Английский - русский
Перевод слова Reassessment
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Reassessment - Пересмотреть"

Примеры: Reassessment - Пересмотреть
The financial crisis had brought about an important reassessment of the prevailing development discourse. Финансовый кризис заставил серьезно пересмотреть общепринятый дискурс развития.
In the past few years, a number of different factors have combined to bring about a fundamental reassessment of traditional approaches to the refugee problem. В последние несколько лет совокупное влияние различных факторов обусловило необходимость кардинальным образом пересмотреть традиционные подходы к решению проблемы беженцев.
A reassessment of priorities and internal organization of the Division in response to the Programme of Action is necessary. С учетом принятой Программы действий необходимо пересмотреть приоритеты и внутреннюю организационную структуру Отдела.
While caution is justified, as regards the Congo we appeal for a reassessment of the decision made. Хотя осторожность вполне оправдана, мы тем не менее просим пересмотреть решение, принятое в отношении Конго.
In addition, the working group recommended a reassessment of Governments' role in encouraging innovation and in reducing the risks for smallholder producers. Кроме того, рабочая группа рекомендовала пересмотреть роль правительств в стимулировании инновационной деятельности и снижении рисков для мелких производителей.
None the less, it believed that the situation in Rwanda called for an overall reassessment of how the United Nations reacted to such tragedies. Однако она считает, что положение в Руанде заставляет в целом пересмотреть то, каким образом ООН реагирует на подобные трагические ситуации.
Given the rapid changes in technology, UNFPA should undertake a complete reassessment of its ICT architecture, including the organization, management and staffing of the MIS Branch. Ввиду стремительного развития технологий ЮНФПА следует полностью пересмотреть свою инфраструктуру ИКТ, включая организационную, управленческую и кадровую структуру Сектора СУИ.
The Committee reiterates its view that the concept of adding supplementary UNV headquarters staff on the basis of the increase in the number of volunteers in the field needs reassessment. Комитет вновь подтверждает свое мнение, согласно которому положение об учреждении дополнительных должностей сотрудников штаб-квартиры ДООН на основе повышения количества добровольцев на местах необходимо пересмотреть.
If the starting point is that the grazing rights are not legally binding on the eastern part of the area, there will have to be a complete reassessment of the evidence without prejudice to the result of the Supreme Court's 1897 evaluation of evidence. Если исходить из того, что права на выпас оленей не затрагивают с правовой точки зрения восточную часть территории, то необходимо полностью пересмотреть доказательства без ущерба для результатов оценки доказательств, произведенной Верховным судом в 1897 году .
4.10 The State party draws also the attention of the Committee to the fact that one month prior to commencement of duties, the authors requested reassessment of salaries which would vary their terms of engagement and necessitate a promotion by one grade. 4.10 Государство-участник обращает также внимание Комитета на то обстоятельство, что за месяц до начала исполнения своих обязанностей авторы попросили пересмотреть их оклады, что изменило бы условия их найма и потребовало бы их повышения на одну ступень.
The Movement of Non-Aligned Countries therefore calls for a reassessment of the approaches contained in the programme and a conscious adjustment of the issues involved in order to more accurately reflect the viewpoints and positions of the Movement of Non-Aligned Countries which constitute a majority in the Organization. Поэтому Движение неприсоединившихся стран призывает пересмотреть подходы, воплощенные в этой программе, и внести целенаправленные коррективы в рассматриваемые вопросы, с тем чтобы более точно отразить мнения и позиции Движения неприсоединившихся стран, которые составляют большинство в Организации.
We call for a reassessment of that decision. Мы призываем пересмотреть это решение.
Changes in the course and character of global development are leading to a reassessment of this dichotomy. Эволюция мирового развития заставляет пересмотреть это разделение функций.
The Board had, inter alia, recommended reassessment of the resources for implementing IMIS and suggested rescoping of the project. Комиссия, в частности, рекомендовала провести новую оценку ресурсов, необходимых для внедрения ИМИС, и предложила пересмотреть рамки проекта.
The Inspectors have been informed that IAAC considers that there is a need for a fundamental review and reassessment of the overall United Nations recruitment process. Инспекторам было сообщено о том, что, по мнению НККР, необходимо в корне пересмотреть и переоценить весь процесс найма таких сотрудников в Организации Объединенных Наций.
As it is impracticable for the ICC to revisit 50 applications at once, a possible amendment to the ICC rules of procedure would be to insert a reassessment clause. Поскольку МКК практически не имеет возможности пересмотреть 50 заявок одновременно, в правила процедуры можно было бы внести поправку, предусматривающую положение о проведении повторной оценки.
The present report offers a reassessment of the situation on the ground, as foreseen by the Security Council, and suggests that the planning that envisaged a steady downsizing of the international presence should be reviewed. В настоящем докладе содержится новая оценка ситуации на местах, как это было предусмотрено Советом Безопасности, и высказывается мысль о том, что план неуклонного сокращения международного присутствия следует пересмотреть.