Английский - русский
Перевод слова Reassessment
Вариант перевода Переоценка

Примеры в контексте "Reassessment - Переоценка"

Примеры: Reassessment - Переоценка
The reassessment has resulted in a new recommendation of 212 tonnes of CFCs for metered-dose inhaler manufacture in the Russian Federation for 2014. Переоценка позволила выдвинуть новую рекомендацию в размере 212 тонн ХФУ для производства дозированных ингаляторов в Российской Федерации в 2014 году.
This reassessment needs to include also a wider participation of civil society organizations that are directly working from a housing rights-based perspective across the world. Подобная переоценка необходима также для более широкого участия организаций гражданского общества, которые непосредственно работают во всем мире над решением задачи по осуществлению прав на жилище.
Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed. Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек.
A reassessment of their role in containing or terminating conflicts has become essential. Переоценка роли этой деятельности в сдерживании или урегулировании конфликтов стала настоятельно необходимой.
A reassessment of priorities and internal organization of the Division in response to the Programme of Action is under way. В настоящее время в соответствии с Программой действий осуществляется переоценка приоритетов и внутренней организации Отдела.
That includes also a reassessment of long-standing barriers to entry erected against foreign service providers. Для этого необходима также переоценка застарелых препятствий для выхода на рынок иностранных поставщиков услуг.
A stark reassessment of the mission and mandates is included in the United Nations medium-term plan for 1998-2001. Полная переоценка миссии и мандатов включена в среднесрочный план Организации Объединенных Наций на 1998-2001 годы.
Although information is sparse, a reassessment of national priorities in favour of population programmes is under way in several countries. Несмотря на ограниченность информации, известно, что в ряде стран проводится переоценка национальных приоритетов в пользу программ в области народонаселения.
Periodical reassessment and monitoring ought to address major unmet needs. Периодическая переоценка и мониторинг должны касаться основных неудовлетворенных потребностей.
His delegation agreed with other developing countries that a reassessment of national and international economic cooperation policies should be undertaken. Его делегация согласна с другими развивающимися странами, что необходима переоценка национальной международной политики в сфере экономического сотрудничества.
Finally, if anything good comes out of this global financial crisis, it will be a reassessment of our basic values and priorities. Наконец, если что-нибудь хорошее выйдет из этого глобального финансового кризиса, то это будет переоценка наших основных ценностей и приоритетов.
Accordingly, a new reassessment of the situation is needed now more than ever. Поэтому сейчас как никогда необходима новая переоценка ситуации.
Currently, however, a reassessment of UNDP activities in Nigeria had made a positive impact on programme delivery. Однако в настоящее время переоценка деятельности ПРООН в Нигерии оказала позитивное воздействие на выполнении программ.
Negotiation of such amendments may follow the review or reassessment work. После согласования таких поправок могут быть проведены обзор или переоценка.
Instead, a broad reassessment of the full range of United Nations peace activities is called for. Вместо этого требуется широкая переоценка всего диапазона мирной деятельности Организации Объединенных Наций.
A reassessment of poverty eradication philosophy and methods is needed. Нужна переоценка как концепции, так и методов искоренения нищеты.
International effort was certainly necessary, but continual reassessment was important in order to remedy any shortcomings. Международные усилия, безусловно, необходимы, однако при этом важна их постоянная переоценка в целях устранения любых выявляемых недостатков.
While the UNMISS mandated areas of responsibility would remain unchanged for its renewed term, a reassessment of the Mission's resource capacity would be carried out. Хотя определенные в мандате МООНЮС районы ответственности останутся в течение нового срока полномочий прежними, будет произведена переоценка ресурсного потенциала Миссии.
That reassessment should include the four-decade-old search for peace in Cyprus, and consider how best to address the problem in the future. Это переоценка должна включать сорокалетние поиски мира на Кипре и предполагать рассмотрение вопроса о том, как лучше заниматься решением этой проблемы в будущем.
These difficulties, which clearly indicate the continuing fragility of emerging markets, have resulted in a reassessment of the credit risk in such markets. Следствием этих трудностей, несомненно свидетельствующих о сохраняющейся неустойчивости стран с формирующимися рынками, стала переоценка кредитного риска на таких рынках.
Since the late 20th century, critical reassessment of women's contributions has led to renewed interest in her career and a revival of her reputation. С конца ХХ века критическая переоценка женского вклада в искусство привела к возобновлению интереса к творчеству Гласпелл и возрождению её популярности.
It provides a reassessment of this base, which was out of line with the actual financing established by the State for the benefit of the provinces. В ней дается переоценка этой базы, которая не соответствовала реальной системе финансирования, внедренной государством в интересах провинций.
Rationalization of structures, streamlining of operations, and reassessment of management and administrative practices were identified as key areas in which substantive improvements would be made. Рационализация структур, упорядочение операций и переоценка управленческой и административной практики выделены в качестве ключевых направлений деятельности, в рамках которых будут произведены существенные улучшения.
Hence, reassessment of the fuels and minerals base from a market-economy viewpoint will concern not individual deposits but types of mineral raw materials. Таким образом переоценка минерально-сырьевой базы с позиций рыночной экономики будет происходить не по отдельным месторождениям, а по видам минерального сырья.
A reassessment of the present system will be carried out between May and September 1999 on the basis of the experience of the last two years. В период с мая по сентябрь 1999 года на основе опыта прошедших двух лет будет проведена переоценка нынешней системы.