Английский - русский
Перевод слова Reconciling
Вариант перевода Примирение

Примеры в контексте "Reconciling - Примирение"

Примеры: Reconciling - Примирение
These might include initiatives aimed at reconciling alienated sections of society. В частности, это могут быть инициативы, направленные на примирение разобщенных слоев общества.
Henry, that painting was his first attempt at reconciling with you. Генри, живопись - его первая попытка на примирение с вами.
It aims at reconciling the aspirations and interests of the greatest possible number of countries. Оно направлено на примирение устремлений и интересов максимально возможного числа стран.
He was also informed of a number of initiatives at the grass-roots level aimed at reconciling tribes in the region. Его также информировали о ряде низовых инициатив, направленных на примирение племен в данном регионе.
At the very least, the past and reconciling with it should offer hopes for a better future. И, как минимум, примирение с прошлым дает надежду на лучшее будущее.
Linking peace to justice and reconciling political expediency and moral considerations have always been extremely difficult challenges. Увязывание мира со справедливостью и примирение политической целесообразности с соображениями морали всегда были задачами чрезвычайно трудоемкими.
It has four main elements: land-ocean connections; ecosystems for well-being; reconciling use and conservation; and vulnerable people and places. Она состоит из четырех главных элементов: взаимосвязи земля-океан; экосистемы на службе благосостояния; примирение потребления и охраны; уязвимость людей и мест.
They discourage witnesses from giving evidence, and undermine efforts aimed at reconciling and stabilizing the region. Они заставляют свидетелей отказываться от дачи показаний и подрывают усилия, направленные на примирение и стабилизацию в регионе.
In Asia, for example, the re-emergence of China and India on the global stage has been a prolonged struggle of reconciling transformation with tradition. Так, например, в Азии, выходу Китая и Индии на глобальную арену предшествовала длительная борьба за примирение трансформаций с традициями.
Throughout this process, Italy has felt duty-bound to take initiatives aimed at reconciling geopolitical demands and the scientific need to manage the UNESCO sites. На протяжении всего этого процесса Италия считала своим долгом выступать с инициативами, направленными на примирение геополитических требований с научными потребностями по уходу за объектами ЮНЕСКО.
Being an "awkward partner" may offer Russia its best hope of reconciling its yearning for independence with the realities of the modern world. Роль "неуклюжего партнера" может предложить России ее лучшую надежду на примирение своей тоски по независимости с реальной действительностью современного мира.
Inter-sessional issue paper on integrated water resources management: reconciling the interests of water use, land use and ecosystems Межсессионный тематический документ о комплексном рациональном использовании водных ресурсов - примирение интересов водопользования, землепользования и экосистем
Guatemala is coming to terms with itself and, in so doing, is reconciling itself with the world. Гватемала идет на примирение сама с собой и тем самым достигает согласия с миром.
However, no legal separation may be decreed unless the court has taken steps towards reconciling the spouses and is fully satisfied that reconciliation is highly improbable. Однако никакое судебное решение о раздельном жительстве не может быть вынесено, пока суд не предпримет шаги, направленные на примирение супругов, и окончательно не убедится в том, что примирение практически невозможно.
Recommendations aside, the CAVR process has made an important contribution to establishing the truth and reconciling our past and will always serve as a reminder that there can never be a recurrence of political violence. Помимо рекомендаций, работа, проделанная КАВР, явилась важным вкладом в установление истины и примирение с прошлым и будет всегда служить напоминанием о необходимости никогда не прибегать к политическому насилию.
In his report to the Security Council in June, the Chief Prosecutor of the Tribunal expressed his concerns, strongly condemning this trend that undermines cooperation with the Tribunal and the delivery of justice, as well as "efforts aimed at reconciling and stabilizing post-conflict societies". В своем докладе, который был представлен Совету Безопасности в июне, Главный обвинитель Трибунала выразил свою озабоченность и решительно осудил эту тенденцию, которая подрывает сотрудничество с Трибуналом и отправление правосудия, а также «усилия, направленные на примирение и стабилизацию общества в постконфликтный период».
Efforts at promoting and reconciling the parties in conflict continued in West Africa, where the United Nations Office in West Africa is closely working with my special representatives in Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone. Усилия, направленные на примирение сторон в конфликте, по-прежнему предпринимались в Западной Африке, где Отделение Организации Объединенных Наций в Западной Африке тесно сотрудничает с моими специальными представителями в Гвинее-Бисау, Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне.
The Zaghawa Native Administration, in coordination with Minni Minawi, spearheaded an initiative aimed at reconciling the SLM-Minawi and some G19 commanders in Northern Darfur. Representatives of the Native Administration met G19 commanders in Gira, Northern Darfur, on 15 September. Местная администрация народности загава в сотрудничестве с Минни Минави выступила с инициативой, направленной на примирение ОДС-Минави с некоторыми командирами Группы 19 в Северном Дарфуре. 15 сентября представители местной администрации встретились с командирами Группы 19 в Гире, Северный Дарфур.
Reconciling these two potentially conflicting interests may not be easy. Примирение этих двух в принципе вступающих в конфликт интересов может оказаться нелегкой задачей.
Reconciling those two positions will be an essential ingredient for integrating economic and social policies. Примирение этих двух позиций будет важным условием интеграции экономических и социальных стратегий.
Reconciling the United States with itself and the world should thus be the twin priorities for America's next president. Таким образом, примирение Соединенных Штатов с самими собой и миром должно быть двойным приоритетом для следующего президента Америки.
These activities include: the Society's fiftieth anniversary International Congress, "Reconciling the dichotomies of development: ways forward". В числе указанных мероприятий - международный конгресс, посвященный пятидесятилетию Общества, под названием "Примирение дихотомий развития: пути движения вперед".
Reconciling those goals would test even the most experienced and cynical of politicians, so it is anyone's guess as to whether President Roh can succeed. Примирение таких разных целей явилось бы серьезным испытанием даже для более опытного и циничного политика, и поэтому все гадают, сможет ли преуспеть президент Ро на этом пути.
NEW YORK - Reconciling global economic growth, especially in developing countries, with the intensifying constraints on global supplies of energy, food, land, and water is the great question of our time. НЬЮ-ЙОРК - Примирение глобального экономического роста, особенно в развивающихся странах, с растущими ограничениями на мировые энергоресурсы, продовольствие, землю и воду - это серьезный вопрос нашего времени.
Entitled "Reconciling Freedom and Social Justice: A Challenge for the Future," this action plan encompasses a series of measures to be implemented over a five-year period. Этот план действий получил название "Примирение свободы и социальной справедливости: задачи на будущее"; им предусматривается ряд мер, которые должны быть реализованы в течение пятилетнего периода.