл. США, в отношении которых пятью национальными комитетами не представлена отчетность.
Over the past three months, East Timorese customs auditors were able to identify and recover some $340,000 in fines, penalties and revenue, an amount comparable to the current annual payroll budget for the Customs Service. В последние три месяца восточнотиморские таможенные аудиторы смогли выявить и получить примерно 340000 долл. США в виде штрафов, неустоек и поступлений, что сопоставимо с нынешним ежегодным фондом заработной платы Таможенной службы.
The court then ruled that Rodríguez, as a public official, could not legally recover damages for emotional distress. Апелляционный суд отклонил иск Родригеса, обосновав это тем, что Родригес, будучи государственным служащим, не имеет законных оснований получить возмещение за эмоциональное потрясение.
The United States has a particular system of treble damages whereby the injured party may recover three times the amount of the losses resulting from an RBP. В Соединенных Штатах существует особая система возмещения убытков в тройном размере, в соответствии с которой потерпевшая страна может получить в порядке компенсации сумму, втрое превышающую размер убытков, понесенных в результате ОДП.
In any case where overtime was actually granted without the necessary authority, the Agency will endeavour to obtain the appropriate approvals or recover the amount in question. Применительно ко всем случаям, когда оплата сверхурочной работы была фактически произведена без надлежащего разрешения, Агентство попытается получить необходимые разрешения или взыскать соответствующие суммы.
Больше примеров...
Поправиться (примеров 14)
They furloughed you from training so you could recover here. Они отстранили тебя от тренировок, чтобы ты смогла поправиться здесь.
There isn't anything that you can't recover from. Нет ничего, от чего нельзя поправиться.
Then she'll recover, for sure. Тогда она поправиться, наверняка.
It's a good time to read, but you also need to rest well so that you can recover soon. У тебя много времени для чтения, но ещё тебе нужно много отдыхать, чтобы быстрее поправиться.
But if I can recover from a gunshot, you can recover from this. Но если я смог поправиться после пули, И ты сможешь это пережить.
Больше примеров...
Возместить (примеров 12)
Some compensation for property losses was paid in 1948, but most internees were unable to fully recover their losses. В 1948 году интернированным японцам была выплачена частичная компенсация за потерю собственности, однако большинство из них так и не смогли полностью возместить убытки.
A responsible party may recover removal costs incurred by it from the Oil Spill Liability Trust Fund where it is entitled to a complete defence. В тех случаях, когда отвечающая сторона имеет право использовать в качестве средства достаточной защиты ресурсы Целевого фонда для возмещения ущерба от разлива нефти, она может возместить понесенные ею расходы за счет средств этого Фонда.
However, it is crucial to strike an appropriate balance between the need to grant innovators exclusive rights so that they can recover upfront investments, and the need to allow for the diffusion of innovations throughout the economy. Однако крайне важно установить сбалансированность между необходимостью предоставления инновационным фирмам исключительных прав, с тем чтобы они могли возместить стартовые инвестиции, и необходимостью предоставить возможности для распространения результатов инновационной деятельности в масштабах всей экономики.
Instead of trying to link the cost of every shared input directly to its corresponding programmes or cost objects, organizations recover these as indirect costs. Проведение разграничения между прямыми и косвенными расходами является полезным при обобщенном анализе того, какие расходы организации необходимо возместить.
ITC is aware that it needs a better understanding of the full costs of activities within projects to assess whether current overhead rates recover the full costs of operations. ЦМТ сознает, что для того, чтобы понять, позволяют ли нынешние ставки возмещения накладных расходов возместить всю сумму оперативных расходов, ему
Больше примеров...
Взыскания (примеров 9)
All efforts undertaken to obtain reports on and/or recover the outstanding balances paid to implementing partners yielded no result. Все усилия, предпринятые для получения отчетности в отношении непогашенной задолженности по выплатам партнерам-исполнителям и/или ее взыскания, не дали никаких результатов.
The Department of Field Support commented that the Mission was taking the action necessary to fully recover the outstanding amounts by 31 December 2010. Департамент полевой поддержки указал, что Миссия принимает необходимые меры для взыскания невыплаченных в полном объеме к 31 декабря 2010 года.
The executive directive on procurement services requires that UNICEF recover its costs for procurement services through handling fees (normally 6 per cent of the price of supplies) to cover the incremental direct and indirect costs of the UNICEF Supply Division performing this service for the customer. Инструкция, касающаяся услуг по осуществлению закупок, требует от ЮНИСЕФ взыскания всех соответствующих расходов путем начисления комиссионных (как правило, в размере 6 процентов от стоимости закупаемых товаров и материалов) для покрытия дополнительных прямых и косвенных издержек Отдела снабжения ЮНИСЕФ в связи с оказанием таких услуг.
