Maybe when I'm in charge, you can be my protege. |
Может, когда я стану здесь главным, ты станешь моим протеже. |
No, no, she - she's my protegé. |
Нет, она - моя протеже. |
It was rather the attitude of a protégé to a patronne. |
а, скорее, как протеже к своему покровителю. |
And since then, it's been my privilege to not only be at your side, but to be treated like a protégée and for you to be my mentor and my champion. |
И с тех самых пор для меня было честью не только быть на твоей стороне но и считаться твоим протеже а тебя считать своим учителем и моим чемпионом |
Taffy Lou is my protégée. |
Тэффи Лу моя протеже. |