This mechanism is tailored to generate real-time alerts to the business owners/system administrators, allowing a timely response in rectifying hardware failures, conducting calibration exercises and advising senior management of any procedural irregularities. |
Этот механизм создан специально для того, чтобы отправлять предупреждения предпринимателям/системным администраторам в реальном масштабе времени, что позволяет им своевременно принимать меры реагирования в целях исправления недостатков в работе аппаратуры, проведения ее калибровки и представления старшим руководящим сотрудникам рекомендаций относительно устранения любых недостатков процедурного характера. |
The delay in data reporting is, for the time being, 24 hours but IRU has initiated a project for real-time operation. |
В настоящее время задержка с передачей данных составляет 24 часа, однако МСАТ приступил к разработке проекта, который обеспечит функционирование этой системы в реальном масштабе времени. |
Priorities here include coastal States' technical capacity for enforcement and the use of vessel monitoring systems with real-time reporting; |
Приоритеты в этой связи включают наделение прибрежных государств технической способностью обеспечивать соблюдение действующих правил и использовать системы мониторинга судов с возможностью передачи сообщений в реальном масштабе времени; |
HF equipment is required to provide real-time backup facilities to the prime satellite network and base/mobile communications to air operations, military observers and engineering services. |
Аппаратура, работающая в диапазоне ВЧ, требуется для обеспечения дублирования основной спутниковой сети в реальном масштабе времени и стационарной/мобильной связи для воздушных операций, военных наблюдателей и инженерных служб. |
Software for expanfing functionality of PBX Coral Flexicom: real-time ports minitoring of PBX Coral, routing of incoming calls by caller number, web billing-application with function of prepaid service, CallBack function. |
Программное обеспечение расширяющее функциональность ЦАТС Coral Flexicom: мониторинг состояния портов ЦАТС Coral в реальном масштабе времени, маршрутизация входных звонков по номеру звонящего абонента, web биллинг-приложение с функцией предоплаченного сервиса (Prepaid), функция CallBack. |
To support the flood forecasting and warning component of the proposed CARIB-HYCOS project for the Caribbean islands, a few strategically located real-time DCPs are planned; |
Для содей-ствия прогнозированию наводнений и оповещению о них в рамках предлагаемого проекта КАРИБ - ГИКОС для островов Карибского бассейна в страте-гически важных местах планируется установить несколько ПСД, работающих в реальном масштабе времени; |
Real-time budget implementation and reporting |
Исполнение бюджета и предоставление отчетности в реальном масштабе времени |
Real-time evaluation for Liberia. |
Оценка в реальном масштабе времени: Либерия |
Real-time evaluation: Pakistan earthquake |
Оценка в реальном масштабе времени: землетрясение в Пакистане |
Real-time evaluation: Niger nutrition crisis |
Оценка в реальном масштабе времени: продовольственный кризис в Нигере |
Real-time evaluation: Pakistan floods |
Оценка в реальном масштабе времени: наводнения в Пакистане |
Real-time evaluation: Mozambique floods |
Оценка в реальном масштабе времени: наводнения в Мозамбике |
4.4 Establish in at least three crises countries innovative approaches of real-time monitoring systems for UNDP recovery initiatives in order to improve accountability to crises-affected populations and effective capturing and sharing of lessons learned to inform policies. |
4.4 Внедрение, по крайней мере в трех кризисных странах инновационных подходов систем контроля в реальном масштабе времени для инициатив ПРООН по восстановлению в целях улучшения учета населения, пострадавшего от кризисов, и эффективного сбора и обмена извлеченными уроками при формировании политики |
With the exception of the evaluation of the PRRO category, which was presented to the Board in February 2004, and WFP's experience with real-time evaluation of EMOPs, presented in May 2004, work is in progress. |
Работа в контексте этих оценок ведется и в настоящее время, за исключением оценки категории ДОЧПВ, результаты которой были представлены Совету в феврале 2004 года, и оценки накопленного МПП опыта проведения оценки чрезвычайных операций в реальном масштабе времени, результаты которой были представлены в мае 2004 года. |
