| You reap what you sow. | Что посеешь - то пожнёшь. |
| You wish to reap before you sow. | Ты хочешь собрать урожай до того, как посеешь. |
| As a man sows, so shall he reap. | Что посеешь, то и пожнешь. |
| ! Sow and thou shall reap. | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| You sow, and you reap. | Что посеешь, то и пожнешь. |
| You don't sow wheat and reap ashes, Pa. | Ты не пожнешь прах, если посеешь пшеницу. |
| What you sow you should reap. | Что посеешь, то и пожнешь. |
| As you sow, so shall you reap. | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| There is a famous proverb, which I believe is not unique to my country: as you sow, so shall your reap. | Существует известная поговорка, которая, я надеюсь, известна не только в моей стране: что посеешь, то и пожнешь. |
| Audrey, As ye sow, so shall ye reap. | "Одри, что посеешь, то и пожнешь". |
| 'As ye sow, so shall ye reap | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| "Sow the wind and reap the whirlwind." | "Посеешь ветер - пожнёшь бурю." |
| "Perfect day" itself is a fantasy that does not speak only reap what you sow, but that is impossible to forget, even for a moment, the terrible reality: "I Thought I Was someone else, Someone good". | "Perfect Day" сама фантазия, не говорят только пожинать то, что посеешь, но это невозможно забыть, хотя бы на миг, страшная реальность: "Я думал, что кто-то другой, кто-то хорошо". |
| And you sent her a card saying, "As you sow, so shall you reap." | И вы послали ей карточку со словами: "Что посеешь, то и пожнешь". |
| Sow the wind, reap the whirlwind. | Посеешь ветер, пожнешь бурю. |
| You reap what you sow! | то посеешь, то и пожнЄшь! |
| As you sow so you reap | Как посеешь, так и пожнешь |
| You're going to reap Just what you sow | "Что посеешь, то и пожнешь" |
| Because you shall reap what you sow. | Доктор Кинг стоял рядом с ним.] Ведь что посеешь, то и пожнёшь. |
| "For whatsoever a man soweth, that shall he also reap." | Ибо что посеешь, то и пожнёшь . |