| Rabbi Akiva seems to be but it's just the opposite. | Кажется, что это рабби Акива, но он просто возражает. | 
| Maybe that's what Rabbi Meir felt. | Наверное, так же чувствовал и рабби Меир. | 
| This is what Rabbi Meir did. | Вот почему рабби Меир так поступил. | 
| Rabbi Moshe told me what you were doing last night. | Рабби Моше рассказал мне что вы делали прошлой ночью. | 
| I was hoping that Rabbi Nachtner could... | Я надеялся, что рабби Нахтнер... | 
| He goes to see the Rabbi Nachtner. | Приходит на встречу с рабби Нахтнером. | 
| Rabbi Akiva entered in peace and left in peace. | Рабби Акива - «вошёл с миром и вышел с миром». | 
| So you... worked with the late Rabbi Bass? | Значит, вы работали с покойным Рабби Бассом? | 
| Miss Rabbi, where have you left the ladle? | Мисс Рабби, где вы оставили ковш? | 
| In Vienna, he had known and befriended the Rabbi Chanoch Dov Padwa of Galicia. | В Вене он познакомился и подружился с рабби Ханохом Довом Падвой из Галиции. | 
| You know, Rabbi, I love her. | Что мне вам сказать, рабби? | 
| I'm the cool Rabbi, remember? | Я же крутой рабби, помнишь? | 
| Moses says: "Rabbi, can I ask you a question?" | Моисей говорит: "Рабби, позвольте задать вам один вопрос" | 
| Rabbi Loew made a human out of clay, a golem, but then took away his life again. | Рабби Лев сделал себе из глины человека - Голема, а потом отнял у него жизнь. | 
| If Rabbi Meir succeeded in proving that women are "light-minded", | Если рабби Меир преуспел в доказательство легкомыслия женщины, | 
| Isn't Rabbi Abraham Ben-Meir a relative of yours? | Случайно рабби Абрам Бен-Меир вам не родня? | 
| Rabbi, is there a blessing for a sewing machine? | Рабби, а есть благословение для швейной машинки? | 
| Let me quote Rabbi Hirschhorn, an extremely learned man... | Позвольте мне процитировать рабби Хиршхорна, чрезвычайно образованного человека, | 
| Azmi, only thanks to Rabbi Kahane will we make sure you are hanged one day. | Азми, только благодаря Рабби Кахане мы убедимся, что однажды мы повеси тебя». | 
| After the 1967 Arab-Israeli war, Rabbi Yehuda Meir Getz was named the overseer of proceedings at the wall. | После Арабо-Израильской войны 1967 г. Рабби Иегуда Меир Гец был именован блюстителем проводимых у Стены мероприятий. | 
| Rabbi Gamaliel, how can these blasphemers in the desert want to end all this? | Рабби Гамалиэль, как могут эти святотатцы из пустыни желать положить конец всему этому? | 
| Rabbi Meir, her husband, replied: | Рабби Меир, её муж, отвечал: | 
| I see a path for you from scholar to rabbi, from rabbi to, perhaps, a seat on the Sanhedrin. | Я вижу твой путь, от ученика богослова до рабби, и от рабби, быть может, даже до места в Синедрионе. | 
| After Rabbi Getz's death in 1995, Rabbi Shmuel Rabinowitz was given the position. | После смерти Рабби Геца в 1995 г., на должность был назначен Рабби Шмуэль Рабинович. | 
| What's so dangerous about following a rabbi? | Что опасного в том, чтобы быть учениками рабби? |