Recover overpayments, involving the analysis of each case, review of payroll issues, and submission of recommendations on the amount and timing for recovery. Взыскание переплаченных сумм с проведением в каждом случае анализа, рассмотрение вопросов, связанных с платежными ведомостями, и представление рекомендаций по объему и срокам взыскания.
It was further noted that 11 U.S.C. 1509 (f) permitted a foreign representative to sue to collect or recover a claim that was the property of the debtor without obtaining prior permission from a bankruptcy court. Было также отмечено, что согласно 1509(f) раздела 11 свода законов США о банкротстве иностранному представителю разрешается обращаться в суд с иском для взыскания долга или получения возмещения по суду в отношении имущества должника без предварительного разрешения суда по делам о банкротстве.
Больше примеров...
Найти (примеров 35)
Help us recover it or rebuild it. Помоги нам найти ее или построить заново.
The longer we wait, the less likely we'll recover the technology. Чем дольше ждем, тем меньше шансов найти разработку.
We won't recover. Ќам столько не найти.
Filipino peacekeepers have been in Liberia since 2003 and can be found working throughout the world in dedication to the ideals of our United Nations assisting nations recover from conflict. Филиппинские миротворцы с 2003 года присутствуют в Либерии, и их можно найти работающими повсюду в мире, посвятившими себя идеалам оказания нашей Организацией Объединенных Наций помощи государствам в их выходе из конфликтов.
It used an air gun that sent sound waves underwater to determine the underlying structure of the ocean floor and the submersible Alvin, which was used to find and recover a sample from the bedrock. В проекте использовался пневматический пистолет, который посылал звуковые волны под водой до определения базовой структуры дна океана, и субмарина Элвин, которая использовалась, чтобы найти и восстановить выборки из основы.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 26)
And that is how, maybe in the near future, light can help hospitals to make people better sooner, recover them quicker. И таким образом, может быть, в ближайшем будущем, свет может помочь больницам вылечивать людей раньше, восстанавливать их быстрее.
For example, in Senegal, women's organizations helped control soil erosion by building crescent-shaped canals to retain water, recover croplands and improve agricultural output. Например, в Сенегале женские организации помогли бороться с эрозией почвы путем строительства дугообразных каналов, позволяющих удерживать воду, восстанавливать пахотные земли и увеличивать производство сельскохозяйственной продукции.
Self-determination includes the practice of our cultural and spiritual relationships with water, and the exercise of authority to govern, use, manage, regulate, recover, conserve, enhance and renew their water sources, without interference. Самоопределение предполагает реализацию на практике нашего права на воду как на часть нашего культурного и духовного наследия и права без какого-либо вмешательства использовать, регулировать, восстанавливать, сохранять, преумножать и расширять свои водные ресурсы.
Eliza still has difficulty in controlling her sleep and will fall asleep even in the middle of fights; however, she can potentially recover her health while doing so. У Элизы во время боя периодически возникают приступы сна, но в то же время она способна восстанавливать здоровье.
Recover files that have been deleted or files that were lost on damaged media. Вы сможете восстанавливать удалённые файлы и файлы с повреждённых носителей.
Больше примеров...
Забрать (примеров 4)
That way they can go and recover all the intelligence we have on them. Таким образом, они могут пойти и забрать всю информацию, которая у нас на них есть.
Recover stelen zoovenirs shop merchandise from sewer rats. Забрать у крыс сувениры, украденные из магазина.
So they sent you hereto recover it? Вас послали забрать её?
We have been sent by our wise and powerful leader Zoltan to find you and recover the continuum transfunctioner. Нас послал сюда наш мудрый и могущественный вождь Золтан, чтобы найти вас и забрать у вас переключатель временного континуума.
Больше примеров...
Выздороветь (примеров 18)
Men who don't help me recover, I'm through with them. Мужчины, которые не помогают мне выздороветь, мне не нужны.
Yes, a miracle to make her recover. Да, но то чудо помогло бы ей выздороветь.
Please help Eun Gi unni recover quickly. помоги Ын Ги онни побыстрее выздороветь.
Our Organization, like any system, will not be able to improve or recover from the ills afflicting it if it does not receive comprehensive treatment that deals appropriately with all organs that are not functioning properly and that are causing dysfunction within the system. Наша Организация, как любая другая система, не сможет восстановиться или выздороветь от болезней, от которых она страдает, если не будет применено комплексных методов лечения ко всем органам, которые не функционируют должны образом и которые вызывают сбои в работе системы.
