| A raven from Winterfell this morning. | Сегодня утром прибыл ворон из Винтерфелла. |
| Is it that raven to replace me? | Но ворон нужен, чтобы заменить меня? |
| A recent survey suggest that raven numbers are increasing but that hooded crows had declined by 59% while carrion crow numbers were essentially static. | Исследования показывают, что за последние годы численность серых ворон снизилась на 59 %, а численность черных ворон остается стабильной. |
| The production used three units (Dragon, Wolf and Raven) filming in parallel, six directing teams, 257 cast members and 703 crew members. | Производство трех эпизодов («Дракон», «Волк» и «Ворон») велось параллельно шестью съёмочными командами из 257 участников и 703 членов съёмочных бригад. |
| The album cover, much more luminous than that of Ainsi soit je..., shows Farmer lying on a white background with a crow on her shoulder (this cover was undoubtedly inspired by the Edgar Allan Poe's poem The Raven). | Обложка диска, сильно отличающаяся от предыдущей Ainsi soit je..., показывает Милен, лежащую на белом фоне с вороной на её плече (на эту обложку Милен вдохновило стихотворение Эдгара Аллана По «Ворон»). |
| The raven brings the sight. | Ворон дает дар видения. |
| The raven brought more news... | Ворон принёс и другие известия... |
| The raven brought more news... | Ворон принес еще кое-какие новости |
| I didn't tell you my raven didn't come. | ворон так и не прилетел. |
| A raven from Winterfell this morning. | Ворон из Винтерфелла этим утром. |
| A raven from King's Landing. | Ворон из Королевской Гавани. |
| Because the raven is you. | Потому что ворон - это ты. |
| Because the raven is you. | Ведь ворон - это ты. |
| Why is a raven like a writing desk? | Почему ворон как письменный стол? |
| A raven came from the Citadel. | Из Цитадели прилетел ворон. |
| They called him the raven lord. | Они называли его Лорд Ворон. |
| A raven, bad news. | Ворон, дурные вести. |
| When raven crews And adder hisses | Когда ворон кричит и гадюка шипит. |
| The raven himself is hoarse That croaks the fatal entrance of Duncan. | Хриплый ворон прокаркал злополучный въезд Дункана. |
| When raven crows and adder hisses, 'tis no time for Cupid's kisses. | Когда ворон кричит и гадюка шипит. Купидону целовать сие время не велит. |
| It's not like a raven told us to go away. | "Здравый смысл"? - Это не похоже на ворон... А по-моему, Он сказал, чтобы не шли. |
| There was a raven from King's Landing. | Ворон прилетел из Королевской Гавани |
| There is a raven flies every morning. | Каждое утро тут пролетает ворон. |
| There is this raven that comes every morning. | Каждое утро тут пролетает ворон. |
| There was a raven from King's Landing. | Прилетел ворон из Королевской Гавани |