| There's a long queue of brides for you. | К тебе очередь из невест стоит. |
| To return to the checking form, use the option Queue. | Для возврата к форме проверки следует выбрать опцию Очередь. |
| The queue is much shorter. | Там очередь куда короче. |
| The queue for my taxi was 10 long with tose fat ladies in their furs. | Очередь была в 10 человек, это были толстые женщины в своих шубах. |
| Bit of a queue at Brindsley's. | У Бриндсли была очередь. |
| Better to drive than queue for train tickets | Лучше ехать на машине, чем стоять в очереди за билетами |
| If I'd gone earlier or later, I wouldn't have had to queue. | Если бы я пошла раньше или позже, мне не пришлось бы стоять в очереди. |
| So he sort of shrugged and said, Well, Russia is not going to stand in a queue with a lot of countries that don't matter. | Он пожал плечами и ответил, Россия не собирается стоять в очереди с большинством не имеющих значения стран. |
| What do you want to queue for? | Зачем вам стоять в очереди? |
| Vehicles have to queue until the process of checking the vehicle in front is completed. | Автомобили должны стоять в очереди до тех пор, пока не будет завершен процесс проверки впереди стоящего автомобиля. |
| For myself, all the documents I have prepared several months earlier so that I no longer need to queue as it is. | Что касается меня, все документы, я подготовил несколько месяцев назад, так что я больше не нужно стоять в очередях, как оно есть. |
| They are often required to queue at checkpoints in order to reach the school, they can be arrested, or their teachers, parents or family members can be arrested. | Во многих случаях они вынуждены стоять в очередях на контрольно-пропускных пунктах, чтобы попасть в школу. |
| Severe shortages in the basic food supply had had an impact on women who were forced to queue for long hours to purchase basic commodities. | Крайняя нехватка основных продуктов питания имела неблагоприятные последствия для женщин, которые были вынуждены часами стоять в очередях для приобретения основных товаров. |
| I know how to queue. | Я умею стоять в очередях. |
| In contrast, those of higher economic status would sometimes not queue and usually, received more attention, spending more time with the examining health personnel and receiving better medication than the poor. | Людям, занимающим более высокое экономическое положение, наоборот почти не приходилось стоять в очередях, медицинские работники, как правило, уделяли им больше внимания и тратили на них больше времени, они получали более качественные медицинские препараты, чем небогатые пациенты. |
| The target can be the name of a user specified chain or one of the special targets ACCEPT, DROP, REJECT, LOG, QUEUE, or MASQUERADE. | Цель может быть именем пользовательской цепочки или одной из специальных целей - АССЕРТ, DROP, REJECT, LOG, QUEUE или MASQUERADE. |
| If the Edge server is not yet capable of sending outside mail, from the Exchange Management Console open the Queue Viewer and find the destination domain where you sent the test message to. | Если сервер Edge еще не может отправлять исходящую почту, в консоли EMC откройте Просмотр очереди (Queue Viewer) и найдите целевой домен, на который было отправлено сообщение. |
| Now, it's time to validate if our send connector is working as expected, to do that let's send a test message from any internal user to an external recipient, we will see the message in the Queue Viewer, as shown in Figure 05. | Теперь пришло время убедиться в том, что наше соединение отправки работает, как и ожидалось, для этого нужно отправить пробное сообщение от любого внутреннего пользователя внешнему получателю, мы увидим сообщение в окне очереди (Queue Viewer), как показано на рисунке 05. |
| Remote Message Queue Starting is a feature of SMTP that permits a remote host to start processing of the mail queue on a server so it may receive messages destined to it by sending the TURN command. | Remote Message Queue Starting (запуск удалённой очереди сообщений) - особенность SMTP, позволяющая удаленному хосту начать обработку очереди сообщений на сервере так, что он может получать предназначенные ему сообщения с помощью команды TURN. |
| Event Queue operation failed with MessageQueueErrorCode for queue ''. | Сбой операции Event Queue с кодом MessageQueueErrorCode для очереди. |