| The quantitative indicator was that 300 disaster management committees were trained in seven districts. | Количественный показатель свидетельствовал, что в семи районах было подготовлено 300 комитетов по предотвращению ущерба от стихийных бедствий. |
| In total, 121 distinct quantitative indicators were identified for the 47 goals and targets of the Istanbul Programme of Action. | Для 47 целей и задач Стамбульской программы действий был определен в общей сложности 121 отдельный количественный показатель. |
| In addition, project risk management would have benefited from a greater degree of quantitative analysis. | Кроме того, для целей управления рисками по проекту представляется целесообразным провести более подробный количественный анализ. |
| A total of 121 distinct quantitative indicators have been identified. | В общей сложности был определен 121 отдельный количественный показатель. |
| A full quantitative analysis of cost avoidance based on the disposal of inactive paper records was conducted. | Был проведен полный количественный анализ мер экономии в результате уничтожения ненужной бумажной документации. |
| Global and regional analyses of outcome-level results and examples of successes support the quantitative account of WFP's achievements in 2013. | Количественный учет достижений ВПП в 2013 году подтверждается анализом на всемирном и региональном уровне итоговых результатов и примеров успеха. |
| The scheme provides States Signatories with a quantitative measure of the importance of the measurements. | Схема даст подписавшим Договор государствам количественный показатель значимости измерений. |
| When I criticize quantitative analysis, it's not because statistics don't tell us anything. | Если я критикую количественный анализ, это не потому что статистика не дает никаких данных. |
| Providing a concise and quantitative description of wood energy supply and use throughout the UNECE region has proved impossible. | Подготовить сжатый и количественный анализ предложения энергии, производимой на базе древесины, и ее использования в регионе ЕЭК ООН оказалось невозможным. |
| The quantitative approach of the IMF analysis should be balanced by other views, including qualitative and policy judgements. | Количественный подход, предусматриваемый системой анализа МВФ, следует уравновешивать другими подходами, включая качественные и директивные оценки. |
| The targets should, where possible, be quantitative in nature, in order to easily measure progress. | По мере возможности, цели должны носить количественный характер, с тем чтобы можно было легко определить прогресс. |
| The second step is to disregard that which can't be measured or give it an arbitrary quantitative value. | Далее необходимо отказаться от измерения того, чего измерить нельзя, и не вводить произвольный количественный показатель. |
| Acceleromyography is classified as quantitative neuromuscular monitoring. | Акселеромиография классифицируется как количественный нейромышечный мониторинг. |
| Finally, there is the quantitative question. | И наконец, существует количественный вопрос. |
| Countries such as Chile and Thailand are making extensive use of quantitative analysis in screening their potential investment expenditures. | Такие страны, как Чили и Таиланд, широко используют количественный анализ при рассмотрении своих потенциальных капиталовложений. |
| To the extent allowed by the literature, the assessments will develop quantitative analyses of potential impacts. | На основе имеющихся источников в оценках будет проведен количественный анализ потенциальных воздействий. |
| The quantitative growth of nuclear weapons will hopefully be soon arrested. | Мы надеемся, что вскоре будет остановлен количественный рост ядерного оружия. |
| The aim was not simply to achieve a given quantitative target in a specific year. | Цель не заключается в том, чтобы всего лишь достичь тот или иной количественный целевой показатель в конкретном году. |
| This assessment could be qualitative and/or quantitative in nature. | Эта оценка может носить качественный и/или количественный характер. |
| The current fixed quantitative target should be complemented by flexible qualitative targets aimed at increasing energy efficiency over time. | Нынешний фиксированный количественный целевой показатель необходимо дополнить гибкими качественными целевыми показателями, направленными на повышение в течение определенного периода времени эффективности использования энергии. |
| Although the answers did not lend themselves to quantitative or numerical analysis, they nevertheless provided much valuable information. | Хотя в представленных ответах не был сделан количественный или цифровой анализ, в них, тем не менее, содержится много ценной информации. |
| It must be said, however, that the quantitative growth of non-governmental organizations has yet to become qualitative growth. | Правда, следует отметить, что количественный рост неправительственных организаций пока не перешел в качественный. |
| This study will have both a qualitative and a quantitative dimension. | Это исследование включает два аспекта: качественный анализ и анализ количественный. |
| An initial assessment of the indicators already developed by others shows their largely quantitative nature. | Проведенная другими первоначальная оценка показателей свидетельствует о том, что они в значительной степени носят количественный характер. |
| Accordingly, some Parties conducted a quantitative sensitivity analysis, within which the impact of key parameters on the projections of GHG emissions was studied. | Соответственно некоторые Стороны провели количественный анализ чувствительности, в рамках которого изучалось воздействие ключевых параметров на прогнозы выбросов ПГ. |