| I figured you were sore from that punch. | Мне показалось, ты обиделся за тот удар. |
| Sometimes, best way to deliver a punch is step back. | Иногда, чтобы нанести максимально эффективный удар, нужно сначала отступить. |
| Why should I take a punch? | С какой стати я должен держать удар? |
| Way to take a punch, Jack. | Держишь удар, Джек. |
| That's your punch. | вот он твой удар! |
| Sometimes... It's incredibly satisfying to wind up and punch someone who deserves it. | Иногда... так чертовски приятно ударить кого-нибудь, когда он действительно этого заслуживает. |
| Every time I see his face, I want to punch something. | Каждый раз, когда я вижу его лицо, мне хочется что-нибудь ударить. |
| I think I... I think I wanted to punch you for a really long time. | Мне кажется, я... хотела ударить тебя уже очень давно. |
| I let you punch me again, repeatedly, | Я позволю тебе ударить меня снова, несколько раз, |
| You had to punch him? | И ты решил его ударить? |
| And Prescott could've easily spiked that punch. | И Прескот легко мог отравить этот пунш. |
| Complete with spiked punch, bad music, the whole nine. | На нем будет алкогольный пунш, плохая музыка, и тому подобное. |
| And now the punch has been spiked! | И пунш теперь разбавлен Спайком! |
| What a fine punch you've brewed! - It's a real punch. | Вот это пунш ты наварила! - По-моему, нормальный пунш. |
| This MxMo hoster is Mike at Hobson's Choice. He propose so interesting and so wide theme for this MxMo - Punch. | Тема мартовского МиксоПона XLVII, хостером которого является Майк (Hobson's Choice), заявлена, скажем так, в достаточно широком формате - Пунш. |
| I've just never had to punch one in the face. | Просто никогда не приходилось бить их в лицо. |
| Why would someone punch himself in the face? | Зачем кому-то бить самого себя по лицу? |
| Well, you know where a punch is going before it's thrown sometimes, right? | Ну, ты ведь иногда успеваешь понять куда будут бить до того, как ударят, верно? |
| You can't punch terminally ill people! | Нельзя бить неизлечимо больных людей! |
| AND THEY'RE WHACKING ME WITH THEIR STICKS UNTIL FINALLY I WAS ABLE TO PUNCH ONE OF THEM, | И начинают бить меня своими дубинками, били, пока я не смог разбить одному из них шнопак. |
| I wanted to punch that little girl's father right in the face. | Я хотела врезать отцу этой маленькой девочки прямо по морде. |
| Is it wrong that I want to punch aunt monica? | Это нормально, что мне хочется врезать тете Монике? |
| Like punch you or something? | В смысле, врезать тебе что ли? |
| People need to punch you in the face! | Люди должны врезать тебе! |
| Somebody ought to punch that little kid in the face. | Так и хотелось ему врезать. |
| Either we figure a way to punch through the wall or we let it go. | Или мы найдем способ пробить стену... или плюнем на это дело. |
| We need to find some way to punch through the ground. | Нам нужно найти какой-то способ пробить землю. |
| My dragoons can be anywhere on the battlefield they're needed, whether it's to harass Clinton's flanks or to punch holes through his lines. | Моих драгунов можно послать в любую точку сражения, например, чтобы напасть на фланги Клинтона или пробить брешь в его рядах. |
| Why don't you punch this board? | Почему бы тебе не пробить эту доску? |
| Stories cannot demolish frontiers, but they can punch holes in our mental walls. | Истории не разрушат границы, но они могут пробить дыры в стенах нашего сознания. |
| Imagine, the paper punch landed on his head. | Ему на голову дырокол упал. |
| Actually, that's our three-hole punch. | Вобще-то это наш дырокол. |
| You've got to get this punchcard to the punch. | Твоя цель - поместить перфокарту в дырокол. |
| The punch will be on a string maybe 2ft long from the tree, or maybe 1ft. | Дырокол может быть на веревке, в 60 или даже 30 см от дерева. |
| Hole punch, having that. | Дырокол - мой. Степлер - тоже мой. |
| It was a punch, darling, not a slap. | Милая, это был полноценный удар кулаком, а не пощёчина. |
| Congruent with a punch. | Похоже на удар кулаком. |
| "A kick is a punch from a foot!" Man! | "Пинок- это удар кулаком ноги" Чел! |
| You threw a punch that wouldn't have decked our gran and that was it. | Твой удар кулаком не повредил бы даже нашей бабушке, и в этом все дело. |
| I just heard they're giving away I Took A Punch From Yukon Jack T-shirts down at the gas station. | Я только что слышал, что раздают футболки: "Я получил удар кулаком от Юконского Джека" |
| I offered to punch the guy. | Я, если помнишь, предложил его избить. |
| Actually, when I had my purse stolen it was me that wanted to punch the guy. | Вообще, когда у меня украли кошелек, я сама хотела избить того парня. |
| What's he going to do, punch it? | Что он задумал, избить их? |
| Turns out he thinks "kill" is the word for "punch," right? | Оказалось, водитель думал, что "убить" означает "избить". |
| To slap you around, punch you up! | Чтобы избить тебя, врезать тебе хорошенько! |
| Sean has been great, but there are times I just... I just want to punch him in his laugh hole. | Шон потрясающий, но временами просто хочется двинуть его в то, чем он смеется. |
| That's why I'd like you to come, so I don't punch him in the mouth. | Поэтому я и хочу пойти с тобой, чтобы не двинуть ему промеж глаз. |
| Do you think everyone wants to punch you in the mouth? | Ты думаешь все хотят двинуть тебе в челюсть? |
| Tell him the only way I'll sell is if he lets me come down and punch him in the face. | Скажи ему, что я соглашусь продать, только если он разрешит мне двинуть ему по морде. |
