You dropped off the radar, Lloyd. |
Ты пропал из поля зрения, Ллойд |
But I wanted you and the rest of them to stay off checkmate's radar. |
Но я хотел, чтобы ты и другие оставались вне поля зрения "Шахмат". |
He's been off the radar ever since. |
И с тех пор исчез из поля зрения. |
I can direct you out of the park, and keep you off the radar from a lot of bad people, but you need to stay on that phone, and listen to me very carefully. |
Я могу увести вас из парка и из поля зрения множества плохих парней, но вы должны все время оставаться на связи, и слушать меня очень внимательно. |
Stay off the radar. |
Оставаться вне поля зрения. |
She's off the radar. |
Она вне поля зрения. |
They may often be working above the scale of micro-enterprise yet can be lost on the radar of policymakers looking to address innovation in large-scale and export-led manufacturing. |
Хотя речь зачастую идет о бизнесе, масштабы которого не ограничены микропредприятиями, он, тем не менее, может выпадать из поля зрения руководителей, занятых вопросами инноваций на крупных объектах обрабатывающей промышленности, производящих продукцию на экспорт. |
Now they're off the radar while public services are cut, citizens suffer, and an emergency manager with a six-figure salary is appointed. |
Теперь, пока гос.услуги урезаются, они исчезли из поля зрения, жители старадают, зато назначили менеджера по чрезвычайным ситуациям, зарплата у которого равняется шестизначной сумме. |
Continuing its efforts to draw attention to vital stories that fall off the media's radar screen, the Department issued its second annual list of 10 stories the world should hear more about. |
Продолжая свои усилия по привлечению внимания к исключительно важным событиям, ускользающим из поля зрения средств массовой информации, Департамент подготовил свой второй ежегодный перечень из 10 событий, о которых мир должен узнать больше. |
As small States, we increasingly feel we have fallen off the radar screen of developed countries, which seem inconsiderate of our plight, especially in the key areas of trade and financing for development. |
Как малые государства мы во все большей мере ощущаем, что исчезаем из поля зрения развитых стран, которым, создается впечатление, совершенно безразлична наша участь, особенно в том, что касается таких ключевых направлений, как торговля и финансирование развития. |
They'll turn their attention to the other guys, which means we'll be off their radar for a while. |
Они переключатся на других ребят, а это значит, что мы на какое-то время выпадем из поля зрения. |