It was only after three hours of negotiations that the collapsible spikes that had been placed both at the front and rear of the United Nations vehicle were removed and the vehicle was allowed to proceed. |
Лишь после трехчасовых переговоров шипы, установленные перед автомобилем и позади него, были убраны и автомобилю было разрешено продолжить движение. |
Unless the driver's cab is made of materials which are not readily flammable, a shield made of metal or other suitable material of the same width as the tank shall be fitted at the rear of the cab. |
Если кабина изготовлена не из слабогорючих материалов, позади кабины должен быть смонтирован экран из металла или другого надлежащего материала, ширина которого должна быть равна ширине цистерны. |
Within fifteen minutes most of the officers were killed or wounded, and the horses and oxen pulling the covered wagons at the front and rear of the column were killed, preventing any movement. |
В течение 15 минут все британские офицеры были убиты либо ранены, а лошади и ослы, тащившие фургоны впереди и позади колонны - убиты, в результате чего движение по дороге стало невозможным. |
Rear Stricker 800 block. |
Позади Стрикер, квартал 800. |
(a) Systematic collection of information well ahead, to the sides and to the rear of the vehicle. |
а) систематическую оценку дорожной обстановки на значительном расстоянии перед транспортным средством, по обеим сторонам от транспортного средства и позади него; |
Behind the pedestal is the figure of a woman with two children, personifying the rear of the revolution. |
Позади постамента фигура женщины с двумя детьми, олицетворяющая тылы революции. |
However, a recon force shows that the Germans have left behind a rear guard, and have placed mines, snipers and machine guns everywhere. |
Тем не менее, разведывательные силы показывают, что немцы оставили позади тыловую охрану и разместили мины, снайперы и пулеметы повсюду. |
He left behind a small rear guard force to picket the roads south and west of Hanover. |
Позади остался лишь небольшой арьергард, который охранял дороги на юг и на запад от Гановера. |
Michael, there's a door on our rear! |
Майкл, позади нас есть укрытие! |
The garage to the side of the hotel and what is now a car park at the rear were used by mechanics to work on the race cars, which would then be driven on public roads to and from the circuit until the early 1970s. |
Гараж у отеля и то, что сейчас является автостоянкой позади здания, использовались механиками для работы над гоночными автомобилями, которые затем ездили по дорогам общего пользования до начала 1970-х годов. |
"Dean slid behind the wheel of his beloved Impala and drove off... the plastic tarp on the rear window flapping like the wings of a crow." |
"Дин скользил позади колеса его любимой импалы" И прогнал "Пластмассовый непромокаемый брезент на тыловом окне, колеблющемся как крылья вороны" |
Hitman Two Victors, Hitman Two Victors, be advised Assassin and Raptor are in enemy contact to our rear. |
Хитмэн два, Хитмэн два Ассасин и Раптор вступили в огневой контакт позади вас. |
Zones of observation This drawing shows the zone from one side, the other zones are from the front, the rear and from the other side of the vehicle |
На настоящем рисунке показана зона с одной стороны; другие зоны находятся перед автомобилем, позади него и с другой стороны автомобиля. |
2.20.4. "vehicle rear seats" are fixed, forward-facing seats situated behind another group of vehicle seats. |
2.20.4 "задние сиденья транспортного средства" означают сиденья, обращенные вперед и расположенные позади другой группы сидений транспортного средства; |
7820, rear odd-side. |
7820, позади нечетной стороны. |
Flail mower EURO has hydraulic offset and combi mounting for rear and front position in its standard equipment. |
Комбинированная сцепка на несущем корпусе, благодаря возможности отклонения вперед и назад, позволяет просто и быстро подсоединять навесное оборудование впереди или позади машины. |
'These four are now pulling away from the chasing group... 'with Dark Cloudings and Harry Hotspur falling further back, 'and the 40-1 outsider Nobody's Darling picking up the rear...' |
Эти четверо сейчас отрываются от группы преследования... с Темными Облаками и Гарри Сорвиголовой, остающимися далеко позади. и 40-1 аутсайдером Ничья Дорогуша, прикрывающим тыл. |
As I am presenting the keys of the city to the emperor, it would hardly be very bright of me to present them from the rear, would it? |
Если я буду преподносить ключи от нашего города императору, то глупо мне стоять позади вас, верно? |
"2.27."Emergency stop signal" means a signal to indicate to other road users to the rear of the vehicle that a high retardation force has been applied to the vehicle relative to the prevailing road conditions." |
"2.27"Сигнал аварийной остановки" означает сигнал, указывающий другим участникам дорожного движения, находящимся позади данного транспортного средства, на применение к этому транспортному средству значительной замедляющей силы ввиду соответствующих условий дорожного движения". |
It can be distinguished from other large requiem sharks by its relatively small first dorsal fin with a curving rear margin, its tiny second dorsal fin with a long free rear tip, and its long, sickle-shaped pectoral fins. |
Их можно отличить от других крупных серых акул по относительно небольшому первому спинному плавнику с изогнутым задним краем, крошечному второму спинному плавнику с длинным свободным отростком позади и длинным серповидным грудным плавникам. |
Said cycle also comprises a blade impeller embodied in the form of a monofin which is located behind the rear underwater wing and is hingedly connected thereto by means of the front ridge thereof in such a way that it is rotatable with respect to said rear underwater wing. |
Велосипед дополнительно содержит лопастной движитель, выполненный в виде моноласта, установленного позади заднего подводного крыла и своей передней кромкой шарнирно связанного с ним с возможностью относительного поворота. |
Kumonosu Island is 45 nautical miles in our rear view mirror. |
Острова КумонОсу в сорока пяти милях позади нас. |
It would have stood to the rear of the former artillery barracks in Kaiserebersdorf where the waste processing plant now is. |
Он должен был находиться позади бывших артиллерийских казарм в Кайзерэберсдорфе, там где сейчас мусороперерабатывающий завод. |
Sitting behind a six-foot-five-inch driver means that rear leg room is rather at a premium. |
Позади шофёра ростом метр девяносто пять место для ног оказывается в остром дефиците. |
In 1648, during the Second English Civil War, the Royalist leaders Sir Charles Lucas and Sir George Lisle were executed just to the rear of the castle. |
В 1648 на исходе английской революции позади замка казнили двух предводителей роялистов - Чарльза Лукаса и сэра Джорджа Лисли. |