After the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, the party had provided additional information showing promising results with key alternatives, but no request for reassessment had been made and the party accepted the interim recommendations. |
После тридцать четвертого совещания Рабочей группы открытого состава Сторона предоставила дополнительную информацию с обнадеживающими результатами, касающимися основных альтернатив, однако не подавала запросов о повторной оценке, и приняла временные рекомендации. |
The Committee has embarked on a reassessment of its rules of procedure and working methods and is in the process of implementing some of the other proposals, such as: |
Комитет приступил к повторной оценке своих правил процедур и методов работы и в настоящее время занимается реализацией некоторых других предложений, таких как: |
Reassessment of tasks will depend on the outcome of the envisaged review of protocols and on any new priorities of the Executive Body. |
Необходимость в повторной оценке существующих задач будет определяться итогами предполагаемого обзора протоколов и любыми новыми приоритетами, устанавливаемыми Исполнительным органом. |
Mr. Keiichi Ohnishi, (Chemicals Technical Options Committee), gave a presentation on the reassessment of the essential-use exemption for laboratory and analytical use of carbon tetrachloride for China. |
Выступление г-на Киити Ониси (Комитет по техническим вариантам замены химических веществ) было посвящено повторной оценке исключения для Китая в отношении основных видов применения тетрахлорметана в лабораторных и аналитических целях. |