Английский - русский
Перевод слова Rational
Вариант перевода Рациональный

Примеры в контексте "Rational - Рациональный"

Примеры: Rational - Рациональный
Which is why we have another guy in our brain, the Rational Decision-Maker, who gives us the ability to do things no other animal can do. Поэтому в нашем мозге и появился другой персонаж: Рациональный Человечек, который позволяет нам делать то, чего не могут другие животные.
It's a very rational approach. Это очень рациональный подход.
Because you're a rational human being. Потому что ты рациональный человек.
We need a rational adult. Нам нужен рациональный взрослый.
I am making a rational choice. Я делаю рациональный выбор.
This is the rational way to go. Это и есть рациональный путь.
I'm a rational man А-а! Я рациональный человек.
I say rational, protective instincts. Я говорю рациональный защитный инстинкт.
There's only one rational choice. Существует только один рациональный выбор.
Slowing the rate of alteration is the only rational course of action, given the potential outcomes. Замедление изменений - единственный рациональный образ действия, с учетом потенциальных последствий.
It was one of the only rational responses to the irrational situation my life had become. Это единственный рациональный выход из иррационального положения, в котором я очутился.
Investment decisions for new machines and equipment base on actual running times and allow a rational decision-making. Инвестиционные решения для новых станков и установок базируются на фактическом времени работы станков, и делают возможным рациональный поиск решения.
method (1) A regular and systematic way of accomplishing something; the detailed, logically ordered Rational Unified метод 1) Постоянный систематический способ выполнения операций; детальные, Рациональный унифицированный процесс
states A condition or situation during the life of an object during which it satisfies some Rational Unified состояния Условие или ситуация в жизненном цикле объекта, во время которой он Рациональный унифицированный процесс
Rational self-interest is not always the dominating factor. Рациональный интерес к личной выгоде не всегда является доминирующим фактором.
So they have handed it over to technocrats, in the hope that they make rational choices that benefit everyone. Поэтому они перепоручают это технократам, в надежде что те сделают рациональный выбор, который принесет пользу всем.
But this number is still almost unimaginable and beyond any rational level needed for deterrence. Но это число по-прежнему очень значительно и превышает рациональный уровень, необходимый для сдерживания.
The Security Council should be more rational and more purpose-specific and case-specific in making decisions in this field. При принятии решений в этой области Совет Безопасности должен взять на вооружение более рациональный и более целенаправленный подход, а также учитывать особенности каждого конкретного случая.
Lenders also make rational calculations when deciding on loans, for which the likelihood that they will be paid back is key. Кредиторы также делают рациональный выбор, принимая решения о предоставлении кредитов, исходя в первую очередь из вероятности их возврата.
As I argued in my 2007 book Cool It, the most rational response to global warming is to make alternative energy technologies so cheap that the whole world can afford them. Как я доказывал в своей книге 2007 года «Остыньте» (Cool It), наиболее рациональный ответ на глобальное потепление заключается в том, чтобы сделать альтернативные энергетические технологии столь дешевыми, чтобы весь мир мог себе их позволить.
The Security Council should be more rational and more purpose-specific and case-specific in making decisions in this field. First, better communication and consultation with the troop-contributing countries is crucial. При принятии решений в этой области Совет Безопасности должен взять на вооружение более рациональный и более целенаправленный подход, а также учитывать особенности каждого конкретного случая. Во-первых, очень важно усовершенствовать связь и консультации со странами, предоставляющими войска.
Lastly, access to the geostationary orbit must be both rational and equitable, given that it was a limited natural resource in danger of saturation. И наконец, необходимо обеспечить рациональный и справедливый доступ к геостационарной орбите, принимая во внимание тот факт, что она является ограниченным природным ресурсом и подвергается угрозе «насыщения».
Reaching a final ruling on the position of the Djibouti-Eritrea border is arguably the ultimate and most rational solution to the current crisis. Вынесение окончательного решения о линии прохождения границы между Джибути и Эритреей представляет собой, безусловно, самый эффективный и рациональный способ урегулирования нынешнего кризиса.
As the most efficient and rational way of organising, bureaucratisation for Weber was the key part of the rational-legal authority and furthermore, he saw it as the key process in the ongoing rationalisation of the Western society. Бюрократизация как наиболее действенный и рациональный способ организации государственного управления является для Вебера ключевой характеристикой рационально-легального типа власти и одной из важнейших составляющих процесса модернизации западного общества.
Negroponte proposes that responsive architecture is the natural product of the integration of computing power into built spaces and structures, and that better performing, more rational buildings are the result. Негропонте предлагал рассматривать архитектуру как интеграцию вычислительных технологий и построения пространств и структур, связка которых давала бы в результате более эффективный и рациональный результат эксплуатации.