Английский - русский
Перевод слова Railway
Вариант перевода Поездов

Примеры в контексте "Railway - Поездов"

Примеры: Railway - Поездов
Bilateral agreements continued to be made in order to carry out border crossing formalities within moving trains or to make controls at the terminals, and ad hoc working groups have been established in some railway corridors. По-прежнему заключались двусторонние соглашения с целью проведения пограничных формальностей в ходе движения поездов и проведения различных видов контроля на конечных железнодорожных станциях, причем в некоторых железнодорожных коридорах были созданы специальные рабочие группы.
(b) to reconstruct the railway lines for bearing at least 160 km/h speed, to develop and construct transport links to the neighbouring countries, Ь) модернизировать железнодорожные линии, с тем чтобы обеспечить движение поездов по ним со скоростью не менее 160 км/ч, создавать и развивать транспортные соединения с соседними странами;
To implement technical, economic and organizational aspects of railway network operations in line with category, level and speed of traffic and weight and length of trains; реализацию технических, экономических и организационных видов эксплуатации железнодорожной сети в зависимости от ее категорийности, уровня и скорости движения, веса и длины поездов;
This responsibility includes not only the decision-making process both in regard to the creation of train paths but also the allocation of the train paths to the railway undertakings. Эта ответственность предусматривает не только принятие решений в отношении прокладывания маршрутов движения поездов, но и в отношении распределения маршрутов их движения среди железнодорожных предприятий.
This flexibility where rail combined transport is concerned could take the form of standardization of training. Training could be ensured by a European training centre or under bilateral agreements between railway companies (principle of the "Eurostar" and "Thalys" passenger trains). В системе железнодорожных комбинированных перевозок необходимая гибкость могла бы быть обеспечена за счет унификации профессиональной подготовки, которая могла бы осуществляться европейским учебным центром или в рамках двусторонних соглашений между железнодорожными предприятиями (принцип эксплуатации пассажирских поездов "Евростар" и "Талис").
Operational targets for combined transport services, trains, railway lines, terminals and intermediate stations in combined transport Операционные целевые показатели для систем комбинированных перевозок, поездов, железнодорожных линий, терминалов и промежуточных станций, используемых в комбинированных перевозках
Directive 2001/14 on the allocation of railway infrastructure capacity - Art. 29 states that the Infrastructure Manager shall draw up a contingency plan listing the various public bodies to be informed in the event of serious incidents or serious disturbance to train movements. В статье 29 Директивы 2001/14 о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры говорится, что управляющий инфраструктуры разрабатывает план действий в чрезвычайных ситуациях, в котором перечисляются различные государственные органы, которые должны информироваться в случае серьезных происшествий или серьезных сбоев в движении поездов.
Article 275 criminalizes the seizure of aircraft, shipping or railway trains and/or diverting them from their routes, and imposes a penalty of from five to fifteen years' imprisonment for such offences. статья 275 предусматривает уголовную ответственность за захват воздушных судов, морских судов или железнодорожных поездов и/или изменение их маршрута и устанавливает наказание за подобные преступления в виде лишения свободы от 5 до 15 лет;
c. Rated for operation over the entire ambient temperature range from 218 K to 398 K; Note 3.A..a.. does not apply to integrated circuits for civil automobile or railway train applications. с. работоспособные за пределами диапазона температур окружающей среды от 218 К до 398 К. Примечание Пункт 3.A..a. не распространяется на интегральные схемы для гражданских автомобилей и железнодорожных поездов.
It will ensure the infrastructure usage by the licensed rail carriers and will collect the usage charges, will elaborate the train schedules and manage the train operations, will carry out the activities, related to railway infrastructure development, repair and maintenance. Эта компания будет обеспечивать использование инфраструктуры операторами железнодорожных перевозок, имеющими надлежащие лицензии, и взимать сборы за это, разрабатывать расписания движения поездов и осуществлять управление железнодорожными операциями, проводить мероприятия, связанные с развитием, ремонтом и техническим обслуживанием железнодорожной инфраструктуры.
