Английский - русский
Перевод слова Publicizing

Перевод publicizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пропаганда (примеров 16)
These aspects are: scientific communities, the subject of science and scientific objectivity, scientific language, observation and visualization, scientific instrumentation, hypothesis and theory formulation, demonstration and experimentation, scientific proof and the publicizing of discoveries. В число рассматриваемых тем входят: научные объединения, предмет науки и научная объективность, научная терминология, наблюдение и отображение, научные средства, разработка гипотез и теорий, показ и экспериментирование, научные доказательства, пропаганда открытий.
Publicizing international and national legal instruments on the subject; пропаганда национальных и международных правовых документов в области насилия.
B. Publicizing the Convention В. Пропаганда Конвенции 27
Publicizing information inciting to racism, supporting a terrorist organization. Пропаганда подстрекательской информации расистского характера, призывающий к поддержке расистской организации.
Publicizing of the international agreements and conventions upholding the rights of indigenous peoples and defending women's rights «Пропаганда международных договоров и конвенций, защищающих права коренных народов и женщин»
Больше примеров...
Пропаганде (примеров 51)
In the lead-up to the referendum, the Mission concentrated on publicizing the points in the reforms of greatest importance to the peace process: multiculturality, administration of justice, public safety, the army, and other State reforms. В предвыборный период Миссия сосредоточила свои усилия на пропаганде идей реформы, имеющих огромное значение для мирного процесса: многокультурность, отправление правосудия и общественная безопасность, вооруженные силы и другие государственные реформы.
The main objectives of this programme are: Cooperation in publicizing human rights issues; Training of judges; Development of the institution of human rights commissioner in the constituent entities of the Russian Federation; Training of young parliamentarians and federal and regional officials. Основными целями этой программы являются: содействие в пропаганде проблематики прав человека; подготовка судей; развитие института уполномоченного по правам человека в субъектах Российской Федерации; обучение молодых парламентариев и должностных лиц федерального и регионального уровня. 86.
Monaco pays particular attention to publicizing human rights conventions. В Княжестве Монако особое внимание уделяется пропаганде положений конвенций о правах человека.
The need to strengthen the role of the media in promoting and publicizing human rights is a regular item on the agenda of meetings and seminars at all levels. Тема усиления роли средств массовой информации в пропаганде и популяризации прав человека неоднократно обсуждалась на встречах и семинарах самого различного уровня.
This system is a tool designed to serve as a guide to compliance with the recommendations and as a means of disseminating and publicizing them, given that their fulfilment is a commitment which has been entered into by the State. Указанная Система представляет собой инструмент, способствующий выполнению упомянутых рекомендаций, а также их пропаганде и распространению; соответственно, она способствует выполнению принятых государством обязательств в области прав человека.
Больше примеров...
Популяризации (примеров 31)
These radio stations are used as channels for heightening awareness of human rights and publicizing the same. Эти радиостанции используются в качестве средств информирования населения о правах человека и их популяризации.
The curriculum includes a module on human rights that emphasizes publicizing and adopting international legal instruments on human rights. В учебную программу включен курс по правам человека, в котором уделяется особое внимание популяризации и освоению международно-правовых документов в области прав человека.
Publicizing of the existing legal framework for punishment of perpetrators and awareness-raising among the community, families and children themselves популяризации существующих правовых документов в целях эффективной борьбы с исполнителями и информирования общественности, семей и самих детей;
This involves disseminating and publicizing two books in French, Fon and Bariba: "Guide to Standards and Best Practices" for health-care professionals and "Patient's Guide" for patients. Эта программа состоит в распространении и популяризации двух публикаций, изданных на французском языке и на языках фон и бариба: "Руководства по стандартам и передовым практическим методам", которое предназначено для медицинских работников, и "Руководства для пациентов", которое предназначено для больных.
They also play an effective role in generating public awareness, disseminating information on human rights and publicizing violations of such rights. Кроме того, средства массовой информации являются адекватными инструментами воздействия на сознание граждан, популяризации прав человека и осуждения случаев нарушения этих прав.
Больше примеров...
Публикация (примеров 11)
The publicizing of revenue, expenditures, contract outlays, income of public servants, and other kinds of information through consultation is a valuable tool for the population to monitor and evaluate government actions and the application of public funds. Публикация доходов, расходов, сумм контрактов, доходов государственных служащих и другой запрашиваемой информации является необходимым инструментом, с помощью которого население может контролировать и оценивать деятельность правительства и расходование бюджетных средств.