Patients with CD4+ counts over 180 cells/mm³ recover with supportive hospital care and medication; but, in patients with CD4+ counts below 50 cells/mm³, the effects are usually fatal within 3 to 6 months. У пациентов с числом CD4+ лимфоцитов более 180 клеток/мм³ есть шанс выздороветь за счет восстановительной с поддерживающей терапии и лекарств, но у больных с числом CD4+ ниже 50 клеток/мм³, инфекция, как правило, заканчивается смертельным исходом в течение трёх-шести месяцев.
Больше примеров...
Возвращать (примеров 8)
His Government had launched an international money laundering investigation team in 2010 to track illegal financing overseas and recover criminal proceeds. Правительство Республики Корея создало в 2010 году международную следственную группу по проблеме отмывания денег, чтобы отслеживать незаконные финансовые сделки за пределами страны и возвращать доходы, полученные преступным путем.
Bilateral, regional and interregional agreements had also enabled States to better track and recover the proceeds of crime. Двусторонние, региональные и межрегиональные соглашения позволили также государствам успешнее выявлять и возвращать доходы от преступлений.
An important part of a country's capacity to combat money-laundering is its ability to identify, seize and recover illicit funds, thereby removing the profit from illegal activities. Важной частью потенциала любой страны в области борьбы с отмыванием денег являются ее способность выявлять, арестовывать и возвращать незаконно полученные средства и тем самым лишать возможности получать выгоду от незаконной деятельности.
The liberalization of financial transactions had led to significant financial resources leaving developing countries and there was a need to trace, recover and return those resources to the rightful owners. Либерализация финансовых операций приводит к существенной утечке из развивающихся стран финансовых средств, в связи с чем необходимо отслеживать и возвращать эти средства законным владельцам.
The new regent began to patiently recover the lost castles and walled towns. Регент стал терпеливо возвращать потерянные замки и восстанавливать укрепления.
Больше примеров...
Оправляться (примеров 4)
In addition to their immortality, Elves can recover from wounds which would normally kill a mortal Man. В дополнение к бессмертию эльфы могли оправляться от ран, которые обычно являются смертельными для человека.
It was further noted that the most vulnerable countries did not have the capacity to cope with and recover from climate shocks. Далее было отмечено, что наиболее уязвимые страны не имеют возможности бороться с неблагоприятными климатическими явлениями или оправляться от их последствий.
Art. 1 (4) The range of activities, prior to, during and after the disasters, designed to maintain control over disasters and to provide a framework for helping at-risk persons and/or communities to avoid, minimize or recover from the impact of the disasters Преодоление бедствий: комплекс мероприятий, которые проводятся до, во время и после бедствий и призваны поддерживать подконтрольность бедствий и задавать рамки для содействия подверженным риску людям и/или сообществам в том, чтобы избегать последствий бедствий, минимизировать их или оправляться от них
Economic insecurity arises from the exposure of individuals, communities and countries to adverse events, and from their inability to cope with and recover from the downside losses. Экономическая незащищенность обусловлена подверженностью отдельных лиц, общин и стран риску наступления неблагоприятных событий и их неспособностью противостоять этим событиям и оправляться после понесенных в результате спада потерь.
Больше примеров...
Выздоравливать (примеров 5)
You'll live with Tristan... and I'll recover all alone. Вы будете жить с Тристаном, а я в одиночестве буду выздоравливать.
Can recover from otherwise fatal damage. Можете выздоравливать после почти смертельных ранений.
Every other kind of cancer you can recover at home. С любым другим видом рака ты можешь выздоравливать дома.
You tell our sick Bajoran crewmen they better get well immediately or they'll recover on their next assignment. Скажите вашим больным сослуживцам, что им лучше сейчас же приступить к работе, или они будут выздоравливать уже на следующей.
Yes, these countries will recover at a slower pace than elsewhere, but countries that have fallen into a deep hole must work harder than those that have fallen into a shallow one. Да, эти страны будут выздоравливать медленнее, чем другие, но страны, упавшие в глубокую яму, должны и работать больше, чем те, что провалились в неглубокую.
Больше примеров...
Приходить в себя (примеров 2)
They have to come home and recover with the people they do know. Она должна вернуться домой и приходить в себя с людьми, которых она знает.
Now, why not let her come home and recover with people that she knows? Она должна вернуться домой и приходить в себя с людьми, которых она знает.
Больше примеров...
Исцеляться (примеров 1)
Больше примеров...