The system of efficiency parameters for the freight train controls at border crossing - the analysis of the existing systems and their efficiency for identifying the main problems, on the basis of the monitoring of the railway border crossings; система показателей эффективности для проверки грузовых поездов на пограничных пунктах анализ действующих систем и их эффективности для выявления основных проблем на основе мониторинга пересечений границ железными дорогами;
The annex to the present document contains an overview of the operational targets relating to combined transport services, trains, railway lines, terminals and intermediate stations in combined transport as contained in: В приложении к настоящему документу содержится обзор операционных целевых показателей для систем комбинированных перевозок, поездов, железнодорожных линий, терминалов и промежуточных станций, используемых в комбинированных перевозках, которые предусмотрены в:
Figure 3 illustrates the process established by the Nationwide Shinkansen Railway Development Act regarding the development of high-speed trains in Japan. На рис. 3 охарактеризован процесс разработки системы эксплуатации высокоскоростных поездов Японии, предусмотренных Законом о создании общенациональных железнодорожных линий "Синкансэн".
Railway traffic has also difficulties with congestion resulting in many stops and low average speed of the trains. Железнодорожный транспорт также сталкивается с трудностями, связанными с заторами, что оборачивается многочисленными остановками и низкой средней скоростью движения поездов.
Railway undertakings further need to increase speed, reliability and punctuality of intermodal transport trains. Кроме того, железнодорожным предприятиям необходимо повысить скорость, надежность и пунктуальность поездов, осуществляющих интермодальные перевозки.
Cranbrook has a major Canadian Pacific Railway yard, which serves as a key gateway for trains arriving from and departing to the United States. В Крэнбруке находится главное депо Канадской Тихоокеанской железной дороги, которое служит ключевой станцией для поездов, прибывающих от и отбывающих в Соединенные Штаты.
At KiwiRail's Hillside Railway Workshops, building had commenced on new carriages for the Coastal Pacific and TranzAlpine services, classed AK. Подразделением Hillside Railway Workshops компании KiwiRail были построены новые вагоны AK для поездов Coastal Pacific и TranzAlpine.
WORKING HOURS OF RAILWAY PERSONNEL AND ITS IMPACT ON THE OPERATION OF INTERNATIONAL THROUGH TRAINS ЧАСЫ РАБОТЫ В ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ СЕКТОРЕ И ИХ ВЛИЯНИЕ НА ЭКСПЛУАТАЦИЮ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПОЕЗДОВ ПРЯМОГО СООБЩЕНИЯ
The London, Midland and Scottish Railway put on 65 special trains to London for the match, of which "14 or 15" were scheduled to run from Manchester. Железнодорожная компания London, Midland and Scottish Railway запустила 65 специальных поездов для зрителей, желающих посетить Лондон и посмотреть матч.
Having «dug» deeper in the internet, I found out that in China there was a rather extensive net of high-speed train routes - CRH (China Railway High speed). "Копнув" чуть глубже в инете, я выяснил, что в Китае существует довольно разветвлённая сеть маршрутов скоростных поездов CRH (China Railway High speed).
Railway lines to be used for combined transport shall have an adequate train capacity per day, in order to avoid waiting times for trains of combined transport. Дневная пропускная способность железнодорожных линий, предназначенных для комбинированных перевозок, должна быть достаточной, чтобы избежать простоя поездов, используемых для комбинированных перевозок.
A project to introduce a system for management and tracking of trains by satellite is being studied by the Ministry of Transport under the programme to modernize the National Railway Office's data transmission systems. В рамках этой программы Министерство транспорта изучает возможность осуществления проекта по внедрению системы управления движением поездов и слежения за ними с помощью спутников в целях модернизации систем передачи данных Национального управления железных дорог.
The time-saving has been confirmed by detailed analysis of the processing of express trains at the Brest railway node. Это подтверждают результаты анализа поэлементного графика обработки ускоренных поездов в Брестском железнодорожном узле.
Dependent on existing train control and signalling system in the railway net/on the specific route. Зависимость от действующей системы управления движением поездов и сигнализации, применяемой в железнодорожной сети/на конкретном маршруте.
The Moskva-Sankt-Peterburg railway line has been modernized to allow the passage of high-speed trains. Модернизировалась железнодорожная линия Москва - Санкт-Петербург для организации курсирования высокоскоростных поездов.