Английский - русский
Перевод слова Reassessment
Вариант перевода Повторная оценка

Примеры в контексте "Reassessment - Повторная оценка"

Примеры: Reassessment - Повторная оценка
The interval between on-site assessments, whether reassessment or surveillance, depends on the proven stability of the Technical Service. Периодичность оценок на местах, будь то повторная оценка или наблюдение, зависит от подтвержденного уровня стабильности, достигнутого технической службой.
After a year a reassessment of the projects indicated that it would be much better to put them on the institute level instead. Спустя год повторная оценка проектов показала, что было бы намного целесообразнее вывести их на уровень института.
This reassessment process will occur only once, after which the programme manager shall make a final decision. Такая повторная оценка проводится лишь один раз, после чего руководитель программы обязан принять окончательное решение.
Mental health reassessment is undertaken periodically or at the request of the individual or another party. Повторная оценка психического состояния проводится периодически или по просьбе самого лица или третьей стороны.
UNOMIG has accepted the recommendation and the Department of Field Support has confirmed that the reassessment of the UNOMIG air operations has been carried out and that the last flight to Istanbul took place in September 2008 (para. 50). МООННГ согласилась с этой рекомендацией, и Департамент полевой поддержки подтвердил, что была проведена повторная оценка воздушных перевозок МООННГ и что последний полет в Стамбул был совершен в сентябре 2008 года (пункт 50).
A reassessment of the structure of the Department was undertaken as part of the management review, which was shared with the Network at its meeting in London in August 2009. Повторная оценка структуры Департамента была проведена в рамках управленческого обзора, а ее результаты доведены до сведения Сети на ее лондонском совещании в августе 2009 года.
In respect of the competence of the Supreme Court, says the author, the Constitutional Court states in the same judgement that"... a reassessment of the evidence upon which the trial court based its decision to convict is not one of its functions". Автор утверждает, что в указанном постановлении Конституционный суд признал по поводу компетенции Верховного суда, что "повторная оценка доказательственных материалов, на которых основывался суд первой инстанции, вынося свой обвинительный приговор, не входит в число его функций".
The May 2011 report of the Technology and Economic Assessment Panel had estimated a total requirement of $390 - 477 million, and the subsequent reassessment of the estimate was $460 - 540 million. В докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке, подготовленном в мае 2011 года, общие потребности оцениваются в 390-477 млн. долл. США, а последующая повторная оценка сметы составляет 460 - 540 млн. долл. США.
The project to provide blast protection to oversized glazed facades, especially around the Assembly building, the Honour courtyard and the E building, has been postponed, subject to the reassessment of the cost of the overall project. Было приостановлено осуществление проекта по обеспечению защиты от ударной волны больших по площади стеклянных фасадов, в первую очередь вокруг здания Ассамблеи, дворика Почета и здания Е, и будет проведена повторная оценка стоимости этого проекта в целом.
11.1. Reassessment is similar to an initial assessment except that experience gained during previous assessments shall be taken into account. 11.1 Повторная оценка аналогична первоначальной оценке за исключением того, что при ее проведении учитывается опыт, накопленный в ходе предыдущих оценок.
Lessons learned included the fact that where lengthy delays occur between project design and implementation, any reassessment of need should be thorough and detailed and should include full consultation with all stakeholders. В числе прочего был сделан вывод о том, что в тех случаях, когда между разработкой проекта и его осуществлением возникают слишком продолжительные задержки, любая повторная оценка потребностей должна быть тщательной и детальной и должна включать всестороннее согласование со всеми заинтересованными сторонами.
The use of flammable alternatives requires the reassessment of traditional procedures and the establishment, development and implementation of relevant standards and codes related to the use of refrigerants, equipment and energy efficiency. Для использования огнеопасных альтернатив требуются повторная оценка традиционных процедур, а также определение, разработка и внедрение соответствующих стандартов и кодексов, относящихся к использованию хладагентов и оборудования, а также обеспечение энергоэффективности.