Meteorological information and its timely and real-time delivery is of utmost concern to the region of Asia and the Pacific, a region that covers countries many of which experience typical tropical weather systems-especially tropical cyclones and monsoons-and some other mid-latitude weather phenomena. |
Получение метеорологической информации и ее своевременная передача в реальном масштабе времени имеют важнейшее значение для Азиатско-тихоокеанского региона, многие страны которого сталкиваются с типичными для тропиков явлениями погоды, особенно с тропическими циклонами и муссонами, а некоторые другие страны - с явлениями погоды, характерными для средних широт. |
a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of in-flight position and velocity; |
а. системы слежения, использующие трансляторы кодированного сигнала, установленные на ракете или атмосферном беспилотном летательном аппарате, в сочетании с наземной, воздушной или спутниковой навигационными системами и позволяющие производить измерения текущих координат и скорости полета в реальном масштабе времени |
The advantages of the Meteosat data are the higher quality of the images, real-time monitoring of specific phenomena using larger spatial and temporal resolutions, a higher capacity of data collection, better discrimination of particular phenomena and studies of the Earth radiation balance. |
Преимущества данных со спутника "Метеосат" заключаются в более высоком качестве изображений, возможности мониторинга конкретных явлений в реальном масштабе времени с более крупным пространственно-временным разрешением, улучшенных возможностях сбора данных, более четком распознавании конкретных явлений и возможности изучения радиационного баланса Земли. |
(b) A continuing effort to move from manual imprest transaction processing to Atlas-based transaction processing so as to enhance controls and ensure real-time reporting; |
Ь) последующие усилия по переводу ручной обработки авансовых операций в операционную систему «Атлас», с тем чтобы усилить контроль и обеспечить отчетность в реальном масштабе времени; |
Adopt intelligent transportation systems, such as electronic fare and road-user charging systems, transport control centres, and real-time user information, when applicable; |
Внедрять по мере необходимости интеллектуальные транспортные системы, такие как электронные системы оплаты проезда и дорожных сборов, центры транспортного контроля и информационно-навигационные системы, работающие в реальном масштабе времени. |
b Digital controllers, combined with specially designed vibration test "software", with a 'real-time control bandwidth' greater than 5 kHz and designed for use with vibration test systems specified in 15.B..a.; |
Ь. цифровые контроллеры с шириной полосы частот более 5 кГц в реальном масштабе времени, снабженные специально разработанным для вибрационных испытаний «программным обеспечением» и предназначенные для использования в вибростендах, указанных в позиции 15.В..а; |
ARTEMIS Africa Real-Time Environmental Monitoring Information Systems AVHRR Advanced Very High Resolution Radiometer |
АРТЕМИС Система информирования в реальном масштабе времени по вопросам природопользования Африки |
The Real-time Space Classroom was a programme that linked him with a Japanese school in real time for space education demonstrations. |
В рамках программы "Космический класс в реальном масштабе времени" он поддерживал прямую связь с одной из японских школ и демонстрировал образовательные космические опыты. |
However, as the Real-Time Evaluation noted, early warning information in northern Kenya failed to mobilize a timely response, until the Government declared a national disaster. |
Однако, как показали результаты оценки, проведенной в реальном масштабе времени, заблаговременно предоставленная в порядке раннего предупреждения информация не обеспечила принятия оперативных мер реагирования на севере Кении до тех пор, пока правительство не объявило эти районы зоной национального бедствия. |
It may be possible to assess dispersal near the surface and near 1,000 m from available data - surface drifters and Array for Real-time Geostrophic Oceanography floats, respectively. |
Может оказаться возможным производить оценку дисперсии вблизи поверхности и в диапазоне 1000 метров от зоны получения исходных данных - поверхностные дрифтеры и поплавки Системы геострофических океанографических наблюдений в реальном масштабе времени, соответственно. |
Real-time reporting of market participants' positions and credit balances, enabling more effective regulatory oversight |
Представление в реальном масштабе времени информации о биржевых позициях участников рынка и их кредитовом сальдо, а также обеспечение более эффективного регулирующего надзора |