| From Socrates onwards, that question has puzzled philosophers. | Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов. |
| Sometimes, we are puzzled by the complexity of the matters we discuss. | Порой нас ставит в тупик сложность обсуждаемых нами вопросов. |
| Ms. BELMIR sought clarification on two points which had puzzled the delegation, and above all on the question of the presumption of innocence. | Г-жа БЕЛЬМИР выражает пожелание внести уточнения по двум вопросам, которые поставили в тупик делегацию, и прежде всего по вопросу о презумпции невиновности. |
| The complete silence from that city puzzled the General Staff; they knew that no large enemy raid had occurred and that no sizable store of explosives was in Hiroshima at that time. | Полное молчание оттуда поставило в тупик Генеральный штаб, поскольку в нём знали, что в Хиросиме не происходило крупного вражеского налёта и не было значительного склада взрывчатых веществ. |
| What puzzled him was that the figures showed that, actually, there was hardly any increase in productivity, yet reported profits kept on going up. | Его ставило в тупик то, что цифры, как ни странно, показывали, что едва ли был какой-либо рост производительности, в то время как прибыли по отчётам продолжали расти. |
| As a Korean, I am always puzzled by Korean extremism. | Как корейца, меня всегда ставит в тупик корейский экстремизм. |