Примеры в контексте "Rap - Рпд"

Примеры: Rap - Рпд
The Terms of Reference (ToR) of a RAP were adopted at ministerial level in 2001. В 2001 году на уровне министров был принят круг ведения (КВ) по РПД.
However, implementation of SRAPs and the RAP of Asia and the Pacific falls short of expectations by country Parties. Вместе с тем процесс осуществления СРПД и РПД Азии и Тихоокеанского региона не оправдывает ожиданий стран - Сторон Конвенции.
The CEE Chair informed the secretariat that the region had no RAP or SRAP and would therefore not participate in this part of the reporting exercise. Председатель группы стран ЦВЕ проинформировал секретариат о том, что в регионе нет РПД или СРПД, поэтому он не будет участвовать в этой части отчетной работы.
Concerning the regional action programme (RAP), this report basically describes progress in this area as facilitated by the secretariat at the request of African partners. Что касается региональной программы действий (РПД), то в настоящем докладе в основном представлена информация о ходе осуществлении этого процесса, которому содействует секретариат по просьбе африканских партнеров.
The establishment of the Annex IV RAP represents a crucial step towards defining an agreed framework of activities, and stimulating partnership building at all levels. Разработка РПД по Приложению IV представляет собой исключительно важный шаг на пути к определению согласованной базы для осуществления деятельности, который стимулирует формирование партнерских связей на всех уровнях.
Table 2 below shows the United Nations agencies and offices, external organizations, and associations which have been partners under each thematic area of the RAP. В таблице 2 ниже показаны учреждения и отделения Организации Объединенных Наций, внешние организации; а также ассоциации, которые были партнерами в рамках каждой тематической области РПД.
Thus, while network development, inter-modality and sustainable transport systems are closely related, they had been treated as disparate subjects within the RAP. Таким образом, в то время как развитие сетей, интермодальность и устойчивая транспортная система тесно связаны между собой, они рассматривались как разные предметы в рамках РПД.
After broad consultation among the Parties of the subregion, a SRAP linked to the NAPs and RAP was formulated and is being partially implemented. После обширных консультаций между Сторонами Конвенции в этом субрегионе была составлена СРПД, увязанная с НПД и РПД, которая в настоящее время осуществляется на частичной основе.
The implementation of the RAPs takes place through TPNs, each of which focuses on a specific priority area defined in the RAP, with a view to promote best practices. Процесс реализации РПД осуществляется через ТПС, каждая из которых ориентирована на конкретное приоритетное направление, определенное в РПД, в интересах содействия распространению передового опыта.
In Africa, the secretariat continued to follow the process recommended by the pan-African conference on the implementation of the UNCCD (Ouagadougou, 1997) to promote the elaboration of a regional action programme (RAP). В Африке секретариат продолжил рекомендованный всеафриканской конференцией по осуществлению КБОООН (Уагадугу, 1997 год) процесс содействия разработке региональной программы действий (РПД).
These representatives discussed, inter alia, the defining of the region's priorities, and also agreed on the composition of a task force to oversee the development of their regional action programme (RAP). Эти представители обсудили, среди прочего, вопрос об определении приоритетов региона, а также согласовали состав целевой группы по контролю за разработкой его региональной программы действий (РПД).
The secretariat has therefore tried to assist the region in this regard, because having a mechanism of and for regional coordination and cooperation is central to the very existence of the RAP. Поэтому секретариат попытался оказать региону помощь в этом отношении, так как наличие механизма региональной координации и сотрудничества имеет центральное значение для самого существования РПД.
According to the proposed plan, a task force on RAP development will be established during the regional meeting to be held before CRIC 11 in April 2013. Согласно предложенному плану в ходе регионального совещания, которое должно быть проведено перед КРОК 11 в апреле 2013 года, будет учреждена целевая группа по разработке РПД.
The regional offices of UNEP are already cooperating with the RCUs, notably for the preparation of special reports on land degradation and the design of thematic programme networks under a RAP. Региональные бюро ЮНЕП уже сотрудничают с РКГ, в частности, в подготовке отдельных докладов по деградации земель и разработке сетей тематических программ, связанных с РПД.
The Regional Coordination Unit for Africa, attached to the ADB, was chiefly responsible for ensuring that these networks were launched and operational in practice in order to assist effectively with the implementation of the RAP in Africa.. Обеспечение эффективного развертывания и функционирования этих сетей с целью создания условий для оказания действенного содействия осуществлению РПД в Африке стало основной задачей Региональной координационной группы для Африки, базирующейся при АФБР.
At regional level, the preparation and implementation of the RAP to combat desertification have gone ahead in the period under review with the launch of the remaining three thematic networks. На региональном уровне благодаря развертыванию трех остальных тематических сетей процесс подготовки и осуществления РПД по борьбе с опустыниванием в рассматриваемый период стал носить более конкретный характер.
During the period under consideration, the activities relating to the RAP process for Africa were essentially centred on the holding of the seven regional thematic workshops recommended by the Pan-African Conference. В течение рассматриваемого периода деятельность, касающаяся осуществления РПД для Африки, в основном была связана с проведением семи тематических региональных рабочих совещаний, рекомендованных Панафриканской конференцией.
The secretariat is requested to compile the information contained in the applications and submit the list to the ministerial segment of the RAP forum, which will designate the focal point for each thematic network. Секретариату предлагается обобщить информацию, касающуюся кандидатур, и представить перечень на встрече министров в рамках форума по РПД, на которой будет определен координационный центр для каждой тематической сети.
As regards the arrangements for strengthening regional cooperation, the workshop was of the view that the rational application of the RAP should allow the Convention to support activities involving the compilation of an inventory of regional, subregional and national skills. Относительно условий, способствующих расширению регионального сотрудничества, участники рабочего совещания выразили мнение о том, что рациональное осуществление РПД должно способствовать составлению перечня специалистов на региональном, субрегиональном и национальном уровнях в рамках Конвенции.
(a) Support to the assessment and update of the RAP. а) оказание поддержки в оценке и обновлении РПД.
ICARDA participated in the meeting to launch a regional thematic programme network (TPN3) on the promotion of the rational use of rangelands and development of fodder crops, in the context of the RAP in Africa. ИКАРДА принимал участие в совещании, посвященном развертыванию региональной тематической программной сети (ТПСЗ) по поощрению рационального использования пастбищных угодий и развитию кормовых культур в контексте РПД для Африки.
The information exchange, data transfer and building of a common system of early warning systems is an approach that enhances the preparation of the RAP.. Подход, позволяющий активизировать подготовку РПД, предусматривает обмен информацией, передачу данных и формирование на базе существующих систем раннего предупреждения общей системы такого назначения.
In this context, the RCUs have played a prominent role, taking on all the requests linked to the RAP as well as the development of the thematic programme networks. В этом контексте РКГ сыграли важнейшую роль, взяв на себя выполнение функций по удовлетворению вопросов, связанных с РПД, и сетей тематических программ.
As a complement to the recommendations for the review exercise, participants also underlined the necessity to strengthen the institutional structure of the RAP as a means of enhancing coordination and communication capabilities among national focal points. В дополнение к рекомендациям по проведению рассмотрения участники совещания подчеркнули также необходимость укрепления институциональной структуры РПД как инструмента более тесной координации деятельности и связи между национальными координационными центрами.
One of the objectives of the RAP was therefore to enhance the capacity of countries to mobilize funding for investment from traditional and non-traditional sources, including public-private partnerships (PPPs). Поэтому одна из целей РПД состоит в усилении потенциала стран для мобилизации финансовых ресурсов из традиционных и нетрадиционных источников, включая государственно-частные партнерства (ГЧП).