Английский - русский
Перевод слова Recover

Перевод recover с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановить (примеров 148)
I think I can recover the data signature of that encrypted broadcast. Я думаю, что смогу восстановить информацию об этом зашифрованном сигнале.
Its major goal is to help you fully relax and recover your energy. Главная задача помочь вам полностью расслабиться и восстановить силы.
∙ There appears to be a lack of political will to end overfishing and destructive fishing methods, recover depleted fish stocks and efficiently implement long-term sustainable development strategies for major fish stocks in many parts of the world. Наблюдается недостаток политической воли, чтобы покончить с чрезмерным выловом и деструктивными методами рыболовства, восстановить сократившиеся запасы рыбы и эффективно применять долгосрочные стратегии устойчивого развития крупных запасов рыбы во многих районах мира.
We trust that with the support of the international community, those countries that have borne the brunt of hurricane Georges will soon recover. Мы надеемся, что при поддержке международного сообщества странам, которые приняли на себя основной удар урагана "Жорж", вскоре удастся восстановить свою экономику.
If Bowie is defeated in combat or withdraws, the battle is lost and the player is returned to the nearest town, where he can recover his allies and fight the same battle again. Если Боуи будет уничтожен или отступит, бой считается проигранным, а игрок оказывается в ближайшем городе, где может восстановить команду и снова вступить в бой.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 79)
Not that they were able to prove it or recover the money. Вряд ли там могли доказать это или вернуть деньги.
And worse is that you failed to keep the subjects contained and recover them from the initial breach. Что ещё хуже, вы не смогли держать объекты под контролем и вернуть их, когда они вырвались наружу.
However, it fails to provide adequate reassurance to lenders and other market institutions that they can recover the cost of capital for the purchase and/or renovation of housing or cumulative debt for utility payments. Однако он не предоставляет кредиторам и другим рыночным институтам надлежащих гарантий того, что они смогут вернуть расходы капитала на приобретение и/или благоустройство жилого фонда или кумулятивную задолженность по оплате коммунальных услуг.
At any age, it should be possible for an impairment to be offset by pharmaceutical, surgical, rehabilitative, prosthetic, technological or other means whereby the impaired person can recover his or her functional independence. Независимо от возраста, каждое лицо с ограничениями по здоровью должно иметь возможность пользоваться медицинской, хирургической, реабилитационной, протезно-ортопедической, технологической или любой другой помощью, что позволит ему/ей вернуть свою функциональную независимость.
Even if Yagami Light's memories of being Kira have been erased, could he still recover that ability? то только по его собственной воле. стал бы я карать преступников? сможет ли он вернуть себе способности?
Больше примеров...
Восстановления (примеров 69)
In that regard, States highlighted the importance of full implementation and the need to facilitate enhanced technical capacity to mark all small arms and light weapons and recover obliterated markings; В связи с этим государства подчеркнули важность полного осуществления и необходимость наращивания технического потенциала для маркировки всего стрелкового оружия и легких вооружений или восстановления уничтоженной маркировки;
However, he felt that as countries recover from the economic crisis and investment picks up, it would be concentrated in good power generating projects that are sustainable in the long-run and can improve the overall state of the energy sector. Вместе с тем он отметил, что в условиях восстановления стран после экономического кризиса и роста объема инвестиций капиталовложения будут направляться в эффективные энергопроекты, которые характеризуются устойчивостью в долгосрочной перспективе и способны в целом оздоровить энергетическую отрасль.
According to Vasiliev, however, their original intention was not to seize a base from which they could recover the capital of the Byzantine Empire, but rather to carve out of the Byzantine Empire a buffer state to protect Georgia from the Seljuk Turks. По словам Васильева, их первоначальным намерением было не создание плацдарма для восстановления Византийской империи, а «отрезание» от Византийской империи буферной территории для защиты Грузии от турок-сельджуков.
We have a responsibility to react faster to situations of compelling human need, and we must do more to help countries rebuild, recover and reconcile after conflicts or disasters. Мы обязаны быстрее реагировать на ситуации, в которых люди нуждаются в срочной помощи, и должны делать еще больше, чтобы помочь странам в процессах восстановления, реконструкции и примирения после конфликтов или стихийных бедствий.
Poor countries have no choice but to work hard to restore strong growth and recover lost ground in order to move towards internationally agreed development goals. Для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития бедным странам ничего не остается, кроме как прилагать все возможные усилия для восстановления экономического роста и обретения земли под ногами.
Больше примеров...
