His delegation had no major problem with the Special Rapporteur's analysis of the responsibility of the operator, but felt that what was needed was a reassessment of the topic after 15 years of work. |
Его делегация не столкнулась с какими-либо проблемами в связи с анализом ответственности оператора, проведенным Специальным докладчиком, однако считает, что после 15 лет работы необходима новая оценка этой темы. |
The Liberian forest reassessment may serve as a useful model. |
Полезным примером здесь может служить проект «Новая оценка либерийских лесов». |
It suggested that future reviews of the least developed country criteria might include a reassessment of the desirability of including such indicators. |
Он высказал предложение о том, что в будущие обзоры критерием наименее развитых стран может быть включена новая оценка желательности включения таких показателей. |
The present report offers a reassessment of the situation on the ground, as foreseen by the Security Council, and suggests that the planning that envisaged a steady downsizing of the international presence should be reviewed. |
В настоящем докладе содержится новая оценка ситуации на местах, как это было предусмотрено Советом Безопасности, и высказывается мысль о том, что план неуклонного сокращения международного присутствия следует пересмотреть. |
Source: Government of Liberia, Liberia Forest Reassessment. |
Источник: Правительство Либерии, новая оценка состояния либерийских лесов. |
See The Welfare Impact of Rural Electrification: A Reassessment of the Costs and Benefits, Independent Evaluation Group/World Bank. |
«Сельская электрификация и уровень жизни людей: новая оценка издержек и получаемых результатов», Независимая группа по оценке/Всемирный банк. |
Liberian Logging and Wood Processing Corporation LFR Liberia Forest Reassessment |
Новая оценка состояния либерийских лесов |