| You know, Carm, we reap what we sow. | Вы знаете, Карм - что посеешь, то и пожнешь. |
| You reap what you sow, Marcel. | Что посеешь, то и пожнешь, Марсель. |
| There is an old saying that we reap what we sow. | Есть старая поговорка: что посеешь, то и пожнешь. |
| You reap what you sow, sister. | Что посеешь, то и пожнешь, сестра. |
| Well, you know, reap what you sow. | Ну, знаешь, что посеешь, то и пожнешь. |
| You reap what you sow, my friends. | Что посеешь, то и пожнешь, друзья мои. |
| We reap what we sow, Zielinski. | Что посеешь, то и пожнешь, Залински. |
| Well, you reap what you sow. | Что посеешь, то и пожнешь. |
| Sow the wind, reap the whirlwind. | Что посеешь, то и пожнешь. |
| As you reap, so shall you sow, Eddie. | Что посеешь, то и пожнешь, Эдди. |
| It's like what they tell you in church: you reap what you sow. | Как говорят в церкви что посеешь, то и пожнёшь. |
| Pay me back in kind and reap just what you've sown | И заплати мне товаром, ведь что посеешь, то и пожнёшь |
| "You reap what you sew, and Jeter's brother's paying the price." | "Что посеешь, то и пожнёшь, и брат Джитера платит по счетам." |
| You reap what you sow. | Что посеешь, то пожнешь. |
| You reap what you sow. | Что посеешь, то пожнёшь. |
| But you reap what you sow | Но что посеешь, то и пожнёшь |
| You reap what you sow. | Что посеешь, то и пожрёшь. |
| we reap what we sow. | Что посеешь, то и пожнешь. |
| You reap what you sow. | Что посеешь, то и пожнешь... |
| You reap what you sow. | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| You reap the fruit of your selfish ways. | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| You must reap what you have sown. | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| You'll reap what you've sown. | Что посеешь, то и пожнёшь. |
| Still, they say you reap what you sow. | Говорят, что посеешь, то и пожнешь. |
| My Government is convinced that in order to reap fruits we must plant seeds, human capital being one of the best investments for integrated and sustainable development. | Мое правительство убеждено: что посеешь, то и пожнешь, поэтому "человеческий капитал" - одна из лучших инвестиций в дело достижения интегрированного и устойчивого развития. |