Восстановиться (примеров 62)
I helped this town recover from a trauma... in the cocoons. Я помогала этому городу восстановиться после травмы... в коконах.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has seen first-hand how investing in agriculture can help people recover from natural disasters. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) был свидетелем того, как инвестиции в сельское хозяйство помогают народам восстановиться после природных катастроф.
Land degradation is defined for the purposes of the present note as a long-term decline in biodiversity or ecosystem function or loss of ecosystem services from which land cannot recover unaided. З. Деградация земель определяется для целей настоящей записки как долгосрочное сокращение биоразнообразия или функций экосистем или утрата экосистемных услуг, после которой земли не могут восстановиться без внешнего вмешательства.
She actually may recover. Она действительно сможет восстановиться.
Terunofuji underwent endoscopic surgery on his left knee after the May 2017 tournament, but did not recover as well as expected. После майского турнира 2017 года Тэрунофудзи перенес операцию на левом колене, но так и не смог восстановиться к июльскому турниру, как и ожидалось.
Больше примеров...
Оправиться (примеров 49)
I could never recover from that. Я никогда не смогу от этого оправиться.
She can recover from serious injuries by creating a cosmic energy cocoon from surrounding molecules in which she can rest and regenerate. Кисмет может оправиться от серьёзных травм, создавая космический энергетический кокон из окружающих молекул, внутри которого происходит регенерация.
We, as peacekeeping personnel, represent the United Nations and are present in the country to help it recover from the trauma of a conflict. Мы, миротворцы, представляем Организацию Объединенных Наций и находимся в стране для того, чтобы помочь ей оправиться от травмы, нанесенной конфликтом.
The experience of Bosnia and Herzegovina has shown conclusively that countries cannot recover from war or protracted civil strife simply through material aid or military assistance. Опыт Боснии и Герцеговины убедительно доказал, что страны не могут оправиться от войны или длительных гражданских беспорядков просто благодаря материальной или военной помощи.
Malnutrition handicapped people for life, since children under 5 years of age who were victims of malnutrition would never recover and undernourished mothers gave birth to weak and sickly babies. Вследствие недоедания люди становятся инвалидами на всю жизнь, поскольку дети в возрасте до пяти лет, страдающие от недоедания, уже никогда не смогут от него оправиться, а у страдающих от недоедания матерей рождаются слабые и болезненные дети.
Больше примеров...
Восстанавливаться (примеров 30)
The second key lesson is that countries with a social protection system were able to avoid the worst social impact and recover much faster. Второй важный вывод заключается в том, что страны, обладающие системой социальной защиты, могут предотвращать наихудшие социальные последствия и гораздо быстрее восстанавливаться.
Vulnerability was widely recognized as a key element in disaster risk reduction, but it was little known that discrimination affected people's ability to protect themselves and recover from disaster because the impacts were, to a large extent, anthropogenic. Уязвимость повсеместно считается одним из главных элементов уменьшения опасности бедствий, однако практически ничего не известно о том, что дискриминация влияет на способность людей защищать самих себя и восстанавливаться от последствий бедствия, поскольку ее воздействие носит преимущественно антропогенный характер.
Players are able to switch their fighters out at any time, allowing the inactivating character to gradually recover some life they might have lost. Игрок может поменять своих бойцов в любое время, что позволяет неактивному персонажу постепенно восстанавливаться, или по возможности может идти сражаться дальше с небольшим увеличением силы.
Vulnerability refers to the susceptibility to harm of a society or a place owing to its exposure to a hazard, which affects the society's capacity to prepare for, respond to and recover from such hazards and disasters. Уязвимость характеризует подверженность какого-либо общества или места какой-либо опасности, затрагивающую способность общества готовиться к таким опасностям и бедствиям, реагировать на них и восстанавливаться после них.
You are absolutely free to... to go home and... and recover, of course. Можешь идти домой и восстанавливаться, конечно же.
Больше примеров...
Взыскать (примеров 39)
I would like you to go to him and recover a certain property in his possession. Прошу вас отправиться к нему и взыскать некое имущество, которым он владеет.
They have helped us recover significant sums from parties who had fallen into deep arrears. Они помогли нам взыскать значительные суммы с наших клиентов, которые увязли в долгах.
In any case where overtime was actually granted without the necessary authority, the Agency will endeavour to obtain the appropriate approvals or recover the amount in question. Применительно ко всем случаям, когда оплата сверхурочной работы была фактически произведена без надлежащего разрешения, Агентство попытается получить необходимые разрешения или взыскать соответствующие суммы.