| You should've let me punch him. | Надо было двинуть ему. |
| If they get too close, punch them in the nose. | Если они подплывают слишком близко - стукнуть по носу. |
| This is so amazing I want to punch you! | Это так вкусно, что мне хочется тебя стукнуть. |
| I might punch you, too. | Я могу тебя стукнуть. |
| It was supposed to be a punch. | Он должен был меня стукнуть. |
| You want to punch me? | М: Хочешь меня стукнуть? |
| We'll drill them, punch holes in them! | Мы будем бурить их, пробивать в них отверстия! |
| So I spent the whole movie wondering what else you can do... other than punch through steel. | Знаешь, я провела весь фильм думая о том, что еще ты можешь делать кроме того, что ты можешь пробивать сталь. |
| The Offense Suit allows the player to punch open gray crates, which grants access to extra items and a few extra areas. | Костюм позволяет игроку пробивать открытые серые ящики, которые предоставляют доступ к дополнительным предметам и нескольким дополнительным областям. |
| Awful strange way to punch your meal ticket, friend. | Ужасно странный способ пробивать талончик на обед, друг. |
| Can I punch through walls? | А я смогу пробивать рукой стены? |
| He can't just go to work, punch the clock, walk the beat, wake up, go back, do it all over again. | Он не может просто прийти на работу, ударить кулаком часы, прогуляться, проснуться, вернуться назад, делать это снова и снова. |
| And I want to meet the Pope so I can punch him in the face, but you don't see me flying off to Rome because I have a commitment to you and to the shop. | И я хочу встретить Папу Римского, чтобы ударить кулаком ему в лицо, но как ты видишь, я не улетаю в Рим потому что у меня есть обязательства перед тобой и нашим магазином. |
| Cruz, grab me your center punch. | Круз, дай мне свой пробойник. |
| The test apparatus used shall be as described in paragraph 7.8.2.2.1., the metal punch being placed in contact with the visor in the vertical symmetrical plane of the headform | 7.8.2.2 Используемые испытательные устройства должны соответствовать описанию пункта 7.8.2.2.1; металлический пробойник устанавливается в соприкосновении со смотровым козырьком в вертикальной симметричной плоскости муляжа головы справа от точки K. |
| The conductor forgot to punch my ticket. | Кондуктор забыл прокомпостировать мой билет. |
| Don't you have a timecard to punch or something? | Прокомпостировать твою карту учета рабочего времени или что там у вас? |
| He started his manga writing career when he wrote the script of Pink Punch: Miyabi in 1972, drawn by Goro Sakai. | Он начал свою карьеру в манга-индустрии, когда написал сюжет Pink Punch: Miyabi в 1972 году, нарисованный Горо Сакаи. |
| It is part of the soundtrack of the immersive theatre production by Punch Drunk 'The Drowned Man' in London, which played until March 2014. | Он является частью саундтрека иммерсивной театральной постановки Punch Drunk 'The Topned Man' в Лондоне, которая играла до марта 2014 года. |
| Dutch Punch decided to change its geography and the first time will take place in Ukraine - Kiev. The dates are 10-13th of September 2009. | Ежегодный фестиваль голландского искусства Dutch Punch решил поменять место проведения, и после 4х лет проведения в России, впервые состоится в украинской столице Киеве. |
| In 1911 it featured in a Punch cartoon commenting satirically on the effect of the National Insurance Act 1911 on doctors. | В 1911 году в журнале «Punch» была опубликована пародия на картину, сатирически комментирующая влияние «Закона о государственном страховании» на врачей. |
| LONDON: A hundred years ago, the humorous English magazine Punch carried a cartoon which depicted a young and nervous curate eating breakfast with his bishop. | ЛОНДОН: Сто лет тому назад, в английском юмористическом журнале Punch была нарисована картинка, изображающая нервного молодого пастора, сидящего за завтраком со своим епископом. |
| Punch, why don't you get in the shot with your boy. | Панч, давай в кадр к своему пацану. |
| And he's still playing that Punch and Judy act? Always behind the curtain. | Он все играет в "Панч и Джуди" - всегда за занавеской. |
| Why do you think that Punch has been so popular for a period of centuries? It is because he's a scoundrel. | Мне кажется, что Панч так популярен вот уже не первое столетие потому, что он - негодяй. |
| In 1966, Paul Jennings wrote three articles in Punch, to commemorate the 900th anniversary of the Norman conquest. | В 1966 году Пол Дженнингс написал для журнала «Панч» ряд статей, посвященных 900-летию нормандского завоевания. |
| Mr. Aidan Punch (Ireland) chaired the meeting; Messrs. Alex Clark (United Kingdom), Benoit Laroche (Canada), and Aidan Punch (Ireland) served as Session Organisers for the three study topics. | Обязанности Председателя сессии исполнял г-н Айдан Панч (Ирландия); обязанности организаторов заседаний по трем темам программы работы исполняли г-н Алекс Кларк (Соединенное Королевство), г-н Бенуа Лярош (Канада) и г-н Айдан Панч (Ирландия). |
| With Cameron Pell starring as Mr Punch. | Камерон Пелл в роли мистера Панча. |
| Yes, I like that puppet show because one can still find Punch there. | Да, мне нравится это представление - в нем еще можно увидеть Панча. |
| The Punch Judy man? | Человека, представлявшего Панча и Джуди. |
| You know that manager, Punch? | Помнишь того менеджера, Панча? |
| Punch and Judy puppets. | Марионетки Панча и Джуди. |