| "And the raven was called sin." | "И этот ворон звался Грех". |
| Maybe the raven will lead us to some buffalo. | Может, Ворон приведет нас к буйволу? |
| But no, it is a night raven! | Да нет, это ночной ворон! |
| Martha Crittendon's seven-year-old daughter... claimed she was attacked by a raven earlier the day her mother disappeared. | Дочка Марты Криттендон, семи лет, утверждает, что на нее напал ворон перед тем как ее мама пропала. |
| I didn't tell you my raven didn't come. | Мне кажется ворон никогда сюда не прилетит. |
| So, you've been dreaming of a three-eyed raven again? | Так тебе опять снился трехглазый ворон? |
| Quoth the raven "nevermore." | Каркнул Ворон: "Никогда". |
| Mine's a rabbit... or a tiger... or a raven. | Мое - кролик... или тигр, или ворон. |
| The raven fly in a swarm But the eagle... flies alone. | Ворон летит в стае, а орёл летит один. |
| Chad is the bear, Josh is the girl and Flea is the raccoon and me as the funny little raven out front. | Чад - медведь, Джош - девочка, Фли - енот, а я - забавный маленький ворон на переднем плане»... |
| No, the raven is something different, something deeper. | Нет, ворон - это что-то другое. |
| No, the raven is something different, something deeper. | Нет, ворон - это что-то иное, Что-то сложнее |
| The three-eyed raven, what do they say about it north of the wall? | Трехглазый ворон - что о нем говорят к северу от Стены? |
| When she says they have to continue to the Wall, Jojen reveals that the three-eyed raven is north of the Wall, and that is their destination. | Когда она говорит, что они должны дойти до Стены, Жойен раскрывает, что трёхглазый ворон находится к северу от Стены, что это их место назначения. |
| And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting... | И сидит, сидит зловещий Ворон черный, Ворон вещий, ... |
| The Raven has never competed again. | С тех пор Ворон никогда больше не участвовал в турнирах. |
| I thought you were the Three-Eyed Raven. | Я думала, что Трехглазый Ворон - это ты. |
| Master Raven, which Monsieur de la Fontaine brought to our attention. | Мэтр Ворон, которого нашему вниманию представляет Монсеньор Де Лафонтен. |
| The Three-Eyed Raven says there's a war coming. | Трёхглазый ворон говорит, идет война. |
| Raven, come on, you'll definitely manage to do it. | Ворон, давай, ты сможешь это сделать. |
| The Raven assigned him to us. | Ворон, определил его к нам. |
| Raven Six, moving on the girls. | Ворон Шесть, мы движемся к девочкам. |
| Raven Six, escort the girls to extraction point Juno. | Ворон Шесть, доставьте девочек в точку эвакуации Юнона. |
| The Raven will return, they say. | Ворон вернется, так они говорят. |
| The Raven King himself began life as a nameless slave in a fairy kingdom, and rose to great heights. | Сам Король Ворон начинал как безымянный слуга в царстве фей и достиг невероятных высот. |