Although I believe that contemplating suicide is an emotional rather than a rational choice. | Однако я полагаю, что мысли о самоубийстве скорее эмоциональный чем рациональный выбор. |
Excuse me, but I am a supremely rational person. | Прости, но я в высочайшей степени рациональный человек. |
The only possible course of rational action is to work honestly and resolutely for their elimination. | Единственный рациональный курс действий состоит в том, чтобы предпринимать честные и решительные усилия по его ликвидации. |
We need a rational adult. | Нам нужен рациональный взрослый. |
Every Heronian triangle has a rational inradius (radius of its inscribed circle): For a general triangle the inradius is the ratio of the area to half the perimeter, and both of these are rational in a Heronian triangle. | Любой геронов треугольник имеет рациональный радиус вписанной окружности - для любого треугольника этот радиус равен отношению площади к половине периметра, и обе эти величины в героновом треугольнике рациональны. |
Robinson is a practical, rational and brave man. | Робинзон - практичный, разумный и храбрый мужчина. |
A rational buyer would like to avoid these extra costs by using large suppliers. | Разумный покупатель предпочтет избежать этих излишних издержек, ориентируясь на крупных поставщиков. |
What rational man fears the dead? | Какой же разумный человек убоится мертвецов? |
Jeremy, all rational people agree it's a truth self-evident that it's impossible to have a good time on New Year's Eve. | Джереми, любой разумный человек прекрасно знает, что канун Нового Года - ужасное время препровождения. |
That is the only logical, rational and sensible way to achieve peace. | Это - единственный логический, рациональный и разумный путь к достижению мира. |
I say scientists believe in rational thought. | Я говорю, ученые верят в рациональность мышления. |
He - or she, in this case - can absorb certain qualities from the father - clear-eyed view of the world, capacity of rational thought, etcetera. | Он или она, в данном случае, может получать опыт от отца - ясный взгляд на мир, рациональность мысли и тд. |
The qualities attributed to a leader - authoritarian, rational, responsible, dignified, decisive, focused on the overall picture, capable of learning, etc. - are primarily considered to be masculine and unbecoming to a woman. | Качества, присущие лидеру, - авторитарность, рациональность, ответственность, достоинство, видение всей картины, способность к усвоению новых знаний и т.д. - главным образом считаются качествами мужскими, которые не к лицу женщине. |
Perhaps some of this attention to intelligence is necessary, but what is not warranted is the tendency to ignore cognitive capacities that are at least equally important: the capacities that sustain rational thought and action. | Возможно, часть данного внимания к интеллекту необходима, но тенденция игнорировать когнитивные способности, которые являются не менее важными, является неоправданной, поскольку данные способности определяют рациональность мышления и действий. |
While the latter was an essential in economic development, small countries had to be cautious as markets were not always rational. | Несмотря на необходимость этой меры для экономического развития, малым странам следует действовать очень осторожно, поскольку рынки не всегда демонстрируют рациональность. |
The Advisory Committee had made a number of recommendations aimed at achieving a more rational organizational structure and more transparent budgeting. | Консультативный комитет вынес ряд рекомендаций в отношении большей рационализации организационной структуры и повышения транспарентности процесса составления бюджета. |
First and foremost, the decision-making process needs to be more transparent and rational through an effective institutional mechanism for internal consultation. | Прежде всего необходимо добиться большей транспарентности и рационализации процесса принятия решений посредством создания эффективного институционального механизма проведения внутренних консультаций. |
However, the entire legal assistance programme can only remain viable through increasingly rational management of the extremely limited resources available. | Тем не менее жизнеспособность всей программы судебной помощи может быть обеспечена лишь путем дальнейшей рационализации использования имеющихся в настоящее время чрезвычайно ограниченных ресурсов. |
The introduction of a sunset clause would also contribute to making our work more rational. | Рационализации нашей работы также способствовало бы внедрение положения о крайних сроках их рассмотрения. |
The Special Committee considers that the General Committee, in view of the functions conferred on it by the rules of procedure, should play a major role in advancing the rational organization and general conduct of the proceedings of the General Assembly. | Специальный комитет считает, что Генеральный комитет, учитывая функции, возложенные на него правилами процедуры, должен играть важную роль в улучшении организации и рационализации всей работы Генеральной Ассамблеи. |
However, if the phases of the rational unified process (RUP) are used as a framework, then the activities will occur as follows: During the first, Conceptual phase of a program or project, critical business processes are identified. | В случае использования методологии rational unified process (RUP), порядок их следования будет следующим: На стадии разработки концепта приложения или проекта, идентифицируются критические бизнес-процессы. |
In 2003 he moved to IBM, after its acquisition of Rational Software. | В 2003 году он перешел в IBM в результате приобретения ею компании Rational Software. |
Later they merged their software development methologies, OMT, OOSE and Booch into the Rational Unified Process (RUP). | Позднее они объединили свои методики разработки ПО, ОМТ, OOSE и метод Буча в единый Rational Unified Process (RUP). |
CMVC sales and support terminated some time after IBM acquired Rational Software, its functions being superseded by products in the Rational product line (Rational ClearCase and Rational ClearQuest). | Продажи и поддержка CMVC закончились вскоре после приобретения в 2003 году IBM компании Rational Software, так как возможности её основного продукта превосходили возможности продуктов того же класса (Rational ClearCase и IBM Rational ClearQuest). |
A schizophrenic number (also known as mock rational number) is an irrational number that displays certain characteristics of rational numbers. | Шизофреническое число (англ. Schizophrenic number, также известно как «ложное рациональное число» (англ. mock rational number)) - иррациональное число, обладающее определёнными характеристиками рациональных чисел. |