Thus, one decision found that an aggrieved seller who resells only some of the contract goods to a third party may recover damages as to these goods under article 75 and damages as to the unsold goods under article 76. Так, в одном решении суд сделал вывод, что потерпевший продавец, который перепродает третьему лицу только часть предусмотренного в договоре товара, может взыскать убытки в отношении этой части в соответствии со статьей 75 и убытки в отношении непроданного товара в соответствии со статьей 76.
UNHCR should exercise stricter control over the progress of work of implementing partners in order to ensure achievement of the stated objectives and recover the savings of $371,368 from the implementing partner concerned. УВКБ следует усилить контроль за работой партнеров-исполнителей для обеспечения достижения поставленных целей и взыскать с соответствующего партнера-исполнителя 371368 долл. США.
Больше примеров...
Получить (примеров 42)
If this proposal is implemented, UNDCP would recover an additional amount of $650,000 for agency execution in 1996-1997. В случае осуществления этого предложения ЮНДКП удастся получить в течение 1996-1997 годов по проектам, исполняемым учреждениями, дополнительную сумму в размере 650000 долларов США.
In the eventuality that field offices are unable to obtain reports or recover the balances before closure of the 2009 accounts, it would be necessary to write-off these long outstanding balances. В том случае если отделения на местах не смогут получить доклады или получить остаток задолженности до закрытия счетов в 2009 году, то окажется необходимым списать эти остающиеся непогашенными в течение длительного времени остатки.
The Administration should recover a total of $1.45 million not accounted for by five National Committees. Администрации следует получить в целом 1,45 млн. долл.
The second insurance policy was an "all risk equipment policy" held with Assicurazioni Generali of Venice. Incisa alleges that it maintained this policy up to 31 December 1990 when it became clear that it would not recover its equipment. "Инсиса" утверждает, что она продлила этот полис до 31 декабря 1990 года, когда стало ясно, что ей не удастся получить назад свое оборудование.
If you expect to get paid, you will help us find whoever did this and recover our system. Если вы хотите получить оплату, вы поможете нам найти, кто это сделал, и восстановить нашу систему.
Больше примеров...
Поправиться (примеров 14)
They furloughed you from training so you could recover here. Они отстранили тебя от тренировок, чтобы ты смогла поправиться здесь.
With the correct treatment, you should recover. При правильном лечении Вы должны поправиться.
I've induced a coma to control the swelling, but... she may never recover. Я погрузил её в кому до спадения отёка, но... она может никогда не поправиться.
[Gary] How about you recover first? Тебе бы самому сначала поправиться.
It's a good time to read, but you also need to rest well so that you can recover soon. У тебя много времени для чтения, но ещё тебе нужно много отдыхать, чтобы быстрее поправиться.
Больше примеров...
Возместить (примеров 12)
There is therefore the risk that UNOPS is accepting projects on which it will not fully recover its costs. Соответственно, существует опасность того, что УОПООН утверждает такие проекты, расходы по осуществлению которых оно не сможет полностью возместить.
And no doubt they were able to, or expected to, recover these exactions through payment for work done. Безусловно, они имели возможность или рассчитывали возместить эти сборы через оплату проделанной работы.
The Administration could not recover the funds. Администрация не смогла возместить эти средства.
A responsible party may recover removal costs incurred by it from the Oil Spill Liability Trust Fund where it is entitled to a complete defence. В тех случаях, когда отвечающая сторона имеет право использовать в качестве средства достаточной защиты ресурсы Целевого фонда для возмещения ущерба от разлива нефти, она может возместить понесенные ею расходы за счет средств этого Фонда.
However, it is crucial to strike an appropriate balance between the need to grant innovators exclusive rights so that they can recover upfront investments, and the need to allow for the diffusion of innovations throughout the economy. Однако крайне важно установить сбалансированность между необходимостью предоставления инновационным фирмам исключительных прав, с тем чтобы они могли возместить стартовые инвестиции, и необходимостью предоставить возможности для распространения результатов инновационной деятельности в масштабах всей экономики.
Больше примеров...
Взыскания (примеров 9)
All efforts undertaken to obtain reports on and/or recover the outstanding balances paid to implementing partners yielded no result. Все усилия, предпринятые для получения отчетности в отношении непогашенной задолженности по выплатам партнерам-исполнителям и/или ее взыскания, не дали никаких результатов.
The executive directive on procurement services requires that UNICEF recover its costs for procurement services through handling fees (normally 6 per cent of the price of supplies) to cover the incremental direct and indirect costs of the UNICEF Supply Division performing this service for the customer. Инструкция, касающаяся услуг по осуществлению закупок, требует от ЮНИСЕФ взыскания всех соответствующих расходов путем начисления комиссионных (как правило, в размере 6 процентов от стоимости закупаемых товаров и материалов) для покрытия дополнительных прямых и косвенных издержек Отдела снабжения ЮНИСЕФ в связи с оказанием таких услуг.