Publicizing the contents of the Convention for the benefit both of officials and of the general public was another way in which Portugal could achieve the goals it had described in its report. Публикация Конвенции, которая принесет пользу как должностным лицам, так и общественности, является еще одним способом достижения Португалией целей, указанных в ее докладе.
Publicizing of MP final complete version Публикация полного окончательного варианта ГП
Publicizing the rankings and a summary for all States is an effective tool for communication outside the United Nations, getting the message to other decision makers as well as motivating self-improvement. Публикация оценок и сводки по всем государствам является эффективным средством распространения информации за пределами Организации Объединенных Наций и позволяет наладить связь с другими директивными органами, а также стимулировать их к улучшению методов своей работы.
The ostensible reasons are that: The charges concern national security; Publicizing the hearings would "disrupt security and public order"; Remarks concerning senior leaders "would hurt religious feelings". Официальные причины этого сводятся к следующему: выдвигаемые обвинения связаны с вопросами национальной безопасности; публикация материалов слушаний приведет к "подрыву безопасности и нарушению общественного порядка; замечания в отношении высших руководителей "явятся оскорблением религиозных чувств".
Больше примеров...
Освещении (примеров 19)
In publicizing these conferences and other United Nations issues, the Department considered the media as its partner. При освещении этих конференций и других проблем, решаемых в Организации Объединенных Наций, Департамент рассматривает средства массовой информации в качестве своего партнера.
A historic event, such as the independence of East Timor, was a good example of the importance of publicizing the successful role of the United Nations. Такое историческое событие, как провозглашение независимости Восточного Тимора, служит хорошим примером важного значения пропагандистской деятельности в освещении роли, которую успешно выполняет Организация Объединенных Наций.
The Department had a particular responsibility in pursuit of that lofty goal and it was to be commended on its attainments in publicizing its four key thematic priorities: peace and security, climate change, the Millennium Development Goals and human rights. Департамент несет особую ответственность за осуществление этой высокой цели и заслуживает высокой оценки за успехи в освещении четырех основных приоритетных тем: вопросы мира и безопасности, изменения климата, цели развития Декларации тысячелетия и права человека.
It specializes in law and politics of Kazakhstan and investigating and publicizing government corruption. Газета специализировалась за рассмотрении и освещении вопросов, касающихся права и политики Казахстана, расследования и обнародования фактов коррупции в стране.
The role of the mass information media, i.e. the press, radio and television, in publicizing human rights and disseminating information on the purposes and principles of the human rights instruments. Роль средств массовой информации, в частности печатных изданий, радио и телевидения в освещении вопросов прав человека и распространении информации о целях и принципах договоров о правах человека.
Больше примеров...
Освещения (примеров 18)
The website is the primary portal for disseminating information and publicizing the work of the Authority. Веб-сайт является основным порталом для распространения информации и для освещения работы Органа.
Understanding the importance of the media in reflecting the work of the rapporteurs, participants stressed the importance of publicizing and disseminating their reports in the countries concerned. Сознавая роль средств массовой информации в отражении работы докладчиков, участники подчеркнули значение освещения и распространения их докладов в соответствующих странах.
In conclusion, his delegation emphasized how important DPI was in publicizing the important role played by the Fourth Committee, especially in the area of the eradication of colonialism. В заключение делегация его страны подчеркивает важность освещения ДОИ той важной роли, которую играет Четвертый комитет, особенно в деле искоренения колониализма.
In addition, to cover the work of the main organs of the United Nations, the Department is publicizing seven major international conferences and special sessions of the General Assembly to take place this year. Кроме того, для освещения деятельности основных органов Организации Объединенных Наций Департамент распространяет информацию о семи крупных международных конференциях и специальных сессиях Генеральной Ассамблеи, которые состоятся в этом году.
The Communications and Public Information Office will continue to support all other sections in the Mission in promoting and publicizing their priorities and activities and to work with Government and other national partners in promoting their own progress and programmes. Бюро по вопросам коммуникации и общественной информации будет продолжать оказывать поддержку всем другим секциям Миссии в деле пропаганды и широкого освещения их приоритетных задач и видов деятельности и вести работу с правительством и другими национальными партнерами в деле пропаганды их собственного прогресса и программ.
