Английский - русский
Перевод слова Rational

Перевод rational с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рациональный (примеров 180)
And he says, you know, "Philosophers love rational argument." И он говорит, "Философы любят рациональный аргумент".
There should be a more rational approach to the decentralization of functions and the delegation of authority from New York to Geneva, Vienna and Nairobi. Необходимо применять более рациональный подход к децентрализации функций и делегированию полномочий из Нью-Йорка в Женеву, Вену и Найроби.
This means that any difference of treatment in law must be rational and consistent with the fundamental value of human dignity. Это означает, что любые различия в юридических подходах должны носить рациональный характер и соответствовать основному принципу уважения человеческого достоинства.
I should not have come to this place... where my rational mind has been so controverted by the spirit world. Не стоило мне приходить в это место... где мой рациональный рассудок был оспорен миром духов.
The heads of State are convinced that a rational and just world order must be based on the strengthening of mutual trust and good-neighbourliness and the establishment of relations of genuine partnership free from claims to monopoly and dominance in international affairs. Главы государств убеждены в том, что рациональный и справедливый миропорядок должен базироваться на укреплении взаимного доверия и добрососедства, на установлении подлинно партнерских отношений без претензий на монополию и доминирование в международных делах.
Больше примеров...
Разумный (примеров 53)
You know, any rational person would think, well, they announced the grant. Понимаете, любой разумный человек подумал бы: вручается грант.
In this regard, military action is, no doubt, an extreme recourse, and the nature of that action should be agreed upon and should be rational and sufficient. При этом военные меры, вне всякого сомнения, - это крайнее средство, и они должны иметь согласованный, разумный и достаточный характер.
The court finds that this tactic of misleading Brendan Dassey was neither improper nor coercive because it did not interfere with Brendan Dassey's power to make rational choices. Суд считает, что такую тактику обмана Брендона Дейси нельзя считать неприемлемой или принуждающей, потому что это никак не могло помешать Брендону Дейси сделать разумный выбор.
There is my world and there is your world, and my world is always better than your world, because my world, you see, is rational and yours is superstition. Вот - мой мир, а вот - твой мир. 'Мой мир' всегда лучше, чем 'твой мир', потому что мой мир, видишь ли, разумный, а твой суеверный, твой основан на вере, он нелогичен.
Look, maybe you are on the enzyme, maybe Ford lied, because no rational person would think that was a good plan. Слушайте, возможно вы на ферменте. Возможно, Форд солгал, потому что ни один разумный человек не посчитал бы план хорошим.
Больше примеров...
Рациональность (примеров 12)
And it is indisputable from any rational cost benefit analysis that I did everything correctly. И бесспорно, как ни посмотри на рациональность затрат и результатов, я все сделал правильно.
I say scientists believe in rational thought. Я говорю, ученые верят в рациональность мышления.
(a) To guarantee a stable, rational and transparent system of education financing based on unambiguous obligations assumed with respect to every pupil by the state and municipality а) гарантировать стабильность, рациональность и транспарентность финансирования и системы образования на основе недвусмысленных обязательств государственных и муниципальных органов по отношению к каждому учащемуся;
Perhaps some of this attention to intelligence is necessary, but what is not warranted is the tendency to ignore cognitive capacities that are at least equally important: the capacities that sustain rational thought and action. Возможно, часть данного внимания к интеллекту необходима, но тенденция игнорировать когнитивные способности, которые являются не менее важными, является неоправданной, поскольку данные способности определяют рациональность мышления и действий.
While the latter was an essential in economic development, small countries had to be cautious as markets were not always rational. Несмотря на необходимость этой меры для экономического развития, малым странам следует действовать очень осторожно, поскольку рынки не всегда демонстрируют рациональность.
Больше примеров...
Рационализации (примеров 13)
The introduction of a sunset clause would also contribute to making our work more rational. Рационализации нашей работы также способствовало бы внедрение положения о крайних сроках их рассмотрения.
The aims of this project are as follows: - Support for agricultural development, rational water use and soil conservation; - Reduction of water losses through the introduction of drip irrigation. Цели проекта: - содействие развитию сельского хозяйства, рационализации водопользования и сохранению земли; - уменьшение нерационального использования воды за счет внедрения капельной системы орошения.
The Special Committee considers that the General Committee, in view of the functions conferred on it by the rules of procedure, should play a major role in advancing the rational organization and general conduct of the proceedings of the General Assembly. Специальный комитет считает, что Генеральный комитет, учитывая функции, возложенные на него правилами процедуры, должен играть важную роль в улучшении организации и рационализации всей работы Генеральной Ассамблеи.
Yemeni Association for Rational Medical Care Йеменская ассоциация рационализации медицинских услуг;
While their aim is to cut costs by streamlining inland transport operations, the approach they have adopted lies purely at the microeconomic level and consequently they cannot develop a rational and closely-knit network. Хотя их цель заключается в сокращении расходов посредством рационализации операций по внутренним перевозкам, принятый ими подход носит лишь микроэкономический характер, и поэтому они не могут создать рациональную и хорошо развитую сеть с тесно связанными между собой звеньями.
Больше примеров...
Rational (примеров 18)
However, if the phases of the rational unified process (RUP) are used as a framework, then the activities will occur as follows: During the first, Conceptual phase of a program or project, critical business processes are identified. В случае использования методологии rational unified process (RUP), порядок их следования будет следующим: На стадии разработки концепта приложения или проекта, идентифицируются критические бизнес-процессы.
The process of testing in BelBC company is fulfilled according to the Rational Unified Process (RUP) principles. Процесс тестирования в компании BelBC выполняется в соответствии с принципами Rational Unified Process (RUP).
Athlant - Delphi, C++ Builder and Turbo C# source control expert. It supports 24 most famous version control systems: CVS, Subversion, Visual SourceSafe, IBM Rational ClearCase, Starbase Versions (StarTeam), etc. Athlant - эксперт контроля версий исходных текстов для Delphi, C++ Builder и Turbo C#, поддерживающий 24 системы контроля версий (CVS, Subversion, Visual SourceSafe, IBM Rational ClearCase, Starbase Versions (StarTeam), и др.
She was aged sixteen at the time and dressed in "rational" clothing: pantaloons, a shirt and coat. На тот момент ей было шестнадцать лет, а сам велопробег она совершила в «разумном» (англ. rational) платье: панталоны, рубашка и пальто.
A schizophrenic number (also known as mock rational number) is an irrational number that displays certain characteristics of rational numbers. Шизофреническое число (англ. Schizophrenic number, также известно как «ложное рациональное число» (англ. mock rational number)) - иррациональное число, обладающее определёнными характеристиками рациональных чисел.
Больше примеров...