OIOS issued recommendations, inter alia, to resolve a long-standing dispute with the rations vendor on warehousing charges, calculate the total warehousing charges overpaid so far and recover the overpayments from the vendor. УСВН вынесло, в частности, рекомендации, касающиеся урегулирования давнего спора с компанией-продавцом пайков в отношении платы за складское хранение, расчета общей суммы, переплаченной на данный момент за складское хранение, и взыскания сумм переплаты с компании-продавца.
The recommended savings and recoveries suggested that improved management and controls offered significant potential for the Organization to reduce its expenditure and recover funds. However, that would depend on the sustained efforts of programme managers, often extending over several years. Рекомендованные экономия и возмещение расходов позволяют надеяться, что улучшение системы управления и контроля откроет перед Организацией важные возможности в плане сокращения и взыскания расходов, но для этого необходимо, чтобы директоры программ работали над этим на протяжении ряда лет.
It was further noted that 11 U.S.C. 1509 (f) permitted a foreign representative to sue to collect or recover a claim that was the property of the debtor without obtaining prior permission from a bankruptcy court. Было также отмечено, что согласно 1509(f) раздела 11 свода законов США о банкротстве иностранному представителю разрешается обращаться в суд с иском для взыскания долга или получения возмещения по суду в отношении имущества должника без предварительного разрешения суда по делам о банкротстве.
Больше примеров...
Найти (примеров 35)
She's offered us access to HR files, phone records, even internal e-mails, anything that might help recover the paintings. Она предоставила нам доступ к личным данным работников, телефонным звонкам, даже к электронной почте, всему, что может помочь найти картины.
It is so important that we recover this container and its contents that I have offered the reward of a half million lire. для нас настолько важно найти этот к контейнер и его содержимое, что я готов назначить награду в пол-миллиона лир нашедшему.
Filipino peacekeepers have been in Liberia since 2003 and can be found working throughout the world in dedication to the ideals of our United Nations assisting nations recover from conflict. Филиппинские миротворцы с 2003 года присутствуют в Либерии, и их можно найти работающими повсюду в мире, посвятившими себя идеалам оказания нашей Организацией Объединенных Наций помощи государствам в их выходе из конфликтов.
However, a balance has to be struck between the need to give temporary exclusive rights to innovators so that they can recover their investments, and the need to make new knowledge available for use by future innovators and competitors. Вместе с тем необходимо найти золотую середину между необходимостью предоставления временных исключительных прав новаторам, с тем чтобы они могли окупить свои инвестиции, и необходимостью обеспечения доступа к новым знаниям в целях их использования будущими новаторами и конкурентами.
So did we recover your cylinder? Нам удалось найти цилиндр?
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 26)
So, spectral imaging can recover lost texts. Наша технология может восстанавливать утерянные тексты.
Sustainable resource management requires advanced recycling technologies that can recover resources in an environmentally sound manner. Рациональное расходование ресурсов требует передовых технологий вторичной переработки, которые позволяют восстанавливать ресурсы без ущерба для экологии.
Have you ever helped a patient recover memories? Ты когда-либо помогала пациентам восстанавливать воспоминания?
For example, in Senegal, women's organizations helped control soil erosion by building crescent-shaped canals to retain water, recover croplands and improve agricultural output. Например, в Сенегале женские организации помогли бороться с эрозией почвы путем строительства дугообразных каналов, позволяющих удерживать воду, восстанавливать пахотные земли и увеличивать производство сельскохозяйственной продукции.
High-skill engineers, great experience and unique equipment ensure recovery of maximum amount of lost data. According to statistics for 2008 we successfully recover all necessary data in more than 85% of cases. Единственный в Украине, Центр имеет в своем распоряжении "чистую комнату" класса 100, позволяющую восстанавливать данные даже с жестких дисков с повреждениями внутри герметичной камеры.
Больше примеров...
Забрать (примеров 4)
That way they can go and recover all the intelligence we have on them. Таким образом, они могут пойти и забрать всю информацию, которая у нас на них есть.
Recover stelen zoovenirs shop merchandise from sewer rats. Забрать у крыс сувениры, украденные из магазина.
So they sent you hereto recover it? Вас послали забрать её?
We have been sent by our wise and powerful leader Zoltan to find you and recover the continuum transfunctioner. Нас послал сюда наш мудрый и могущественный вождь Золтан, чтобы найти вас и забрать у вас переключатель временного континуума.
Больше примеров...