Больше примеров...
Распространения информации о (примеров 31)
End impunity for all crimes against children by bringing perpetrators to justice and publicizing the penalties for such crimes. Покончить с безнаказанностью виновных в совершении каких бы то ни было преступлений против детей путем привлечения их к ответственности и распространения информации о вынесенных мерах наказания за такие преступления.
This could be done by publicizing and rewarding good practices, particularly with extra speaking time. Добиться этой цели можно было бы путем распространения информации о передовых практических методах, а также путем использования различных форм поощрения их применения, особенно такой, как предоставление дополнительного времени для выступлений.
More progress was needed in the area of publicizing the Covenant and disseminating the Committee's decisions in order to make the work of the Committee more visible. Необходимо добиться большего прогресса в области пропаганды Пакта и распространения информации о решениях Комитета, чтобы сделать работу Комитета более заметной.
The Department worked closely with the Forum Secretariat in publicizing the Global Forum on Indigenous Peoples and the Information Society (Geneva, 8-11 December), held as a parallel event to the World Summit on the Information Society. Департамент тесно сотрудничал с секретариатом Форума в деле распространения информации о Глобальном форуме по вопросам коренных народов и информационного общества (Женева, 8 - 11 декабря), который проходил параллельно Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу.
The district-by-district clearance strategy and the quantifying of threats and costs were already producing positive results, and the Government was at the same time working to establish a mechanism to prevent mine-related accidents through the training of clearance experts and the publicizing of mine-infested areas. Стратегия поэтапного разминирования округов и количественная оценка степени угроз и объема расходов уже дает положительные результаты, и правительство наряду с этим работает над созданием механизма предотвращения несчастных случаев, связанных с минной опасностью, на основе подготовки специалистов по разминированию и распространения информации о заминированных районах.
Больше примеров...
Пропагандирования (примеров 9)
If there was a lacuna in the application of the Convention, it was in publicizing the instrument. Если говорить о недостатках в осуществлении Конвенции, то это методы ее пропагандирования.
The Bulletin was also considered to be a good way of publicizing and promoting the work of the Group. Было также высказано мнение, что бюллетень является хорошим способом пропагандирования и поощрения работы Группы.
Since signing the letter of intent, China Customs has devoted special effort to publicizing and studying it. После подписания письма о намерениях Китайская таможенная служба организовала специальные группы сотрудников для пропагандирования и изучения Рамочных стандартов.
Too little attention had been paid to violence against disabled women and the National Council on Violence Against Women had taken steps to raise awareness of that issue by publicizing a study by the Forum on Women and Disability in Sweden. Слишком мало внимания уделяется проблеме насилия в отношении женщин-инвалидов, и Национальным советом по проблемам насилия в отношении женщин были приняты меры с целью повышения информированности общественности в этих вопросах путем пропагандирования исследования, проведенного Форумом по проблемам женщин и инвалидности в Швеции.
"(b) Study the feasibility of establishing a UN World Competition and Consumer Day as a means of publicizing benefits to consumers of competition policy and educating the public at large." "Ь) изучить возможность провозглашения в рамках ООН всемирного дня защиты конкуренции и прав потребителя в целях пропагандирования преимуществ конкурентной политики для потребителей и просвещения общественности в целом."
Больше примеров...
Популяризация (примеров 9)
identifying, documenting and publicizing successful local efforts in combating desertification. определение, документальное обоснование и популяризация успешных мероприятий по борьбе с опустыниванием на местном уровне.
Actually, the first step consisted of the publicizing of the Convention to the general public (a task being undertaken on a long-term basis). Фактически первым шагом стала популяризация Конвенции среди широкой общественности (эта задача осуществляется на долгосрочной основе).
Publicizing appropriate technologies (improved production, conservation, processing and marketing techniques for agro-pastoral products); популяризация соответствующих технологий (усовершенствованных методов производства, хранения, переработки и сбыта продукции агроживотноводства);
He preferred Mr. van Boven's and Mr. de Gouttes' suggestion that the Committee's concluding observations and general recommendations should be submitted to the preparatory meetings, which would have the added merit of publicizing the Committee's valuable work among a wider audience. Оратор предпочитает предложение г-на ван Бовена и г-на ван Гутта о том, что на подготовительные совещания следует представить заключительные замечания и рекомендации общего порядка Комитета, так как тем самым была бы достигнута еще одна важная цель, а именно популяризация среди более широкой аудитории важной работы Комитета.
