| Although I believe that contemplating suicide is an emotional rather than a rational choice. | Однако я полагаю, что мысли о самоубийстве скорее эмоциональный чем рациональный выбор. |
| Meanwhile, the Bank's extreme risk-averse culture reflects a rational response to critics who make a huge fuss about every project or program failure. | Между тем, чрезвычайно боящаяся риска культура Банка, отражает рациональный ответ критикам, которые создают огромную суету вокруг каждого проекта или провала программы. |
| Now that the Council has adopted resolution 1590, which sets out the mandate of the United Nations Mission in Sudan, I should like to thank in particular the resolution's sponsors for their rational approach in defining the Mission's mandate in a separate resolution. | Теперь, когда Совет принял резолюцию 1590, определяющую мандат Организации Объединенных Наций в Судане, я хотел бы поблагодарить авторов резолюции, в частности, за их рациональный подход, выразившийся в том, что мандат Миссии определен в отдельной резолюции. |
| If a chattel slave refuses to work, a number of punishments are also available; from beatings to food deprivation - although economically rational slave-owners practiced positive reinforcement to achieve best results and before losing their investment by killing an expensive slave. | Если раб откажется работать, к нему могут быть применены различные наказания: от лишения пищи до побоев; однако экономически рациональный рабовладелец скорее использует положительную мотивацию, чтобы достичь лучших результатов и не потерять свои вложения в дорогостоящего раба. |
| Packages may be nested Rational Unified | Пакеты могут Рациональный унифицированный процесс |
| I hate defense attorneys as much as any rational adult, but you obviously have feelings for Sophia. | Я ненавижу адвокатов защиты как и любой разумный взрослый человек, но у тебя же очевидно есть чувства к Софии. |
| Now, rational man needs to go save a life. | А разумный человек должен пойти и спасти жизнь. |
| a very rational, prudent education plan. | Да, есть... очень разумный, взвешенный проект об образовании. |
| Military measures were a last resort, and they must be agreed upon and be rational and sufficient. | Несомненно, военные меры - это крайнее средство, и они должны носить согласованный, разумный и достаточный характер. |
| I'm not. I'm trying to give you a rational reason to overlook her hypocrisy so you don't feel like a hypocrite for going. | Я пытаюсь найти для тебя разумный повод взглянуть на её лицемерие сквозь пальцы, чтобы ты не чувствовал лицемером себя, за то, что пойдёшь к ней. |
| I say scientists believe in rational thought. | Я говорю, ученые верят в рациональность мышления. |
| The scientific rational for tyranny has always been attractive to - elites because it creates a convenient excuse for treating - their fellow man as lower than animals. | Научная рациональность тирании всегда была привлекательна для элиты, потому что она создаёт удобное оправдание за обращение с своими собратьями хуже, чем с животными. |
| He - or she, in this case - can absorb certain qualities from the father - clear-eyed view of the world, capacity of rational thought, etcetera. | Он или она, в данном случае, может получать опыт от отца - ясный взгляд на мир, рациональность мысли и тд. |
| Perhaps some of this attention to intelligence is necessary, but what is not warranted is the tendency to ignore cognitive capacities that are at least equally important: the capacities that sustain rational thought and action. | Возможно, часть данного внимания к интеллекту необходима, но тенденция игнорировать когнитивные способности, которые являются не менее важными, является неоправданной, поскольку данные способности определяют рациональность мышления и действий. |
| It's a process that takes rationality almost to an absurd level, and it transcends all the baggage that normally comes with what people would call, sort of a rational conclusion to something. | Это процесс, который сводит рациональность почти до абсурдного уровня и это перевешивает всё, что было раньше, что обычно люди называют своего рода рациональным решением чего-то. |
| The Advisory Committee had made a number of recommendations aimed at achieving a more rational organizational structure and more transparent budgeting. | Консультативный комитет вынес ряд рекомендаций в отношении большей рационализации организационной структуры и повышения транспарентности процесса составления бюджета. |
| However, the entire legal assistance programme can only remain viable through increasingly rational management of the extremely limited resources available. | Тем не менее жизнеспособность всей программы судебной помощи может быть обеспечена лишь путем дальнейшей рационализации использования имеющихся в настоящее время чрезвычайно ограниченных ресурсов. |
| Support for agricultural development, rational water use and soil conservation; | содействие развитию сельского хозяйства, рационализации водопользования и сохранению земли; |
| Yemeni Association for Rational Medical Care | Йеменская ассоциация рационализации медицинских услуг; |
| While their aim is to cut costs by streamlining inland transport operations, the approach they have adopted lies purely at the microeconomic level and consequently they cannot develop a rational and closely-knit network. | Хотя их цель заключается в сокращении расходов посредством рационализации операций по внутренним перевозкам, принятый ими подход носит лишь микроэкономический характер, и поэтому они не могут создать рациональную и хорошо развитую сеть с тесно связанными между собой звеньями. |
| Initially the consortium was led by Grady Booch, Ivar Jacobson, and James Rumbaugh of Rational Software. | Изначально возглавлялся Грэди Бучем, Айваром Якобсоном и Джеймсом Рамбо из Rational Software. |
| Athlant - Delphi, C++ Builder and Turbo C# source control expert. It supports 24 most famous version control systems: CVS, Subversion, Visual SourceSafe, IBM Rational ClearCase, Starbase Versions (StarTeam), etc. | Athlant - эксперт контроля версий исходных текстов для Delphi, C++ Builder и Turbo C#, поддерживающий 24 системы контроля версий (CVS, Subversion, Visual SourceSafe, IBM Rational ClearCase, Starbase Versions (StarTeam), и др. |
| Later they merged their software development methologies, OMT, OOSE and Booch into the Rational Unified Process (RUP). | Позднее они объединили свои методики разработки ПО, ОМТ, OOSE и метод Буча в единый Rational Unified Process (RUP). |
| So, rational agents expect the most probable outcome to emerge. | Рациональный агент (англ. rational agent) - это агент, действующий оптимальным для достижения наилучшего ожидаемого результата образом. |
| More recently, Michael Wooldridge has extended BDICTL to define LORA (the Logic Of Rational Agents), by incorporating an action logic. | Позднее Майкл Вулдридж расширил BDICTL до LORA (the Logic Of Rational Agents (логика рациональных агентов)), используя логику действий (action logic). |