This allows a different type of information to emerge, information which may be more qualitative in nature, to complement quantitative monitoring. |
Это позволит получить иной вид информации, которая может носить более качественный характер и дополнять количественный контроль. |
This analysis should be quantitative where possible. |
По возможности следует проводить количественный анализ. |
In comparison with some European Union countries, the Czech Republic has relatively high values of this quantitative indicator. |
По сравнению со странами Европейского союза, этот количественный показатель в Чешской Республике является относительно высоким. |
On the question of the collective expulsion of aliens in time of peace, the key element was indeed not quantitative but qualitative. |
По вопросу о коллективной высылке иностранцев в мирное время важнейшее значение в действительности имеет не количественный, а качественный элемент. |
As far as possible, these outlooks will use a quantitative approach, producing results consistent with the baseline study. |
По мере возможности в этих исследованиях будет применяться количественный подход, позволяющий сопоставить результаты с данными базового исследования. |
Finally, the quantitative nature of the survey does not take into account the qualitative differences between the various websites within each category. |
Наконец, количественный характер обследования не принимает во внимание качественные различия между различными ШёЬ-сайтами в рамках каждой категории. |
The cut-off treaty will add a global quantitative constraint to the qualitative constraints already established by the CTBT. |
Договор о прекращении производства добавит глобальный количественный сдерживающий фактор к качественным ограничениям, уже установленным по ДВЗИ. |
More quantitative analysis are carried out, in order to assess the relative size of the identified user-groups and to evaluate their growth potential. |
Количественный анализ проводится с целью определения относительных размеров выявленных групп пользователей и оценки потенциала их роста. |
A quantitative analysis of implementation can only be very partial. |
Количественный анализ проделанной работы может быть лишь частичным. |
It provides a quantitative outlook for energy supply and demand over the medium and longer-term. |
В ней приводится количественный прогноз поставок энергии и спроса на энергию в средне- и долгосрочной перспективе. |
Our main conclusion is that a quantitative approach that sees development only in terms of money is insufficient. |
Один из главных выводов состоит в том, что количественный подход, согласно которому развитие измеряется только финансовыми средствами, является недостаточным. |
Moreover, while the CTBT institutes a qualitative cap, an FMCT will institute a quantitative cap to the production of nuclear weapons. |
Кроме того, если ДВЗЯИ устанавливает качественный лимит, то ДЗПРМ установит количественный предел на производство ядерного оружия. |
She stressed that changes in the latter were of a quantitative as well as a qualitative nature. |
Она отметила, что в последнем случае изменения носят как количественный, так и качественный характер. |
The Workshop considered impact endpoint and the quantitative indicator of negative impacts as important issues. |
Рабочее совещание отметило важность таких вопросов, как конечная точка воздействия и количественный показатель негативного воздействия. |
Finally, the impact of the multi-mode data collection is not negligible on the quantitative control of the forms. |
И наконец, отнюдь не ничтожное воздействие на количественный контроль за формами оказывает множественность способов сбора данных. |
And the bank's employees are called quants. They're quantitative analysts. |
И сотрудники банка, которые называются квантами, делают количественный анализ. |
The draft methodology includes a quantitative analysis to be used in the evaluation of the performance and sustainability of each centre to be undertaken every four years. |
Проект методологии включает количественный анализ для использования в проводимой раз в четыре года оценке эффективности работы и устойчивости деятельности каждого центра. |
There has been quantitative progress in the processing of war crimes cases at the entity level, including in closing investigations and issuing new indictments. |
На уровне образований был отмечен количественный прогресс в работе по делам о военных преступлениях, в том числе в завершении расследований и предъявлении новых обвинений. |
Participants recognized that there was still significant oil pollution in the Caspian Sea and that satellite-based monitoring and the quantitative analysis of space data could contribute to the cleaning activities. |
Участники признали, что по-прежнему сохраняется значительное загрязнение Каспийского моря нефтью и что спутниковый мониторинг и количественный анализ космических данных могут способствовать деятельности по его очистке. |
Data collection will be undertaken during 2013, followed by publication of a quantitative assessment of progress in 2014. |
Сбор данных будет осуществляться в 2013 году, а в 2014 году будет опубликован количественный доклад об оценке достигнутого прогресса. |
He acknowledged that the update was a quantitative rather than qualitative exercise, but considered it was nevertheless important to monitor implementation rates. |
Он признал, что отчет с обновленной информацией носит скорее количественный, чем качественный характер, но заявил, что он считает его все же важным элементом отслеживания степени выполнения рекомендаций. |
This quantitative element distinguishes mass expulsion from individual expulsion as well as collective expulsion. |
Этот количественный элемент отличает массовую высылку от индивидуальной высылки, как и от коллективной высылки. |
Undertaking a quantitative analysis of the individual acts that are being denounced in the complaints is difficult, since the same complaint sometimes contains several different grievances. |
Сложно провести подробный количественный анализ претензий, содержащихся в жалобах, подаваемых в связи с проведением этих мероприятий, поскольку в одной и той же жалобе подчас фигурируют многообразные и многочисленные претензии. |
The information gathered should be of a qualitative as well as a quantitative nature to enable analytical assessment of performance and results achieved. |
Собираемая информация должна носить как качественный, так и количественный характер, с тем чтобы можно было проводить аналитическую оценку осуществления программы и полученных результатов. |
It should be noted that these benchmarks, many of which were conceptualized in the early stages of the establishment of the force, have a quantitative bias. |
Следует отметить, что эти исходные цели, многие из которых были концептуально сформулированы на первых этапах создания сил, носят количественный оттенок. |