(a) Cultural development forums, covering activities such as Floral Games, craft fairs, upgrading of cultural centres, cyberculture information centres, and identifying, promoting and publicizing traditional recreational games; а) практические инструменты культурного развития, в том числе такие мероприятия, как: "Цветочные игры", конкурсы, ярмарки поделок, укрепление системы домов культуры, центров культурной информации, а также выявление и популяризация традиционных рекреативных игр;
Больше примеров...
Предания гласности (примеров 11)
The creation of an appropriate public notice filing system may serve the role of publicizing the existence of a security right. Создание надлежащей публичной системы регистрации может выполнить функцию предания гласности факта наличия обеспечительного права.
In Denmark, the Grants to Political Parties Act regulated the publicizing of the financial statements of political parties. В Дании вопросы предания гласности финансовых ведомостей политических партий регулируются Законом о пожертвованиях политическим партиям.
They also provide recommendations relating to the advisory functions of the commissions, and the importance of publicizing the commission's reports. В них также изложены рекомендации, касающиеся консультативных функций комиссий и важности предания гласности докладов комиссий.
In that context, the Office also convened an expert group meeting on "African perspectives on international terrorism" in Addis Ababa in June 2009 to help raise awareness and promote the implementation of the Strategy in Africa by identifying and publicizing Africa's special needs and priorities. В этой связи в июне 2009 года в Аддис-Абебе Канцелярии провела совещание группы экспертов на тему «Взгляды Африки на международный терроризм» в целях повышения уровня информированности и содействия осуществлению Стратегии в Африке посредством выявления и предания гласности особых потребностей и приоритетов Африки.
By this time, the Timorese struggle for independence had gained greater international attention due to the publicizing of atrocities carried out at Santa Cruz in 1991. К этому времени борьба Тимора за независимость привлекла внимание международной общественности в результате предания гласности фактов о зверствах, совершенных в Санта Крус в 1991 году.
Больше примеров...
Широкое освещение (примеров 8)
It will entail achieving much more direct communication with members of parliament and publicizing their work both in parliament and at the IPU. Она будет предусматривать налаживание гораздо более прямой связи с членами парламентов и широкое освещение работы, проводимой ими как в парламентах, так и в МПС.
It was emphasized that publicizing the work of the United Nations special procedures and advisory services would enhance the overall image of the United Nations. Было подчеркнуто, что широкое освещение деятельности специальных процедур и системы консультативного обслуживания Организации Объединенных Наций позволит укрепить и её престиж.
Those remarks should in no way be taken as criticism of the Department, whose activities had often been responsible for publicizing just causes such as the struggle against apartheid and racism. Эти замечания ни в коей мере не следует рассматривать в качестве критики в адрес Департамента, благодаря деятельности которого обеспечивается широкое освещение такого справедливого дела, как, в частности, борьба против апартеида и расизма.
In seeking to stop the cult from spreading, Chinese authorities had relied mainly on persuasion and education of its followers and on publicizing the leader's illegal practices. Принимая меры к тому, чтобы прекратить распространение этого культа, китайские власти полагаются главным образом на убеждение и просвещение его последователей и на широкое освещение незаконной практики лидера этой секты.
(a) Publicizing and mobilizing support for the ESPA; а) широкое освещение и мобилизация поддержки Соглашению;
Больше примеров...
Пропагандировать (примеров 13)
The ASEAN States would continue to provide support to the United Nations Information Service in Bangkok in disseminating information on the work of the Organization and publicizing and seeking support for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) among ASEAN member States. Государства АСЕАН будут и впредь помогать Информационной службе Организации Объединенных Наций в Бангкоке распространять информацию о работе Организации и пропагандировать Цели в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и добиваться их поддержки среди стран - членов АСЕАН.
There are two main aspects of the role of the mass information media with respect to publicizing human rights. One is broadcasting and journalism regarding human rights while the other is broadcasting and journalism respecting human rights. Роль средств массовой информации в пропаганде прав человека имеет два аспекта: в своих передачах и материалах журналисты должны не только пропагандировать права человека, но сами уважать их.
Promoting and publicizing women's activities and thereby strengthen their role in decision-making, planning and national management. пропагандировать деятельность женщин и подчеркивать ее значимость, содействуя тем самым участию женщин в принятии решений, планировании и управлении страной.
