The Department advised that software provided by the Chase Manhattan Bank was being used to assist in reconciling the most active bank accounts. |
Департамент сообщил, что программное обеспечение, предоставленное «Чейз Манхэттен бэнк», в настоящее время используется для содействия выверки наиболее активно используемых банковских счетов. |
The Board recommends that UNDP review the procedures for reconciling country office bank accounts in order to streamline the reconciliation of the general ledger module. |
Комиссия рекомендует ПРООН пересмотреть процедуры выверки банковских счетов страновых отделений для рационализации процедуры выверки в модуле общей бухгалтерской книги. |
Staff members from the Accounts Division, United Nations Secretariat, and the Comptroller's Division at UNDP are working together closely on the reconciling the discrepancy and have so far identified a difference of $15 million in inter-office vouchers, covering the years from 1998 to 2003. |
Сотрудники Отдела счетов Секретариата Организации Объединенных Наций и Отдела Контролера в ПРООН тесно сотрудничают в вопросах выверки указанного расхождения и до настоящего времени выявили разницу в размере 15 млн. долл. США по авизо внутренних расчетов за 1998 - 2003 годы. |
However, the procedures for reconciling those data with the data from IMIS ensured that, at the time of month-end reporting, the discrepancies between the two data sources were settled and guaranteed that the accounting operations were comprehensively recorded. |
Вместе с тем процедуры выверки этих данных с данными в ИМИС обеспечивали устранение во время подготовки отчета на конец месяца расхождений между данными из этих двух источников и гарантировали всеобъемлющее отражение учетных операций. |
Although there were discussions between the country office and headquarters, a clear line of responsibility with regard to the function of reconciling the data in SAP with Atlas was not established. |
Хотя этот вопрос между отделением и штаб-квартирой обсуждался, четкие сферы ответственности за выполнение этой функции выверки данных в системе САП и системе «Атлас» установлены не были. |
(c) Field offices are also reminded regularly, during regional workshops, training sessions and by means of written communication, of the critical importance of monitoring and reconciling their budgetary accounts. |
с) также в период проведения региональных практикумов и учебных семинаров в отделения на местах на регулярной основе поступают письменные напоминания об особой важности контроля за их бюджетными счетами и выверки этих счетов. |
Atlas did not facilitate the process of reconciling the general ledger bank accounts directly with the bank statements. |
Система «Атлас» не облегчала процедуру выверки записей общей бухгалтерской книги по банковским счетам путем их непосредственного сопоставления с банковскими ведомостями. |
As reported by the Board in the prior biennium, the two entities have not been properly reconciling the amount due/payable to each other. |
Как сообщала Комиссия в предыдущем двухгодичном периоде, эти два учреждения не проводили надлежащей выверки суммы, причитающейся/подлежащей уплате друг другу. |
The Accounts Division has also developed a manual system for the purpose of reconciling inter-office voucher transactions. |
Отдел счетов разработал также систему ручной выверки и согласования операций с авизо внутренних расчетов. |
The Fund has now reverted to using actual expenditures when reconciling with the United Nations. |
Фонд вернулся теперь к использованию данных о фактических расходах для выверки расчетов с Организацией Объединенных Наций. |
The long delay in reconciling the account and in following up disputed items made the reconciliation process difficult. |
Столь длительная задержка с выверкой счета и корректировкой спорных статей весьма затруднила процесс выверки. |
The reconciling item was cleared by recording expenditure in the biennium 2008-2009. |
В ходе выверки счетов расходы по этой позиции были отнесены к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов. |
The Board recommends that UNJSPF continue reconciling the balance with the United Nations to ensure that the differences are fully reconciled. |
Правление рекомендует ОПФПООН продолжать выверять сальдо взаиморасчетов с Организацией Объединенных Наций в целях обеспечения полной выверки расхождений. |
Individual labourers may work on multiple subprojects in a given day or week, which makes reconciling the payment applications with the supporting time sheets difficult. |
Отдельные рабочие могут в любой конкретный день или неделю быть заняты на нескольких субпроектах, что осложняет проведение выверки заявок на оплату на основе подтверждающих табелей учета рабочего времени. |
The administration has also made progress in the reconciling of bank accounts, which is essential in an environment where forged cheques are becoming more prevalent. |
Администрация также добилась успеха в вопросах выверки банковских счетов, что особо важно в условиях все более частого появления поддельных чеков. |
However, some control weaknesses were identified pertaining to the resolution of reconciling differences from prior periods as well as the reconciliation process itself. |
Тем не менее в системе контроля были выявлены некоторые недостатки, имеющие отношение к устранению невыверенной разницы в показателях за предыдущие периоды, а также к самому процессу выверки. |
However, UNOPS believes that further investment in reconciling the prior year balance of $9.9 million would prove to be unwarranted, as the cost of further efforts would be prohibitive and not likely to produce additional positive results. |
Однако ЮНОПС считает, что дальнейшее расходование средств на проведение выверки остатков за предыдущие годы, составляющих 9,9 млн. долл. США, является неоправданным, поскольку эти расходы будут чрезвычайно высоки и вряд ли дадут дополнительную положительную отдачу. |
The process of reconciling the contributions received is a lengthy process because once the Fund recalculates contributions based on its records, it has to liaise with the member organizations to resolve the differences. |
Процесс выверки данных о полученных взносов является продолжительным, поскольку после того, как Фонд пересчитывает суммы взносов на основе своих учетных данных, ему приходится связываться с организациями-членами для устранения расхождений. |
Designated leave monitors are trained regularly and made aware of the importance and implications of reconciling the manual leave records with Atlas records and the related IPSAS implications. |
Специально назначенные сотрудники по контролю за отпусками регулярно проходят обучение и информируются о важности и последствиях выверки сделанных вручную записей об отпусках с данными в системе «Атлас» и соответствующих последствиях, связанных с переходом на МСУГС. |