Английский - русский
Перевод слова Rational

Перевод rational с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рациональный (примеров 180)
Although I believe that contemplating suicide is an emotional rather than a rational choice. Однако я полагаю, что мысли о самоубийстве скорее эмоциональный чем рациональный выбор.
Excuse me, but I am a supremely rational person. Прости, но я в высочайшей степени рациональный человек.
The only possible course of rational action is to work honestly and resolutely for their elimination. Единственный рациональный курс действий состоит в том, чтобы предпринимать честные и решительные усилия по его ликвидации.
We need a rational adult. Нам нужен рациональный взрослый.
Every Heronian triangle has a rational inradius (radius of its inscribed circle): For a general triangle the inradius is the ratio of the area to half the perimeter, and both of these are rational in a Heronian triangle. Любой геронов треугольник имеет рациональный радиус вписанной окружности - для любого треугольника этот радиус равен отношению площади к половине периметра, и обе эти величины в героновом треугольнике рациональны.
Больше примеров...
Разумный (примеров 53)
Robinson is a practical, rational and brave man. Робинзон - практичный, разумный и храбрый мужчина.
A rational buyer would like to avoid these extra costs by using large suppliers. Разумный покупатель предпочтет избежать этих излишних издержек, ориентируясь на крупных поставщиков.
What rational man fears the dead? Какой же разумный человек убоится мертвецов?
Jeremy, all rational people agree it's a truth self-evident that it's impossible to have a good time on New Year's Eve. Джереми, любой разумный человек прекрасно знает, что канун Нового Года - ужасное время препровождения.
That is the only logical, rational and sensible way to achieve peace. Это - единственный логический, рациональный и разумный путь к достижению мира.
Больше примеров...
Рациональность (примеров 12)
I say scientists believe in rational thought. Я говорю, ученые верят в рациональность мышления.
He - or she, in this case - can absorb certain qualities from the father - clear-eyed view of the world, capacity of rational thought, etcetera. Он или она, в данном случае, может получать опыт от отца - ясный взгляд на мир, рациональность мысли и тд.
The qualities attributed to a leader - authoritarian, rational, responsible, dignified, decisive, focused on the overall picture, capable of learning, etc. - are primarily considered to be masculine and unbecoming to a woman. Качества, присущие лидеру, - авторитарность, рациональность, ответственность, достоинство, видение всей картины, способность к усвоению новых знаний и т.д. - главным образом считаются качествами мужскими, которые не к лицу женщине.
Perhaps some of this attention to intelligence is necessary, but what is not warranted is the tendency to ignore cognitive capacities that are at least equally important: the capacities that sustain rational thought and action. Возможно, часть данного внимания к интеллекту необходима, но тенденция игнорировать когнитивные способности, которые являются не менее важными, является неоправданной, поскольку данные способности определяют рациональность мышления и действий.
While the latter was an essential in economic development, small countries had to be cautious as markets were not always rational. Несмотря на необходимость этой меры для экономического развития, малым странам следует действовать очень осторожно, поскольку рынки не всегда демонстрируют рациональность.
Больше примеров...
Рационализации (примеров 13)
The Advisory Committee had made a number of recommendations aimed at achieving a more rational organizational structure and more transparent budgeting. Консультативный комитет вынес ряд рекомендаций в отношении большей рационализации организационной структуры и повышения транспарентности процесса составления бюджета.
First and foremost, the decision-making process needs to be more transparent and rational through an effective institutional mechanism for internal consultation. Прежде всего необходимо добиться большей транспарентности и рационализации процесса принятия решений посредством создания эффективного институционального механизма проведения внутренних консультаций.
However, the entire legal assistance programme can only remain viable through increasingly rational management of the extremely limited resources available. Тем не менее жизнеспособность всей программы судебной помощи может быть обеспечена лишь путем дальнейшей рационализации использования имеющихся в настоящее время чрезвычайно ограниченных ресурсов.
The introduction of a sunset clause would also contribute to making our work more rational. Рационализации нашей работы также способствовало бы внедрение положения о крайних сроках их рассмотрения.
The Special Committee considers that the General Committee, in view of the functions conferred on it by the rules of procedure, should play a major role in advancing the rational organization and general conduct of the proceedings of the General Assembly. Специальный комитет считает, что Генеральный комитет, учитывая функции, возложенные на него правилами процедуры, должен играть важную роль в улучшении организации и рационализации всей работы Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Rational (примеров 18)
However, if the phases of the rational unified process (RUP) are used as a framework, then the activities will occur as follows: During the first, Conceptual phase of a program or project, critical business processes are identified. В случае использования методологии rational unified process (RUP), порядок их следования будет следующим: На стадии разработки концепта приложения или проекта, идентифицируются критические бизнес-процессы.
In 2003 he moved to IBM, after its acquisition of Rational Software. В 2003 году он перешел в IBM в результате приобретения ею компании Rational Software.
Later they merged their software development methologies, OMT, OOSE and Booch into the Rational Unified Process (RUP). Позднее они объединили свои методики разработки ПО, ОМТ, OOSE и метод Буча в единый Rational Unified Process (RUP).
CMVC sales and support terminated some time after IBM acquired Rational Software, its functions being superseded by products in the Rational product line (Rational ClearCase and Rational ClearQuest). Продажи и поддержка CMVC закончились вскоре после приобретения в 2003 году IBM компании Rational Software, так как возможности её основного продукта превосходили возможности продуктов того же класса (Rational ClearCase и IBM Rational ClearQuest).
A schizophrenic number (also known as mock rational number) is an irrational number that displays certain characteristics of rational numbers. Шизофреническое число (англ. Schizophrenic number, также известно как «ложное рациональное число» (англ. mock rational number)) - иррациональное число, обладающее определёнными характеристиками рациональных чисел.
Больше примеров...