Английский - русский
Перевод слова Rational
Вариант перевода Рациональный

Примеры в контексте "Rational - Рациональный"

Примеры: Rational - Рациональный
Selectively rational, stubborn, uncooperative, maybe you ought to check his leg. Выборочно рациональный, упрямый, несговорчивый - Может тебе стоит проверить его ногу.
These have so far defied a rational solution and cannot be brushed aside. Пока не удается найти рациональный способ решения этих вопросов, а игнорировать их мы не можем.
Similarly, in any organization, public or private, a rational process is required to routinely update its work. Точно так же в любой организации, в общественном или в частном секторе, необходим рациональный процесс регулярного совершенствования ее работы.
It was well focused and rational, despite limited resources. Она носит целенаправленный и рациональный характер, несмотря на ограниченные ресурсы.
That augurs well for a more rational and constructive Sino-American dialogue on global imbalances, which would certainly benefit the global economy. Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
A more rational schedule could introduce better discipline in the activities of the delegations without creating inconvenience for them. Более рациональный график мог бы предполагать лучшую дисциплину в плане мероприятий делегаций без создания для них неудобств.
That is the only logical, rational and sensible way to achieve peace. Это - единственный логический, рациональный и разумный путь к достижению мира.
The basic elements of a recovery package include, first and foremost, a rational approach to rebooting the financial system. Основными элементами «пакета восстановления» экономики являются, прежде всего, рациональный подход к повторному запуску финансовой системы.
At first glance, this was a rational and predictable outcome. На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход.
The threat of violence that is being heard more or less openly from the Albanian side cannot be accepted as a rational argument. Угроза насилия, на которую более или менее открыто намекает албанская сторона, не может быть принята как рациональный аргумент.
ASOPAZCO organized a creative and rational work plan led by these young people to foster the building of an optimistic society. АСОПАСКО подготовил творческий и рациональный план работы по вовлечению молодежи в формирование проникнутого оптимизмом общества.
It would be a mistake to believe that terrorism is rational when it certainly is not. Было бы ошибочно считать, что терроризм носит рациональный характер, ибо он, безусловно, лишен какой бы то ни было рациональности.
A rational approach is required to encourage organizations and/or scientific bodies to develop and adopt their respective codes according to their specific circumstances and requirements. Требуется рациональный подход, дабы побуждать организации и/или научные органы разрабатывать и принимать свои соответствующие кодексы в зависимости от их конкретных обстоятельств и потребностей.
The only possible rational course of action is to work resolutely and together for their elimination. Есть только один рациональный путь - решительно и сообща прилагать усилия, направленные на их ликвидацию.
As a result of this conspiracy, it is difficult to grasp a clear and rational approach from the perspective of a single nation-State. В результате сложившейся конъюнктуры представляется трудным выработать четкий и рациональный подход с позиции какого-то одного государства.
We must use the resources of multilateralism to provide a clear, rational and equitable way forward. Мы должны задействовать ресурсы многосторонности, для того чтобы отыскать ясный, рациональный и справедливый путь вперед.
The only possible course of rational action is to work honestly and resolutely for their elimination. Единственный рациональный курс действий состоит в том, чтобы предпринимать честные и решительные усилия по его ликвидации.
'Cause that's shockingly rational advice. Потому что это чертовски рациональный совет.
Advocate a scientific, rational and humanist approach пропагандировать научный, рациональный и гуманный подход;
It would be useful to adopt a rational approach to recruitment by introducing progressive competition elements proportional to the value and duration of contracts. Было бы целесообразно взять на вооружение рациональный подход к найму путем последовательного внедрения элементов конкурса, соразмерно значимости и продолжительности контрактов.
As developed further below, authoritarian regimes make rational policy choices when they try to stay in power, using available funds to foster loyalty or repress opponents. Как говорится ниже, стремясь сохранить власть, авторитарные режимы делают рациональный политический выбор, используя имеющиеся средства для укрепления лояльности или подавления оппозиции.
So it's not a great job, but for a lot of people it really is quite a rational choice. Так что хоть это и нельзя назвать хорошей работой, для многих это вполне рациональный выбор.
And he says, you know, "Philosophers love rational argument." И он говорит, "Философы любят рациональный аргумент".
All of this should prompt a rational response by the international community in order to strengthen the international treaties in the field of disarmament and ensure their effective implementation. И все это должно генерировать рациональный отклик со стороны международного сообщества, с тем чтобы укреплять международные договоры в сфере разоружения и обеспечивать их эффективное осуществление.
A rational process in that area would consist of taking best advantage of those capacities and giving all Member States an equal opportunity for participation in the new force. Рациональный процесс в этой области должен состоять из оптимального использования этих потенциалов и преставления всем государствам-членам равных возможностей для участия в новых силах.