There are two main aspects of the role of the mass information media with respect to publicizing human rights. Роль средств массовой информации в пропаганде прав человека имеет два аспекта: в своих передачах и материалах журналисты должны не только пропагандировать права человека, но сами уважать их.
The Committee should do more to advocate gender-sensitive laws and administrative practices as well as to enhance its role by publicizing its work in order to ensure that women everywhere were able to enjoy their rights. Комитету следует более активно пропагандировать законодательство и административную практику, учитывающие гендерный аспект, а также повысить свою роль путем широкого распространения информации о результатах своей работы и тем самым обеспечить, чтобы женщины во всем мире имели возможность пользоваться предоставленными им правами.
Больше примеров...
Распространении информации о (примеров 12)
Women's groups and organizations in the North Caucasus feel particularly vulnerable as they have been active in publicizing the human rights violations in the region. Женские группы и организации на Северном Кавказе особенно остро ощущают свою беззащитность, поскольку принимают активное участие в распространении информации о нарушениях прав человека в этом регионе.
The Office of the Spokesperson, with fewer staff, will continue to play a key role in publicizing peace-process achievements and information on the Mission's transition and withdrawal. Канцелярия пресс-секретаря, уже с меньшим числом сотрудников, будет по-прежнему играть важную роль в распространении информации о достижениях в рамках осуществления мирного процесса, а также информации о переходном процессе и свертывании Миссии.
The Committee should from time to time request members of the Committee to assist the rapporteur, as necessary, in publicizing the work of the Committee in the various languages. Комитету следует время от времени предлагать членам Комитета оказывать при необходимости содействие докладчику в распространении информации о работе Комитета на различных языках .
(b) On the role of the mass information media, i.e. the press, radio and television, in the publicizing of human rights and disseminating information on the purposes and principles of the above-mentioned human rights instruments. Ь) о роли средств массовой информации, а именно: печати, радио и телевидения, в ознакомлении с правами человека и распространении информации о целях и принципах вышеупомянутых документов в области прав человека.
The role of the mass information media, i.e. the press, radio and television, in publicizing human rights and disseminating information on the purposes and principles of the human rights instruments. Роль средств массовой информации, в частности печатных изданий, радио и телевидения в освещении вопросов прав человека и распространении информации о целях и принципах договоров о правах человека.
Больше примеров...
Разглашение (примеров 2)
Because the media believes that publicizing suicides leads to copycats. Потому что СМИ верят что разглашение самоубийств приводит к подражателям.
The publicizing of personal or family details is considered a criminal offence pursuant to the Penal Law of the Republic of Croatia and commands a fine or imprisonment. Разглашение сведений личного или семейного характера является, согласно Уголовному кодексу Республики Хорватии, уголовным преступлением и наказывается штрафом или лишением свободы.
Больше примеров...
Обнародования (примеров 7)
Various means were reported for publicizing the notification, including the Internet, public notice boards, local or national newspapers, the official gazette, radio or by direct contact with NGOs or other stakeholders. Поступили сведения о различных способах обнародования уведомлений с использованием, в частности, Интернета, досок объявлений, местных или национальных газет, официального вестника, радио или прямых контактов с НПО либо другими заинтересованными сторонами.
The Council actually started work at the end of 2009. Since then, one of its priorities has been to raise its public profile through its work and particularly by publicizing the results of its work. С другой стороны, необходимо отметить, что в полном объеме Совет стал осуществлять свою деятельность в конце 2009 года, и начиная с этого момента одним из его приоритетов является укрепление работы с общественностью путем проведения соответствующих мероприятий и особенно обнародования достигнутых результатов.
It specializes in law and politics of Kazakhstan and investigating and publicizing government corruption. Газета специализировалась за рассмотрении и освещении вопросов, касающихся права и политики Казахстана, расследования и обнародования фактов коррупции в стране.
It aimed to familiarize the public with the concept of discrimination, by, inter alia, publicizing its jurisprudence. Он преследует цель информирования общественности о концепции дискриминации, в частности посредством обнародования выносимых им решений.
The Extractive Industries Transparency Initiative, which is aimed at improving governance by publicizing money flows in and out of the mining sector in participating countries. инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, которая нацелена на совершенствование системы управления путем обнародования данных о входящих и исходящих денежных потоках в горнодобывающем секторе участвующих стран.
Больше примеров...