As willing a participant as she seems, your young protegee there also appears to be under the impression that we are planning a trap. |
Как планировали, участником окажется ваш юный протеже, который также будет под впечатлением, что мы спланировали ловушку. |
Another former protegee of Bill's. |
Ещё одна бывшая протеже Билла. |
Your protegee's pleasant enough. |
Твоя протеже довольно приятная. |
After arriving in Hollywood, Acker became the protegee and lover of Alla Nazimova, a film actress whose clout and contacts enabled Acker to negotiate a $200 per week contract with a movie studio. |
В 1919 году Эккер переехала в Калифорнию, стала любовницей и протеже актрисы Аллы Назимовой, благодаря которой смогла заключить с киностудией контракт на две сотни долларов в неделю. |
In early September 1620 the Royal Grand and Field Hetman's Zolkiewski and his protegee, future hetman Stanisław Koniecpolski, assembled 8,000 men and marched south. |
В начале сентября 1620 гетман Жолкевский и его протеже, будущий гетман Станислав Конецпольский, собрали 8000 человек и отправились на юг. |
No, she is the protegee of my mother. |
Нет, нет, Синтия - протеже моей мамы. |
The person in receipt of mentorship may be referred to as a protégé (male), a protégée (female), an apprentice or, in the 2000s, a mentee. |
Того, кто перенимает опыт, в западной традиции называют протеже́ (protégé), apprentice (ученик в смысле средневековой цеховой системы), в 2000-е появилось слово mentee. |
Just because he was your protégé. |
Ты защищаешь его потому, что он был твоим протеже. |
So I knew he resented his Protege. |
Так что я знал, что он обижен на своего протеже. |
This is Jake Brigance my protégé. |
Дабл Ю Ти, это Джейк Бергенс, мой протеже. |
Supergirl is my protege, reaching people is what I do. |
Супергерл мой протеже, связываться с людьми это то, что я делаю. |
Shaw stopped writing after he shot his protégé. |
Шоу перестал писать после того, как застрелил своего протеже. |
It's come to my attention that my last protégée was engaged in literary espionage. |
Я обнаружил, что моя последняя протеже была уличена в литературном шпионаже. |
You wanted to talk to me about your protégée. |
Итак, речь идет о вашей протеже. |
Yes, she was a protégée of his. |
Да. Полина была его протеже. |
So maybe you're not Shepherd's protégée. |
Так может ты не протеже Шепард. |
She's my protégée, as you once were. |
Она мой протеже, как ты когда-то была. |
Miss Winter is my protégée, not my partner. |
Мисс Винтер - моя протеже, а не партнер. |
Kitty, I'm sure you'll agree, has made an excellent protégée. |
Уверен, ты согласишься с тем, что Китти стала отличной протеже. |
Evey Hammond's transformation as V's protégée is also much more drastic in the novel than in the film. |
Преобразование Иви Хаммонд в протеже V также намного более решительное в романе, чем в фильме. |
I have a protégée here, the Rostov girl. |
Тут моя протеже, Ростова молодая. |
Your little protègèe doesn't know the squat dealer, and she's never tried drugs... |
Твоя милая протеже отродясь не знала дилеров и никогда не пробовала наркоты... |
No more than any mentor occasionally checking in on his protégée. |
Не чаще чем любой наставник, иногда желающий узнать как поживает его протеже. |
"Detective seeks protégée, no questions asked"? |
"Детектив ищет протеже, никаких вопросов о прошлом"? |
I know I'm not a protégée. |
Я дразнюсь. Я знаю что я не протеже. |