Выздороветь (примеров 18)
Men who don't help me recover, I'm through with them. Мужчины, которые не помогают мне выздороветь, мне не нужны.
I will help her recover, even if it takes all my life! Я помогу ей выздороветь, даже если на это уйдет вся моя жизнь!
But you may recover. Но ведь вы можете выздороветь.
So he may never recover? Так он может никогда не выздороветь?
They question its necessity, noting that the disease poses zero risk to humans, and even in animals, 95% will recover within a week or two - or would, if they were not shot first. Они подвергали сомнению необходимость забоя скота, утверждая, что болезнь совершенно не опасна для людей и даже для животных, поскольку 95 процентов заболевших животных выздоравливает в течение одной-двух недель - или может выздороветь, если не будет пристрелено прежде.
Больше примеров...
Возвращать (примеров 8)
His Government had launched an international money laundering investigation team in 2010 to track illegal financing overseas and recover criminal proceeds. Правительство Республики Корея создало в 2010 году международную следственную группу по проблеме отмывания денег, чтобы отслеживать незаконные финансовые сделки за пределами страны и возвращать доходы, полученные преступным путем.
Bilateral, regional and interregional agreements had also enabled States to better track and recover the proceeds of crime. Двусторонние, региональные и межрегиональные соглашения позволили также государствам успешнее выявлять и возвращать доходы от преступлений.
Our data showed that with 18 per cent of the profit, they would recover their investment and they would even have access to profits. Наши расчеты показали, что при 18-процентной норме прибыли они будут возвращать свои инвестиции и даже иметь прибыль.
The new regent began to patiently recover the lost castles and walled towns. Регент стал терпеливо возвращать потерянные замки и восстанавливать укрепления.
Section 19 (5) provides that when any payment is made in contravention of subsection (4), the Registrar may, on behalf of the foreign association, recover the amount paid from the person making the payment or from the payee. Раздел 19(5) предусматривает, что, когда производится какой-либо платеж в нарушение подраздела (4), регистратор может от имени иностранной ассоциации возвращать выплаченную сумму от лица, произведшего платеж, или от получателя платежа.
Больше примеров...
Оправляться (примеров 4)
In addition to their immortality, Elves can recover from wounds which would normally kill a mortal Man. В дополнение к бессмертию эльфы могли оправляться от ран, которые обычно являются смертельными для человека.
It was further noted that the most vulnerable countries did not have the capacity to cope with and recover from climate shocks. Далее было отмечено, что наиболее уязвимые страны не имеют возможности бороться с неблагоприятными климатическими явлениями или оправляться от их последствий.
Art. 1 (4) The range of activities, prior to, during and after the disasters, designed to maintain control over disasters and to provide a framework for helping at-risk persons and/or communities to avoid, minimize or recover from the impact of the disasters Преодоление бедствий: комплекс мероприятий, которые проводятся до, во время и после бедствий и призваны поддерживать подконтрольность бедствий и задавать рамки для содействия подверженным риску людям и/или сообществам в том, чтобы избегать последствий бедствий, минимизировать их или оправляться от них
Economic insecurity arises from the exposure of individuals, communities and countries to adverse events, and from their inability to cope with and recover from the downside losses. Экономическая незащищенность обусловлена подверженностью отдельных лиц, общин и стран риску наступления неблагоприятных событий и их неспособностью противостоять этим событиям и оправляться после понесенных в результате спада потерь.
Больше примеров...
Выздоравливать (примеров 5)
You'll live with Tristan... and I'll recover all alone. Вы будете жить с Тристаном, а я в одиночестве буду выздоравливать.
Can recover from otherwise fatal damage. Можете выздоравливать после почти смертельных ранений.
Every other kind of cancer you can recover at home. С любым другим видом рака ты можешь выздоравливать дома.
You tell our sick Bajoran crewmen they better get well immediately or they'll recover on their next assignment. Скажите вашим больным сослуживцам, что им лучше сейчас же приступить к работе, или они будут выздоравливать уже на следующей.
Yes, these countries will recover at a slower pace than elsewhere, but countries that have fallen into a deep hole must work harder than those that have fallen into a shallow one. Да, эти страны будут выздоравливать медленнее, чем другие, но страны, упавшие в глубокую яму, должны и работать больше, чем те, что провалились в неглубокую.
Больше примеров...
Приходить в себя (примеров 2)
They have to come home and recover with the people they do know. Она должна вернуться домой и приходить в себя с людьми, которых она знает.
Now, why not let her come home and recover with people that she knows? Она должна вернуться домой и приходить в себя с людьми, которых она знает.
Больше примеров...
Исцеляться (примеров 1)
Больше примеров...