The reassessment has resulted in a new recommendation of 212 tonnes of CFCs for metered-dose inhaler manufacture in the Russian Federation for 2014. |
Переоценка позволила выдвинуть новую рекомендацию в размере 212 тонн ХФУ для производства дозированных ингаляторов в Российской Федерации в 2014 году. |
This reassessment needs to include also a wider participation of civil society organizations that are directly working from a housing rights-based perspective across the world. |
Подобная переоценка необходима также для более широкого участия организаций гражданского общества, которые непосредственно работают во всем мире над решением задачи по осуществлению прав на жилище. |
Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed. |
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. |
A reassessment of their role in containing or terminating conflicts has become essential. |
Переоценка роли этой деятельности в сдерживании или урегулировании конфликтов стала настоятельно необходимой. |
A reassessment of priorities and internal organization of the Division in response to the Programme of Action is under way. |
В настоящее время в соответствии с Программой действий осуществляется переоценка приоритетов и внутренней организации Отдела. |
That includes also a reassessment of long-standing barriers to entry erected against foreign service providers. |
Для этого необходима также переоценка застарелых препятствий для выхода на рынок иностранных поставщиков услуг. |
A stark reassessment of the mission and mandates is included in the United Nations medium-term plan for 1998-2001. |
Полная переоценка миссии и мандатов включена в среднесрочный план Организации Объединенных Наций на 1998-2001 годы. |
Although information is sparse, a reassessment of national priorities in favour of population programmes is under way in several countries. |
Несмотря на ограниченность информации, известно, что в ряде стран проводится переоценка национальных приоритетов в пользу программ в области народонаселения. |
Periodical reassessment and monitoring ought to address major unmet needs. |
Периодическая переоценка и мониторинг должны касаться основных неудовлетворенных потребностей. |
His delegation agreed with other developing countries that a reassessment of national and international economic cooperation policies should be undertaken. |
Его делегация согласна с другими развивающимися странами, что необходима переоценка национальной международной политики в сфере экономического сотрудничества. |
Finally, if anything good comes out of this global financial crisis, it will be a reassessment of our basic values and priorities. |
Наконец, если что-нибудь хорошее выйдет из этого глобального финансового кризиса, то это будет переоценка наших основных ценностей и приоритетов. |
Accordingly, a new reassessment of the situation is needed now more than ever. |
Поэтому сейчас как никогда необходима новая переоценка ситуации. |
Currently, however, a reassessment of UNDP activities in Nigeria had made a positive impact on programme delivery. |
Однако в настоящее время переоценка деятельности ПРООН в Нигерии оказала позитивное воздействие на выполнении программ. |
Negotiation of such amendments may follow the review or reassessment work. |
После согласования таких поправок могут быть проведены обзор или переоценка. |
Instead, a broad reassessment of the full range of United Nations peace activities is called for. |
Вместо этого требуется широкая переоценка всего диапазона мирной деятельности Организации Объединенных Наций. |
A reassessment of poverty eradication philosophy and methods is needed. |
Нужна переоценка как концепции, так и методов искоренения нищеты. |
International effort was certainly necessary, but continual reassessment was important in order to remedy any shortcomings. |
Международные усилия, безусловно, необходимы, однако при этом важна их постоянная переоценка в целях устранения любых выявляемых недостатков. |
While the UNMISS mandated areas of responsibility would remain unchanged for its renewed term, a reassessment of the Mission's resource capacity would be carried out. |
Хотя определенные в мандате МООНЮС районы ответственности останутся в течение нового срока полномочий прежними, будет произведена переоценка ресурсного потенциала Миссии. |
That reassessment should include the four-decade-old search for peace in Cyprus, and consider how best to address the problem in the future. |
Это переоценка должна включать сорокалетние поиски мира на Кипре и предполагать рассмотрение вопроса о том, как лучше заниматься решением этой проблемы в будущем. |
These difficulties, which clearly indicate the continuing fragility of emerging markets, have resulted in a reassessment of the credit risk in such markets. |
Следствием этих трудностей, несомненно свидетельствующих о сохраняющейся неустойчивости стран с формирующимися рынками, стала переоценка кредитного риска на таких рынках. |
Since the late 20th century, critical reassessment of women's contributions has led to renewed interest in her career and a revival of her reputation. |
С конца ХХ века критическая переоценка женского вклада в искусство привела к возобновлению интереса к творчеству Гласпелл и возрождению её популярности. |
It provides a reassessment of this base, which was out of line with the actual financing established by the State for the benefit of the provinces. |
В ней дается переоценка этой базы, которая не соответствовала реальной системе финансирования, внедренной государством в интересах провинций. |
Rationalization of structures, streamlining of operations, and reassessment of management and administrative practices were identified as key areas in which substantive improvements would be made. |
Рационализация структур, упорядочение операций и переоценка управленческой и административной практики выделены в качестве ключевых направлений деятельности, в рамках которых будут произведены существенные улучшения. |
Hence, reassessment of the fuels and minerals base from a market-economy viewpoint will concern not individual deposits but types of mineral raw materials. |
Таким образом переоценка минерально-сырьевой базы с позиций рыночной экономики будет происходить не по отдельным месторождениям, а по видам минерального сырья. |
A reassessment of the present system will be carried out between May and September 1999 on the basis of the experience of the last two years. |
В период с мая по сентябрь 1999 года на основе опыта прошедших двух лет будет проведена переоценка нынешней системы. |