Thus the change was not qualitative but quantitative. |
При этом состав менялся не только качественно, но и количественно. |
It is quite difficult to give a quantitative estimate of the consequences of non-tariff measures. |
Количественно оценить последствия нетарифных мер достаточно сложно. |
The data will permit quantitative studies of changes in ocean currents, which are crucial to understanding global climate change. |
С помощью этих данных можно количественно исследовать изменения в океанических течениях, что имеет важнейшее значение для понимания глобальных климатических изменений. |
But most goods have more than one function, and they can rarely be assessed in quantitative terms. |
Но большая часть товаров выполняет больше одной функции, которые в редких случаях могут быть определены количественно. |
However, at present it is not possible to provide a quantitative estimate on these costs. |
Однако количественно измерить эти расходы в настоящее время не представляется возможным. |
Conduct a quantitative evaluation of management quality using the unified methodological basis compatible with the national and regional quality awards system; |
количественно оценивать достигнутый уровень качества менеджмента на единой методологической основе, совместимой с национальными и региональными оценочными премиями по качеству; |
As clarified with the Board, 2005 was the first year that the Office of Audit and Performance Review implemented the new requirement for auditors of nationally executed expenditure to provide quantitative assessment of the financial impact of audit opinions. |
Согласно представленной Комиссии информации, в 2005 году Управление ревизии и анализа эффективности работы впервые ввело новое требование, в соответствии с которым ревизоры, осуществляющие проверку проектов, осуществляемых методом национального исполнения, обязаны количественно оценивать финансовые последствия деятельности, в отношении которой было вынесено заключение ревизоров. |
Since space is a homogeneous, quantitative multiplicity, duration becomes juxtaposed and converted into a succession of distinct parts, one coming after the other and therefore "caused" by one another. |
Поскольку пространство является однородным, количественно множественным, продолжительность сопоставляется и преобразуется в последовательность отдельных частей, один идёт за другим, и поэтому «действуют» друг на друга. |
So the question is whether the theory that introspection built up in human history only about 3,000 years ago can be examined in a quantitative and objective manner. |
Отсюда вопрос: может ли теория о том, что самосознание развилось у людей только З 000 лет назад, быть проверена количественно и объективно? |
In the case of short-term training, which develops specific skills, it may be possible to give quantitative measures of how many people have been trained, and the skills may also be used directly after training. |
В случае краткосрочной профессиональной подготовки, которая развивает конкретные профессиональные навыки, можно количественно оценить, сколько человек прошли подготовку, а полученные профессиональные навыки можно также непосредственно использовать после прохождения подготовки. |
It is difficult to assess in quantitative terms whether a State is expending "the maximum of its available resources". |
Трудно количественно измерить, использует ли государство "наличные ресурсы в максимальном объеме". |
Accordingly, some Parties conducted a quantitative sensitivity analysis, within which the impact of key parameters on the projections of GHG emissions was studied. |
В руководящих принципах РКИКООН указывается, что чувствительность прогнозов к лежащим в их основе допущениям должна обсуждаться качественно и при возможности количественно. |
Other sampling device included the push corer by the manipulator of the remotely operated vehicle, where it is pushed into the seafloor to collect quantitative sediment and overlying water samples, with minimal disturbance. |
Среди других пробоотборных приборов необходимо упомянуть управляемый манипулятором с подводного аппарата с дистанционным управлением пробоотборник толкательного действия, который погружается вглубь морского дна для сбора количественно оцениваемых проб осадочного слоя и воды с минимальным нарушением среды. |
Several groups built detailed thermal models, which could be checked against the known temperatures and powers, and allowed a quantitative calculation of the recoil force. |
Несколько коллективов учёных построили подробные температурные модели, которые могли быть проверены на известных значениях температур и энергопотребления, и позволили количественно вычислять силу давления теплового излучения. |
Biosensors using intact chemoreceptor structures from natural sources, such as crustaceans and fish, have demonstrated quantitative responses to amino acids, hormones, nucleotides, drugs and toxins. |
Биодатчики, использующие физически полноценные хеморецепторные структуры естественного происхождения, такие, как ракообразные и рыбы, продемонстрировали способность количественно реагировать на аминокислоты, гормоны, нуклеотиды, лекарственные препараты и токсины. |
An indicator is a quantitative measure, usually a ratio. |
Показатель представляет собой количественно измеряемый параметр, как правило, имеющий значение относительной величины. |
Only a few Parties presented quantitative information on uncertainties, but with differing assumptions. |
Количественно определенную информацию об уровнях неопределенности представили лишь несколько Сторон, однако они использовали разные допущения. |
3.4 The actual quantitative damage (of the use of MPs) to the performance of driving is difficult to assess. |
3.4 Реальное отрицательное воздействие (использования МТ) на эффективность управления транспортным средством количественно оценить весьма трудно. |
Long-term quantitative aspirational targets could be based on principles of risk management, no effects or cost-effective attainment. |
Долгосрочные желательные целевые показатели, выраженные количественно, могут основываться на принципах управления рисками, отсутствия воздействия или достижения затратоэффективности. |
Incorporating quantitative objectives into policy approaches not only eases development indicators, it also helps to ensure implementation of these policies. |
Постановка количественно определенных целей при формировании подходов к политике не только облегчает использование показателей развития, но и помогает обеспечить реализацию этой политики. |
It is true that the obligations under the Protocol tend to be more concrete, quantitative and technical than those under the Convention. |
Вполне справедливо, что обязательства по Протоколу являются, как правило, более конкретными, количественно специфицированными и техническими по сравнению с обязательствами по Конвенции. |
With regard to international protection, none of the accomplishments were formulated in a measurable way, and therefore there were no quantitative indicators of achievement, contrary to instructions. |
Что касается международной защиты, то ни одно из достижений не сформулировано поддающимся оценке образом, и, соответственно, вопреки инструкциям количественно определенные показатели достижения отсутствуют. |
The quantitative actions that development partners will implement are: |
Партнеры по процессу развития должны осуществить следующие количественно измеряемые действия: |
The indicators of achievement of the programme budget did not allow success in the realization of the objective to be measured, since there was no quantitative specific goal. |
Показатели достижения, предусмотренные в бюджете по программам, не позволяли оценивать успех в реализации стратегических целей из-за отсутствия конкретных количественно определенных целей. |
∙ In the absence of precise, quantifiable objectives and baseline indicators before the project started, it was difficult to gauge the impact achieved from equipment provided to the Government's enforcement agencies in any qualitative or quantitative way. |
Из-за отсутствия до начала осуществления проекта точных выраженных количественно целей и базовых показателей оказалось трудным измерить каким-либо количественным или качественным образом воздействие, полученное от использования оборудования, предоставленного учреждениям по обеспечению выполнения правительственных решений. |