An error occurred when converting the' ' queue path name to the format name: . All operations on the queued channel failed. Ensure that the queue address is valid. MSMQ must be installed with Active Directory integration enabled and access to it is available. |
Ошибка при преобразовании пути очереди в имя формата: . Все операции в поставленном в очередь канале не выполнены. Проверьте допустимость адреса очереди. MSMQ должен быть установлен со включенной интеграцией Active Directory и с обеспечением доступа к нему. |
We put out a job description for a CFO at zero salary, and we had a queue of people. |
Мы разместили объявление о вакансии с нулевой зарплатой, и к нам выстроилась очередь претендентов. |
If any girl dumps a boy, 10 guys will be standing in the queue wagging their tails like dog. |
Если девченка бросит парня... выстроится очередь из 10 парней, виляющих хвостами как собаки. |
It was full and just hang out queue for fifteen minutes. |
Да, но к тому времени уже может быть здоровенная очередь. |
We put out a job description for a CFO at zero salary, and we had a queue of people. |
Мы разместили объявление о вакансии с нулевой зарплатой, и к нам выстроилась очередь претендентов. |
This type is optimized for several different uses; it can be treated as an array, list (vector), hash table (an implementation of a map), dictionary, collection, stack, queue, and probably more. |
Этот тип оптимизирован в нескольких направлениях, поэтому вы можете использовать его как собственно массив, список (вектор), хэш-таблицу (являющуюся реализацией карты), словарь, коллекцию, стэк, очередь или, возможно, как что-то еще. |
At other times the debates can be soporific - queue up outside the Parliament building when the MPs are sitting, left for commons, right for Lords. |
В другое время дебаты могут быть и скучными - когда идет заседание, встаньте в очередь около здания Парламента, налево - в палату Общин, направо - в палату Лордов. |
Please, don't worry if after some time you don't find any files in your folder on our FTP server - it's normal, files are moved into the processing queue. |
Вам дается 24 часа на то, чтобы Вы могли исправить свою закачку, если какие-либо файлы закачались некорректно. После этого файлы передвигаются в очередь на обработку. |
Each list of commands is put in a queue for execution by the GPU, and it can be preempted by the runtime if a more critical task arrives and if it has not begun execution. |
Каждый список команд помещается в очередь для исполнения графическим процессором, и может быть выгружен исполняемым модулем, если появляется более важная задача и если выполнение списка ещё не началось. |
allows you to pause time in combat, target specific body parts on your target, queue up attacks, and let Vault-Tec take out your aggression for you. |
позволяет остановить время в бою, целиться в определенные части тела противника, формировать очередь атак - и просто дает вам шанс эффективно выпустить свою агрессию. |
The section is intended for checking links, which have been marked by the administrator in other sections by clicking the To the checking queue button (see Working with Links and Articles). |
В данном разделе производится проверка ссылок, отмеченных администратором в других разделах с помощью опции В очередь на проверку (см. раздел «Принципы работы со ссылками и статьями»). |
They operate either individually or in groups - the notorious "plundering expeditions" - and for the most mundane of motives, such as to jump ahead of a taxi driver in a queue for petrol. |
Они действуют либо поодиночке, либо группами, проводя так называемые "экспедиции по экспроприации"; при этом они не брезгуют никакими способами извлечения выгоды: так, им ничего не стоит оттеснить на колонке водителей такси и первыми встать в очередь на заправку. |
This queue consists of cases that are to be suspended, that is, those beneficiaries who have not returned the certificates of entitlement and where no contact with the beneficiary was made or where there were other reasons found to delay suspension of the payment of the benefit. |
Эта очередь состоит из дел, которые должны быть приостановлены, то есть относящихся к тем бенефициарам, которые не вернули сертификаты на получение пенсионных пособий и с которыми не удалось связаться, а также из тех дел, в отношении которых имелись другие причины для приостановки выплаты пособий. |
If the password is not found in the database, your hash will be appended to the queue of hashes to be recovered and can be found in a while. After that, the password to the hash will be added to the database. |
Если же пароль не будет найден в базе, то ваш хэш добавится в очередь ненайденных хэшей и может быть восстановлен через некоторое время, после чего пароль к нему будет добавлен в базу данных. |
If you want to upload a file bigger then 100Mb - just add this to the upload queue and the program will offer splitting the file into smaller files and then will add these to the upload queue! |
Если хотите загрузить файл более 100Мб - смело добавляйте его в очередь закачки - программа предложит разбить его на несколько файлов меньшего размера и затем сама добавит их в очередь закачки! |
In particular, when queuing is detected, the delay-based window is reduced by the estimated queue size to avoid the problem of "persistent congestion" reported for FAST and Vegas. |
В частности, при попадании пакета в очередь, окно задержки уменьшается на прогнозируемый размер очереди для избежания проблемы "постоянной перегрузки" (persistent congestion), возникающей в FAST и Vegas. |
And the queue'd extend from Tsimshatsui to Shataukok! |
Очередь выстроится от Пекина до Кантона! |
Because there are a lot of people who might live up there and if they're waiting forever a long queue could form because the cars aren't slowing down on the main road. |
Потому, что есть много людей, которые могут жить там, и есть они будут постоянно ждать, может сформироваться огромная очередь потому, что машины не снижают скорость на главной дороге. |
Save & Play Queue on Exit |
Сохранять & очередь воспроизведения при выходе |
It is often implemented as a circular queue, and thus has two pointers: Read pointer/ read address register Write pointer/ write address register Read and write addresses are initially both at the first memory location and the FIFO queue is empty. |
Он часто реализуется в виде кольцевой очереди и имеет два указателя: Указатель чтения/Регистр адреса чтения Указатель записи/Регистр адреса записи Первоначально адреса чтения и записи оба равны первой позиции памяти, при этом очередь FIFO пуста. |
'Cause you could be fifth, sixth in that sort of 15-minute queue, and "New queue!" You're in there! |
Ты можешь стоять пятым, шестым в 15-минутной очереди, и вдруг: «Новая очередь!». |
Or you can get on a plane, fly to Shanghai, queue up outside Shanda's offices - cost probably 600,700 dollars - and reclaim your character, get your history back. |
Или вы можете сесть на самолет, полететь в Шанхай, встать в очередь в офисы Шанда - стоит примерно 600-700 долларов - и возродить своего персонажа, вернуть свою историю. |
Binding validation failed because the binding's ExactlyOnce property is set to true while the destination queue is non-transactional. The service host cannot be opened. Resolve this conflict by setting the ExactlyOnce property to false or creating a transactional queue for this binding. |
Произошел сбой при проверке привязки, так как параметр ExactlyOnce имеет значение true, а очередь не является транзактной очередью. Невозможно открыть узел службы. Для разрешения конфликта установите значение false для свойства ExactlyOnce или создайте транзактную очередь для этой привязки. |
There would be a queue from Tsim Sha Tsui to Sha Tau Kok! |
Очередь выстроится от Пекина до Кантона! |
They're like, Just queue up here, fill in this box here, |
очно. ипа того, -таньте в очередь, поставьте здесь в квадратике, |