Firstly, your protege the Inspector, is going too far. |
Ваш протеже на Сицилии, этот комиссар, очень мутит воду. |
We found this in your protégé's pocket. |
Мы нашли это в кармане вашего протеже. |
And then one day, The Protege surpasses the Mentor. |
А потом, в один прекрасный день протеже превосходит учителя. |
Okay, Katie was more than a protégé to me. |
Для меня Кэти была больше, чем просто протеже. |
This is the third phase of the Mentor-Protege Relationship-Separation. |
Это третья фаза отношений ментора и протеже - отделение. |
Do control your protégé's insolence so I can concentrate. |
Обуздайте своего дерзкого протеже, чтобы я мог сосредоточиться. |
Hotch says Nichols may have had a protege who turned on him. |
Хотч говорит, у Николса мог быть протеже, который пошёл против него. |
I took on a young protege called Darren Cross. |
У меня появился юный протеже по имени Даррен Кросс. |
Yes, Emma was Ian's protege. |
Да, Эмма была протеже Йэна. |
Imagine an entire roomful of trained psychiatrists hearing the story of Sheldon, my imaginary protégé. |
Представь полную комнату квалифицированных психиатров которые слушают историю о Шелдоне, моём воображаемом протеже. |
I felt I was seen as his protégé, and I married his daughter. |
Мне казалось он видит во мне своего протеже, и я женился на его дочери. |
Too bad your little protégé isn't around to collect the check. |
Жаль, что твоя протеже не успела получить чек. |
Herb is seen here with his protege, Andy Rooney. |
На этом фото Херб со своим протеже, Энди Руни. |
This is my protege, Jim Halpert. |
Это мой протеже, Джим Халперт. |
As far as I'm concerned, you and your deranged protégé can run the catalogue by yourselves. |
Насколько я понимаю, вы и ваш безумный протеже сможете сами заниматься каталогом. |
Your protégé, your golden child. |
Твоя протеже, твой золотой ребёнок. |
I'm his protege, Mrs Holmes. |
Я его протеже, миссис Холмс. |
He was one of my dad's protégés. |
Он был одним из протеже моего отца. |
You want to be my protege, it's lesson number one. |
Если ты хочешь стать моим протеже, это первый урок. |
He likes to dine with all his proteges to check on our progress. |
Ему нравится обедать со всеми своими протеже, чтобы быть в курсе их успехов. |
So, are you still with your protégé? |
Так ты до сих пор вместе со своей протеже? |
I don't know if you've ever considered taking on a protégé, but I would be... |
Я не знаю, задумывались вы когда-нибудь о протеже. |
You know, I wasn't looking for a protege, Sonia, but I guess when the teacher's ready, the student appears. |
Соня, знаешь, я не искал протеже, но если уж учитель готов, то и ученик найдется. |
And don't think their little protege Scott won't find his way into the middle of it. |
И не думай, что их протеже Скотт останется в стороне. |
I remember the day I graduated from protégé to confidant. |
Лоусон... когда я перестал быть протеже и стал доверенным лицом. |